↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Место встречи изменить нельзя
Автор: Мария Аль-Ради (Анориэль)
Краткое содержание: Условленная встреча Курта Гессе с Яном Ван Аленом по вопросу налаживания сотрудничества между Конгрегацией и Охотничьим братством
Начало лета выдалось непривычно жарким. Старожилы говорили, что так всегда бывает после холодной и снежной зимы. О том, насколько снежной выдалась прошедшая зима, Курт помнил превосходно и сомневался, что когда-нибудь забудет. Если бы не метель, затянувшаяся на несколько суток, не пришлось бы майстеру инквизитору просидеть вместе с помощником и еще одиннадцатью товарищами по несчастью неделю в придорожном трактире, активнейшим образом поучаствовать в истреблении стаи оборотней, а потом месяц маяться со сломанной ногой. Впрочем, положительные последствия данного casus"а также имелись; на встречу с одним из таких последствий Курт и направлялся.
Одинокий трактир у дороги они увидели издали. Придержав коня, Курт приподнялся на стременах и критическим взором окинул небольшое, но даже на вид крепкое строение.
— Крышу залатали, — одобрительно заметил Бруно. — Новая черепица аж блестит.
— Еще бы, — усмехнулся Курт, высылая лошадь коленями. — Кому захочется сидеть с полуразворошенной кровлей всю весну?
— И в конюшне новые ворота справили, — продолжил Бруно, когда они подъехали вплотную. — Как думаешь, старик Велле мучался, или Карл Штефан расстарался?
— Сейчас узнаем, — передернул плечами Курт, спешиваясь.
Народу в трапезном зале было немало, хотя и набитым до отказа его было не назвать. Переступив порог, майстер инквизитор окинул собравшихся взглядом, выискивая знакомые лица.
— А вот и Молот Ведьм! — возвестил жизнерадостный голос от крайнего стола. — Смотри-ка, явился-таки!
— Да и ты, как я погляжу, не забыл о нашем последнем разговоре, — усмехнулся Курт, подходя к столу, облюбованному причиной его визита, и садясь напротив; Бруно устроился рядом с ним.
— Майстер Гессе! — Альфред Велле, хозяин заведения, уже спешил к новым посетителям, сияя лучезарной улыбкой. — Рад видеть вас и брата Бруно в добром здравии. Чего изволите?
— Пива, — выдохнул Курт, вытирая взмокший лоб. — И шницель.
— Что-нибудь овощное, — привычно добавил Бруно. — И да, пива. Жара немилосердная... Кстати, наши лошади тоже не откажутся от сена, воды, а главное, места в тени.
— О, разумеется! — закивал трактирщик и поспешил в сторону кухни. — Карл! — окликнул он. — Займись лошадьми господ инквизиторов.
— Я смотрю, он тут все-таки прижился, — отметил Бруно, наблюдая, как бывший мошенник и любитель легкомысленных девиц без спешки, но и не мешкая особо, направляется на улицу, где остались их кони.
— И не говори, — хмыкнул Ван Ален. — На человека стал похож. Я его с первого взгляда аж не признал. Был же — соплей перешибешь, на что только девки липли, а как горшки да поленья потаскал несколько месяцев, глядишь, и покрепче стал. И Велле на него не жалуется, даже напротив — хвалит.
— Все, что ни посылает нам Господь, то к лучшему, — философски заметил Бруно; Ван Ален в ответ лишь возвел глаза к потолку, а затем перевел взгляд на Курта.
— А ты что расскажешь, Молот Ведьм? Как служится на новом месте?
— Как и на любом другом, — пожал плечами тот. — За четыре месяца одно дело по нашей части, да и то пустячное. А у тебя что нового?
— Да тоже ничего особенного, — развел руками охотник. — Мотаюсь по всей Германии, слушаю, выясняю, проверяю. Со времени нашей встречи ничего серьезного не попадалось.
— А твоим собратьям? — поинтересовался Бруно, между делом поглядывая в окно, где Карл Штефан уводил их лошадей в конюшню.
Ван Ален сощурился и поглядел на помощника Курта с подозрением.
— Ты это к чему? — уточнил он делано равнодушным тоном.
— Да так, — неопределенно повел рукой Бруно и продолжил, когда Берта, жена трактирщика, поставила перед господами инквизиторами две кружки пива, тепло улыбнулась и удалилась в сторону кухни: — Любопытствую, довелось ли тебе повстречаться со своими, обменяться новостями...
— Какие ж вы все-таки скучные в этой вашей Инквизиции, — покривился охотник с неубедительным вздохом. — Сразу к делу, даже без обеда... Это на вас так Знак действует или постриг?
— Печать, — усмехнулся Курт. — Видишь ли, Ян, мы, конечно, рады новой встрече, но завтра к вечеру мне нужно вернуться в город. Посему предпочитаю начать с дела, а потом можно и потрепаться на сторонние темы. Ты от вопроса-то не уходи.
— Инквизитор, — хмыкнул охотник насмешливо. — Ладно, черт с тобой, Молот Ведьм. Поговорил я с нашими о твоем предложении. Рассказал, как мы тут вместе развлекались зимой, что ты понаговорил, что я... Совещались долго, это мягко говоря. Не любят у нас вашего брата, как ни крути. Но в конце концов постановили, что вечно бегать от Инквизиции у нас всяко не выйдет, так лучше уж по-хорошему договариваться.
— Id est[1]? — подбодрил Курт, когда собеседник замолк.
— Братство готово поделиться накопленными знаниями, — неохотно пояснил Ван Ален. — О ликантропах, стригах, некоторых особо редких разновидностях малефиции, о лечении кое-что... Взамен Братство хочет заиметь все эти знания в упорядоченном виде, а то правда ведь, бывает, что кто-то не успевает свой опыт дальше передать, а с архивариусами у нас туго.
— Получите, — кивнул Курт. — Что-что, а систематизировать знания лучше Церкви вряд ли кто умеет. Это хорошие новости. Конгрегация, в свою очередь, готова по мере необходимости предоставлять охотникам поддержку и помощь в улаживании конфликтов с властями, буде таковые возникнут, но взамен надеется и от вас получать помощь в сложных случаях.
— Логично, — согласился Ван Ален. — Думаю, это утрясем. Главное, чтобы ваши не гонялись за охотниками с факелами наголо и не хватали за руки за малейший чих.
— Да оно нам надо? — передернул плечами Курт. — Ad vocem[2], об улаживании дел с властями. Проверили мои коллеги сад загубленной тобою старушки. Судя по отчетам, нашли много любопытного. Цепкая, похоже, была бабка, раз ее соседи раньше вас ни в чем не уличили... В общем, можешь спать спокойно и разъезжать по окрестностям Линдхайма в свое удовольствие. С бароном провели задушевную беседу, ваши с братом честные имена восстановили, бабкину светлую память подпортили, одним словом, все, как ты просил.
— Лихо, — хмыкнул охотник. — Что ж, Молот Ведьм, вижу, слово ты держать умеешь... по крайней мере, когда оно тебе не жмет. Спасибо за услугу.
— Брось, — отмахнулся он. — За спасенную жизнь не жалко.
— Расчетливая зануда ты, майстер инквизитор, — фыркнул Ван Ален. — О, а вот и твой шницель подоспел вместе с салатиком нашего святого брата... Ну что, допрос о делах завершен?
— На сегодня, пожалуй, да, — с деланой задумчивостью отозвался Курт; охотник кивнул и воздел кружку над столом:
— Тогда, наконец, за встречу!
Пять шагов до пламени
Автор: Дариана Мария Кантор
Пять шагов до пламени. Ближе — жар.
Ближе замок каменный стены сжал.
Не поддаться слабости — цель в пути.
Ты б себя за первый раз хоть простил.
Ты в шагах от пламени четырех.
Манит кожа светлая, томный вздох...
Свечи стаей бабочек скрыли пол.
Не был бы упрямцем ты — не прошел.
В трех шагах от пламени — боль в рубцах
В ямке под ключицей и на руках.
"С испытаньем огненным, Domine,
Справлюсь ли, иль ждет меня смерть в огне?".
В двух шагах от пламени бьется страх -
Умереть согласен ты, но не так.
Слишком много чести молить его?
Слишком много боли для одного.
Позабыто "Dominus pascit me...".
Пустота в сознании, только "Нет!" -
Рвется с губ отчаянный крик ли, стон.
Шаг один до пламени. Крест. Огонь.
Шаг последний. Хищный бог взял свое.
В углях под ногами узнай ее.
Ты среди пожарища ищешь след...
Страх сгорает в памяти. Страха нет.
Молодая поросль
Автор: Мария Аль-Ради (Анориэль)
Краткое содержание: "Ни жены, ни детей, ни возлюбленных", — любил повторять Курт Гессе. Но если хочешь насмешить Бога, расскажи Ему о своих планах.
— Вот, Альта, познакомься. Это Мартин.
Курт замялся, не зная, как продолжить, надеясь, что к лицу в полной мере вернулся его нормальный цвет, и чувствуя на себе испытующий взгляд Нессель.
— Это мой брат, да? — нисколько не смутившись, осведомилась Альта, откровенно разглядывая топтавшегося рядом с Куртом мальчишку. — Это с ним ты обещал меня познакомить, да?
— Да, — кивнул Курт, стараясь скрыть растерянность. — Как ты догадалась?
Девочка смешно передернула острыми плечами:
— А он на тебя похож, только темненький.
Курт мельком взглянул на притихшего Мартина, явно не знающего, куда деть руки да и всего себя. Похож, это верно. Только волосы унаследовал от матери.
— Молодец, — похвалил Курт. — Наблюдательная.
Альта только фыркнула в ответ и с прежней непосредственностью спросила:
— А где его мама?
— Она умерла, — со вздохом ответил Курт; девочка сощурилась:
— Взаправду, или ты тоже, как моя мама, это придумал, чтобы самому было проще?
— Нет, я ничего не придумал. Это — правда, — настойчиво произнес Курт. — К сожалению.
— Жалко... — вздохнула Альта и примолкла.
Зараза... И что дальше? И как только Бруно ухитряется так легко ладить с детьми?
— Майстер Гессе... — робко подал голос юный воспитанник академии; Курт чуть поморщился:
— Мартин, мы же договорились.
— Да... простите... прости...
Мальчишка окончательно смешался, порозовев и уткнув взгляд в землю у своих ног.
— Так что ты хотел спросить? — подбодрил его Курт.
— А... — он вскинул голову, словно встряхнувшись. — Отец... — это слово явно далось ему нелегко, — а Альта теперь... будет жить тут? Я хочу сказать... нам говорили, что в академии... ну... — он неопределенно повел рукой и замолчал, снова отведя взгляд и окончательно залившись краской.
— Нет девочек? — пришел Курт ему на помощь и, дождавшись согласного кивка, тоже кивнул в ответ: — Верно. Нет. Но Альта пока поживет здесь, потому что... — он запнулся, передернул плечами и договорил: — У меня все равно нет другого дома.
— У вас... у тебя тоже? — еле слышно переспросил Мартин; Курт серьезно кивнул:
— Да. У меня тоже. Так вышло. Кстати, — спохватился он, поймав очередной напряженный взгляд лесной ведьмы, — познакомься. Это Готтер Нессель, мама Альты и... — он бросил на женщину короткий взгляд и договорил: — expertus Конгрегации. Ты знаешь, кто такие expertus"ы?
— Примерно, — пробормотал Мартин, опасливо поглядывая на ведьму, и неловко добавил, явно спохватившись и вспомнив, чему учили наставники: — Здравствуйте, майстерин Нессель.
— Здравствуй, Мартин, — мягко улыбнулась ведьма. — Только давай без "майстерин", договорились?
— Угу, — снова смутившись, отозвался мальчишка.
— А я не знаю, кто такие эти "экспертусы", — напомнила о себе Альта.
— А вот Мартин тебе и расскажет, — с неподобающей для майстера инквизитора и не вполне уместной мстительностью ответил Курт. — А мне нужно зайти к отцу Бруно. Но я к вам еще вернусь, — добавил он, видя, как подозрительно сузились глаза Альты.
Нессель догнала его на повороте садовой дорожки.
— Этот мальчик — сын той женщины, да? — хмуро спросила она.
Курт молча кивнул, замедлив шаг, но продолжая идти в сторону главного корпуса академии.
— Ты знал о нем?
Он качнул головой.
— И не предполагал? Ни разу не спросил?
Курт пожал плечами.
— Мы виделись с ней десять лет назад и этим летом, да еще мельком во время одного расследования, но тогда даже не поговорили толком. Когда бы мне было спрашивать?
Нессель вздохнула, медленно идя рядом. Затем спросила:
— Когда тебе уезжать?
— Вот поговорю с Бруно — узнаю, — отозвался Курт. — Я, как ты могла заметить, в этом вопросе решаю мало.
Ведьма снова вздохнула, разворачиваясь в обратную сторону.
— Я позабочусь о твоем сыне, — тихо проговорила она; Курт тоже остановился и посмотрел ей в глаза.
— Спасибо, — серьезно ответил он и добавил с какой-то тоскливой обреченностью: — Надеюсь, они подружатся.
Нессель усмехнулась, не ответив, и зашагала прочь.
Курт вздохнул, двинувшись дальше и надеясь, что духовнику не взбредет в голову объездить все те города и городишки, где майстеру инквизитору довелось побывать, чтобы проверить, не осталось ли там еще... последствий.
Первый урок улицы
Автор: Рино Кроу
Краткое содержание: То, что было упоминаемо Куртом о своем детстве, но с точки зрения другого человека.
— Эй, братва, гляньте-ка, какой шплинт к нам пожаловал! — оправдывая свою кличку, прогнусил длинный Нэзль[3] и, судя по звуку, сплюнул на грязный пол заброшенного дома, где ночевала мальчишечья банда. Послышалось хихиканье. Длинного Нэзля многие в банде боялись: он был самый старший — уже пятнадцать — и умел не только чисто срезать кошель или "свистнуть" какую-нибудь безделушку у зажиточного горожанина, не только забраться в дом или лавку так, что не услышит ни один сторожевой пес, но еще и дрался яростно и жестоко. Новичков и слабаков Нэзль "учил" до тех пор, пока они либо не отдавали Богу свои несчастные души, либо не становились мастерами воровского дела, с которыми на дело пойти не стыдно, — по словам самого Нэзля. А угодить ему было непросто. Так что с пятнадцатилетним дылдой старались не ссориться.
Выбираться из темного тихого угла не хотелось, но все же любопытство — кого это угораздило нарваться на Длинного и его приспешников? — оказалось сильнее. Финк[4] выкарабкался из-под лестницы ближе к месту действия. Тусклый свет предвечернего неба, проникший в грязный коридор сквозь пустые рамы окон и щели между досками стен, осветил стайку ребят в лохмотьях, окруживших еще одного мальчишку. Одет он был едва ли лучше обитателей этой развалины, разве что на куртке и штанах было чуть меньше заплат и прорех. Оглядывался мальчишка с настороженной опаской, как щенок, уже успевший в жизни не раз получить по загривку, но не знающий, чего именно ждать от этих конкретных людей.
— Эй, а я его знаю, — подал голос толстяк Шерц[5]. Как Шерца еще не прибили свои и не замели городские стражи — для Финка оставалось загадкой, но так оно и было; неуклюжий толстяк раз за разом становился на стреме, когда мальчишки грабили дома или лавки, и ни разу не попался. Впрочем, совсем в дело, то есть на грабеж, его не брали, справедливо опасаясь, что по неуклюжести и неловкости своей Шерц все попортит.
— Знаешь? — Нэзль повернул к толстяку лениво-заинтересованную физиономию, и Шерц поспешно закивал.
— Ага-ага. Это племянник булочника, что живет неподалеку. Мы как-то хотели брать его булочную, но...
— Племянник булочника? — перебил Нэзль Шерца, не дав тому довспоминать "душещипательную" историю. Шерц закивал.
— Ну, раз так, то угости нас хлебушком, Бекер[6], — издевательски усмехнулся в лицо новичку Длинный. Подобострастное хихиканье усилилось. Если бы тут не было Нэзля, Финк окоротил бы остальных, потому как ему не особо нравилось, когда на новичков налетали, как стая голубей на подбитого сородича. Но поскольку тут все же был Длинный, Финк промолчал, только чуть подался назад, впрочем, не прячась снова в свою "нору", так как хотел досмотреть — чем же все кончится.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |