↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мало выиграть битву, необходимо оформить эту победу, чтобы не было у противника желания либо украсть ее, либо обесценить, а Серая Леди просто не упустит такую возможность. Именно этим мы и занялись после недолгого перерыва за чашкой чая в маленькой гостиной. Жизнь пошла своим чередом, а мы поспешили разными путями создавать легенду о которой впоследствии будут шушукаться и утверждать, что именно она стала первым шагом ко всем последующим событиям, ураганом ворвавшимся в наши жизни и изменившими их.
Шерлос отправился в агентство, куда пригласил Алису Гоцци, чтобы поделиться некоторой информацией и ответить на ее вопросы. Гелеон вызвался составить компанию на следующий день Алексине и леди Келен в театре. Ребекку и лорда Сириуса мы отправили в замок Тримееров на праздник, чтобы их присутствие отбило желание у кумушек из высшего света распространять различные слухи о сестре-близнеце Аллиан Тримеер. Дома с малышами остались Янина, Алиса и Веспасиан, а после службы должен был появиться Патрик.
Андреас Гален вернулся, забрал с собой Алексину с матушкой, и они улетели в его городской дом, где их ждали не только Галены, но и Марк с родителями, Расмус с леди Талией. Григ Виллистерн попрощался с сестрой и взял с нее слово, что она обязательно напишет ему, когда уладит свои дела.
Я передала сообщение в Королевство Тюльпанов с настоятельной просьбой принять меня с одним неотложным делом, что уж там подумали лорды в тот момент — неизвестно, но милостиво согласились уделить время. Встреча была назначена в доме лорда Мордерата через три часа.
— А куда мы отправимся? — негромко спросила Летиция, когда мы, проводив всех, услышали от Алисы настоятельную просьбу пообедать, прежде чем делать следующий шаг, — и какова причина этого путешествия?
— Летиция мы полетим в Королевство Тюльпанов и причина самая банальная: замести следы, чтобы никто не мог найти Вас в последующей жизни, — пояснила я, мы были за столом одни, — Вы как к замужеству относитесь? Детей Вы любите, это видно невооруженным глазом.
— Детей я люблю — это правда, — печально улыбнулась леди, — но кто же меня возьмет замуж с таким даром? И кроме того, я бесприданница.
— Тетушка, что касается приданого, то я не согласен, — Гелеон входя в гостиную услышал последнюю часть фразы, сел рядом и положил большой конверт на стол, — мы были у Грега Виллистерна твоего отца. Отец рассказал ему о том, что тебя нашли и вот, в этом конверте дарственная на дом в столице и счет на некоторую сумму в императорском банке. Как я понимаю, он разделил состояние на три части: моему отцу, тебе и Алексине. Нам разрешили недолгое свидание, только чтобы сообщить ему, что семья приняла решение и наняла адвоката Раймонда Барге. Он прилетает послезавтра, и мы вместе с ним отправимся в тюрьму.
— Гелеон, а почему мне не хотят сказать, по какой причине он в тюрьме? — после некоторого молчания спросила Летиция, выслушав его.
— Расскажем, обязательно, но давай не сегодня, — предложил юноша, — это долгая история длиной в несколько десятков лет. Вы обедайте-обедайте, мы то все здесь останемся, а вам с Виданкой лететь в другую страну, когда еще за стол сядете, — распорядился Гелеон и поднялся, — пойду Веспасиану помогу.
За обедом леди поведала, что и понятия не имела, что та за кого она будет себя выдавать — была жива, по ее словам ей показали портрет Летиции Гомзей умершей несколько месяцев назад в Королевстве Водяных Лилий от лихорадки. Но так как отец не перенес бы смерти единственной дочери, то Серая Леди попросила сыграть ее роль и выполнить кроме всего прочего и задание — восстановить справедливость и вернуть род Блэкрэдсанов, к которому с рождения принадлежала покойная.
— Леди Минерва утверждала, что они были очень дружны некогда с Виге Гомзеем и потому ей хотелось бы скрасить его непростую жизнь, — рассказывала Летиция, — супруга Гомзея умерла и смерть дочери просто доконала бы лорда. А я сирота, и потому могла выполнить ее просьбу.
— Летиция, а нападение в день, когда мы прилетели с лордом Трибонием, что это было? — поинтересовалась я, стремясь получить максимум информации и воссоздать всю картину случившегося.
— Согласившись с просьбой леди Минервы, она мой работодатель, я прибыла в городок и там меня встретила помощница Зигурда Гомзея, через день появился он сам. Помощница передала ключи от квартиры и лечебного кабинета, и сказала, что не стоит затягивать и пора приступать к приему пациентов. И все бы ничего, но в тот же день я столкнулась лицом к лицу с лордом Дирмаром, и что-то произошло, — она говорила медленно, вспоминая события трехмесячной давности, — за мной начали ухаживать. Куда бы я ни шла, он как тень следовал за мной, и более того, подал на развод с супругой. У меня стало появляться чувство, что я задыхаюсь, и постаралась стать еще более отстраненной, хотя и до этого не подавала никаких авансов. Однако лорда Дирмара это только раззадорило. Накануне вашего появления пришло письмо от леди Минервы, его принес лорд Дирмар, а в нем даже не просьба, а требование — согласиться на помолвку с ним. Лорд заявил, что он такой же исполнитель как и я, и потому не стоит строить из себя достойную леди, так как по его мнению у Серой Леди таковых не бывает. Удар я нанесла себе сама ранним утром, рассчитывая что представители столичного детективного агентства не упустят возможность выяснить, что случилось на самом деле. Это был крик о помощи. Каково же было мое потрясение, когда придя в себя, я узнала, что вы покинули городок по требованию лорда Дирмара. С того дня с меня не спускали глаз как помощница, так и его сотрудник. Письмо с просьбой прибыть в Ваш дом его обрадовало, и последовало разрешение отправиться на встречу, а затем доложить о ее результатах. Но как я поняла у него проблемы?
— Да, у него проблемы, — согласилась я, — Летиция, нам пора собираться, Вы не желаете сменить этот наряд? — Серое дорожное платье не смотрелось с ее удивительно красивыми каштановыми волосами и изумрудными глазами, — пойдемте в гардеробную, подберем Вам что-то более подходящее.
Я уже знала, что леди прибыла в империю без вещей, ей было велено носить то, что будет передано при встрече, и сразу стало понятно, почему пропали вещи настоящей Летиции Гомзей из гостиничного номера, в котором она остановилась.
— А может мы успеем зайти в лавку и я куплю платье? — смутившись, предложила она.
— Да Вы не переживайте, наша Янина поймала волну вдохновения и за несколько месяцев нашила столько нарядов, что непонятно что с ними делать, впору уже собственную лавку открывать, — развеселилась я. — Ваш размер там точно есть, как и цветовая гамма.
— Она модельер? — уточнила Летиция, и мы отправились в гардеробную при моей комнате, где Янина устроила свою небольшую мастерскую и пока малыши спали, или с ними была Алиса, тетушка сидела у окна и вышивала очередное изделие. Веспасиан и Гелеон были тут же и колдовали над большими пяльцами, настраивая станок.
— Янина, подберите с леди Летицией платье, пожалуйста, а я переоденусь и вернусь к вам, — попросила я и она, отложив работу, предложила пройти с ней в гардеробную, посмотреть вещи.
Проверив малышей, я выбрала длинное синее платье с рукавом три четверти, повязала белый шелковый шарф и обняв Алису сидевшую с книжкой, полюбопытствовала: "Что читаешь?"
— Мы вчера с Патриком в книжный магазин наведались, вот купила роман писательницы Вальпургии "Проклятие древних родов". Мне понравилось, читаю с удовольствием, — улыбнулась девушка, — что-то мне подсказывает, что ты сегодня не вернешься домой, не успеешь. Делай что должно, и не волнуйся, мы с мальчиками.
— А я надеюсь, что вернусь сегодня. В любом случае, до встречи, — и чмокнув ее в макушку, я поспешила в комнату, где Янина и Летиция выбрали светло-коричневое шелковое платье с золотистым отливом, его покрой подчеркнул стройную фигуру леди и высокую грудь.
— Янина, Вы настоящая волшебница, — обрадовалась леди, рассматривая себя в зеркало, — пожалуй, именно к Вам я и буду обращаться, чтобы продумать свой гардероб. Сколько я должна за платье? Я буду носить его с удовольствием.
Мы прилетели в Королевство Тюльпанов как раз к назначенному времени, переход открылся в парадной дома Мордерата и встречал нас Томас.
— Как я рад видеть Вас Видана, и Вас леди, — сообщил он и показал в сторону лестницы, — вас ожидают в кабинете лорда, правда как я понял, про вторую гостью им ничего неизвестно.
— Томас, скрестите пальцы на удачу, — попросила я, и мы начали подниматься по лестнице, Летиция немного нервничала, но старалась не показывать своего состояния.
— Добрый вечер! — раздался хрипловато-удивленный голос лорда Карена Пэйна, как только я открыла дверь в кабинет, но вначале пропустила вперед Летицию и вошла за ней, показав леди на кресло у стола.
Лорд Мордерат сидел во главе стола на своем месте с совершенно непроницаемым лицом, отец и сын Пэйн по правую руку от него, мы расположились напротив них, по левую руку от хозяина дома.
— И что это значит? — продолжил лорд Карен, — я был уверен, что сегодня получим согласие леди Тримеер на брак с лордом Мордератом, однако появление очаровательной молодой леди вносит настоящую интригу, не правда ли, Гиен?
— Я думаю, что нужно дать высказаться леди Тримеер, — безмоэционально произнес тот, — без причины она бы здесь не появилась.
— Хорошо-хорошо, мы слушаем Вас, леди Тримеер, — покладисто произнес лорд и мельком глянул на сына, который смотрел сквозь Летицию, не обращая внимания на взгляд отца.
— Начнем с благословения Небес. Лорды, у нас — товар, у вас — купец, — начала я и мгновенно ощутила как в кабинете похолодало, — мы знаем сын ваш молодец — умен, красив и деловит, бесчестьем знаем не замаран и среди лордов уважаем. Но и наша красавица не хуже — образована, мила, магическими дарами наделена. О родне говорить или как?
— Да-да, уважь старика, голубушка, — хмыкнул лорд Карен, — и начинай с рождения, сама понимаешь, нам избалованных мамкиных дочек с кучей тетушек, бабушек и приживалок не нужно.
— Тогда я не ошиблась, невеста будет в самый раз, — мило улыбнулась я, замечая краем глаза, что Родерик не сводит глаз с Летиции, а она с него, а отец и хозяин дома наблюдали как за ними, так и за мной. — Конечно, сватов со стороны невесты практически не засылают, лорд Карен, но я решила сделать исключение и спрятать от всего мира ту, что несколько часов назад погибла, по данным Тайной канцелярии, в столице империи под Черной Луной. Познакомьтесь с леди Летицией Виллистерн, мать — Беатрис Виллистерн, отец — Грег Виллистерн, его знали в империи как Шарля Даргера. Девочку сразу после рождения забрали у матери и отправили сначала в приют при Ордене, который возглавляла матушка лорда Гиена Мордерата, — я слегка склонила голову в его сторону. — В три года малышку потребовала в свой приют Рудбекия Фэйн, но в двенадцать лет вернула обратно в Королевство Теней, чтобы девочку подлечили перед учебой. Гнилые туманы, окружающие приют Ланнан Ши, сделали свое черное дело. Выпускница Академии Януса Змееносца, служила в магическом агентстве Серой Леди артефактором. Характер скромный, в неподобающих связях не замечена.
— А где же Вы ее нашли, леди Тримеер? — полюбопытствовал лорд Родерик Пэйн, уже ощутивший присутствие дара любви у потенциальной супруги, — и почему ее убили в столице?
— Это она исполняла роль старшей сестры-близнеца моей матери, — пояснила я, — мы раскрыли эту историю и сегодня, я надеюсь на это, поставили в ней жирную точку. Род Блэкрэдсан не получит никто.
— А почему Вы думаете, что эта леди Виллистерн? — спросил Гиен Мордерат, — ее отец подтвердил это?
— Он попросил свидание со мной, и все ходил кругами, спрашивая о том, окажу ли я помощь, если потребуется? А потом появился отец Гелеона и получил от него ключ от банковской ячейки, в которой лежал конверт, а в нем история об их с Беатрис дочери и просьбе ее найти, — пояснила я, — все остальное в процессе расследования выяснилось. Так что скажете, лорды?
— А вот такой нескромный вопрос, — ехидно начал старый манипулятор, — а почему мой сын? Разве мы просили Вас найти ему невесту?
— Очень хороший вопрос, но понравится ли Вам ответ, лорд Карен? — в тон ему отпарировала я и достала из сумочки свиток и протянула, — прочтите.
Лорд Пэйн развернул документ и по мере чтения покрывался красными пятнами, а Родерик посматривая на него, продолжал держать в поле зрения леди Летицию.
— Но как? Где Вы это взяли? — с изумлением спросил лорд у меня и передал свиток Гиену Мордерату, — это не подделка. Свитку несколько веков, подпись его владельца я знаю как свои пять пальцев.
— Я получила документ от него самого, меня приглашали на встречу, — пояснила я, не планируя больше ничего объяснять.
— Леди, Вы готовы пройти брачную церемонию через полчаса? — спросил Гиен Мордерат. Он успел утрясти необходимые формальности, лишь отрешившись на мгновение от нашей компании.
— Как странно, если жених я, то почему у меня никто не спрашивает? Хочу я жениться или нет, — попытался возмутиться Родерик, но оба лорда так глянули на него, что он мгновенно замолчал, а Летиция покраснела и опустила голову.
— А чего тебя спрашивать? — уже спокойно ответил отец, — наш предок все решил и за тебя, и за меня. Он сделал заказ леди Тримеер и она его выполнила. Судя по тому, что ты не сводишь глаз с Летиции и сбилось дыхание, у нее кстати тоже самое наблюдается, вы подходите друг другу на всех уровнях. Значит брачная церемония и чем скорее, тем лучше. Гиен, где она будет проходить?
— Все на выход, вы последние сегодня в списке, церемония в храме Огненной Луны, он в старом городе, — скомандовал тот и поднялся, — леди Тримеер, Вы с нами. Отчет заказчику давать придется, так что будете свидетелем этого судьбоносного момента.
* * *
В небольшом храме, рядом с которым в прошлом году нас пытались убить, были только мы пятеро да старенький жрец и его помощник, записавший новобрачных перед началом церемонии.
— Вам нравится повелевать чужими судьбами? — негромко спросил лорд Карен, когда Родерик и леди Летиция прошли вперед и встали посреди храма, как попросил жрец и бракосочетание началось.
— Не поняла о чем Вы? — шепотом ответила я, рассматривая все вокруг, церемония разительно отличалась от той, что проходили мы с Ольгердом, или видели в качестве гостей. Правильно сказал лорд Линдворм, в империи очень своеобразный брачный ритуал и он не был похож на тот, что наблюдала я в данный момент.
— Ну как же, вместо того чтобы осчастливить Гиена, Вы нашли невесту моему сыну. Неплохо, если учесть, что он слишком долго ходит в холостяках, и я уже начал терять надежду увидеть внуков. А Летиция, не будет ли она в будущем обвинять Вас и нас с Гиеном за такой скоропалительный брак? — мы стояли у окна, лорд Мордерат задумчиво наблюдал за действом и внимательно слушал наш еле слышный разговор.
— Я не могу осчастливить, как Вы выразились, лорда Мордерата. Да, и должна Вам сказать, что Ваш предок негативно относится к идее возложить на лорда Гиена задачи рода, к которому он не имеет отношения, — доложилась я, ощутив, как замерли оба лорда, — он утверждает, что в этом случае империя потеряет талантливого историка, писателя и ученого и настоятельно советует пересмотреть планы.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |