↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Екатерина Аннинская
Пламя раздора
Третий роман цикла "После Пламени" (по мотивам эпоса Дж.Р.Р.Толкина "Сильмариллион"). В работе были частично использованы черновики, написанные в соавторстве с А.Барковой в 2003-2004 гг. С тех пор книга была практически полностью переработана.
Выражаю благодарность за помощь в работе над циклом Екатерине Фрумкиной, Оксане Чайке, Ольге Гессе, Елизавете Резник и Ольге Мыльниковой.
Тот, кто слаб, и тот, кто крут,
выбирает каждый между:
уходящий — меч и труд,
остающийся — надежду.
(Б. Чичибабин)
Глава 1
Кружево
Эндорэ, Первая эпоха.
1
— Фингон, ты говорил с Маэдросом?
— Да, отец.
Сын помрачнел и отвел глаза. Значит, получил отказ. Но почему?
— Он объяснил причину?
— Он говорил о каком-то особенном оружии, которое делают Карантир с Куруфином при помощи гномов.
— Что за оружие?
Фингон покачал головой:
— Маэдрос не объяснил. Сказал только, что это наш единственный шанс победить в войне. И что нужно время, потому что мастеров, способных работать с новым сплавом, очень мало.
Ну, конечно! Мастеров мало, а учеников они брать отказываются, чтобы сохранить тайну — не только от Моргота, от сородичей тоже. Сыновья Феанора склонны делиться изобретениями не больше, чем их отец. Даже Маэдрос, самый разумный из них.
— Мы не можем ждать, Фингон, — предупредил я. — Все больше нолдор обзаводятся семьями. Забывают, как держать меч. Предпочитают строить дворцы, а не крепости.
— Разве это плохо?
— Это очень хорошо — для Врага. Кто захочет выступить против Ангбанда, если есть, что терять? Оставить жену и детей, бросить любимую мастерскую — и рисковать жизнью? Как ты думаешь, многие сейчас верят, что Моргот когда-нибудь сам нападет на нас?
Фингон задумался.
— Почти никто, — ответил за него я. — Даже сыновья Феанора не хотят поддержать наступление. Как и Финрод. Только Ангрод и Аэгнор со мной согласились: они-то охраняют границу, и их дозоры постоянно сталкиваются с орками. А остальные, кто живет подальше от Ангбанда, полагают, что мир продлится вечно. И если нолдор так беспечны сейчас, что будет через сто лет? Через двести?
— За это время Маэдрос соберет силы, — предположил Фингон. — Будет готово новое оружие.
— Оружие будет, но найдутся ли бойцы, готовые поднять его?
Я поежился от порыва холодного ветра и оглянулся на окно. Створки почему-то были открыты. Я захлопнул их и обернулся к сыну.
— Вряд ли Моргот станет ждать столько времени, Фингон. Он может ударить первым в любой момент. И выберет этот момент он, а не мы.
— Мы должны опередить Врага, — сын озабоченно нахмурился. — Но у нас мало сил.
— Мы соберем силы, — заверил я его. — Я попробую договориться с Келегормом, минуя Маэдроса, если потребуется.
Фингон поморщился:
— Неистовый тебя недолюбливает.
— Точнее сказать — не выносит, — усмехнулся я. — Но Врага он ненавидит сильнее, так что шанс найти общий язык у нас есть.
— Может, мне съездить в Гондолин? — предложил Фингон. — Поговорю с Тургоном еще раз.
— Поезжай, — согласился я. — Только сперва отправь жену и сына в безопасное место. "Любой момент" может настать даже завтра.
2
— Властелин, Финголфин готовит наступление.
— В одиночку? — я поднял брови. — Мне пока не докладывали, что Верховный король нолдор сошел с ума.
— Он ведет переговоры, — упрямо заявил Саурон. — И добьется поддержки сородичей рано или поздно.
— А что Маэдрос с братьями?
— Учатся у гномов делать оружие.
— Ох, и молодцы эти гномы! — восхитился я. — Со всеми торгуют! А когда их замечательное оружие пойдет в ход, они будут спокойно сидеть в своих пещерах и любоваться нолдорскими камешками.
— Властелин, — майа посмотрел на меня с упреком.
Он никогда не понимал, как можно шутить, когда речь идет о серьезных вопросах. Правда, несерьезные вопросы мой Первый Помощник вообще не считал достойными обсуждения.
— Среди нолдор все меньше желающих воевать, — напомнил я. — И никакое гномское оружие этого не изменит. Саурон, к чему убивать нолдор, если можно их приручить?
— Зачем?! — изумился майа. — Властелин, они же наши враги! Они принесли с собой мелодии Амана. Их не исправить.
— Они живут в Эндорэ, дышат воздухом Эндорэ. Они привыкнут к нашей Теме, Саурон, это неизбежно. Еще немного — и ни Финголфин, ни Маэдрос уже не сумеют собрать армию. А потом мы аккуратно, по одному, уберем тех, кто подстрекает к вражде. С прочими нолдор, особенно с теми, кто родился здесь, договориться будет вполне возможно.
— Ты с орками собственными попробуй договорись! — в сердцах выпалил майа. — Им объясни, почему нолдор вчера были — мясо, а теперь — своя стая! Объяснишь?
— Прикажу, — холодно ответил я. — Кто мясо, а кто нет, не оркам решать.
— Они вот-вот взбунтуются, Мелькор, — Саурон заговорил тише, но по-прежнему зло. — Армия, которая создавалась столетиями, будет уничтожена — и не в войне с внешним противником, а в бессмысленных распрях. Орки должны сражаться, это в их природе, как в нашей — творить!
— Они будут сражаться, — примирительно сказал я. — Но с теми, на кого укажем мы, иначе такая армия ничего не стоит.
— Так укажи наконец!
— Укажу, — пообещал я. — Но для начала устроим смотр. А там уже я решу, куда направить орочью энергию.
3
— Мой король.
Фаниарон чуть запнулся на титуле. Финголфин сделал вид, что не заметил.
Этот нолдо явился в Хифлум полдюжины дней назад. Грязный, израненный, совершенно измученный. Настаивал на встрече с королем, уверял, что был пленником в Ангбанде и чудом сумел бежать. В подобные чудеса Финголфин не верил. И отказал бы во встрече, но Фаниарон твердил о важных сведениях, которые может сообщить только королю. Доверять ему, конечно, не следовало, но стоило выслушать. Как бы ни был искусен во лжи Моргот, в его послании могли оказаться крупицы правды. А Финголфин использовал любую возможность узнать что-то об Ангбанде. Сейчас — особенно.
Он говорил с Фаниароном с глазу на глаз, как тот просил, но за дверью стояли воины, готовые ворваться в любой момент, хотя король и сам был сильным бойцом. Главное — вовремя почувствовать фальшь, если на беглеца действительно наложено злое заклятие. Финголфин очень надеялся, что успеет.
— Мой король, я видел там... Феанора, — Фаниарон выговорил это имя с трудом, словно сам сомневался в своих словах.
Поймал изумленный взгляд собеседника и заторопился — пока не прервали, пока сам не уверился окончательно, что ошибся.
— Или кого-то очень похожего. Майа, быть может.
— Вот как?
Что ж, это было бы вполне в духе Моргота — подослать к нолдор оборотня в облике погибшего сына Финвэ, чтобы вызвать раздор. А потом воспользоваться междоусобицей... мерзость!
— Он, конечно, был пленником, — раскрыл хитрость Врага Финголфин.
— Нет, мой король. Надзирателем.
— Что-о?!
— Его называли — Фенырг. Повелитель Фенырг. Он все время пытался нас убедить, что заботится только о нашем благе, — Фаниарона передернуло.
— А Феанор-то здесь при чем? — раздраженно спросил Финголфин, едва сдерживаясь, чтобы не вышвырнуть наглеца вон.
Пламенный был убийцей и предателем, но предположить, что он служит Морготу?! Хотя... ангбандские пытки кого угодно могут свести с ума. Вон Алассион так и не оправился до конца. Рвется в бой, как безумный, словно нарочно смерти ищет.
— Он как-то догадался о том, что я задумал бежать, — принялся объяснять Фаниарон. — Увел от остальных в дальнюю штольню. Говорил, что мой побег может погубить прочих пленников. Что нолдор в Ангбанде живется не хуже, чем... в Форменосе.
Взгляд короля потемнел при упоминании крепости, построенной старшим братом. Крепости, которая оказалась смертельной западней для Финвэ.
— Еще что-то? — холодно спросил Финголфин.
— Он снял с рук браслеты — и стал похож на Феанора. Лицо, движения, голос — не отличить! — Фаниарон почти с отчаянием смотрел на короля.
— Это был морок, — подчеркнуто спокойно заверил беглеца Финголфин. — Разве Феанор принял бы сторону Моргота?
— Нет, конечно! Но он позволил мне уйти! Даже после того, как я наговорил ему... разного.
Финголфин покачал головой.
— Фаниарон, мой брат всегда отличался вспыльчивостью. Неужели он отпустил бы безнаказанным того, кто его оскорбил?
— Мы были друзьями в Амане, — тихо сказал бывший пленник. — В юности.
— В юности — возможно, — сдвинул брови король. — Но с тех пор, как Феанор стал взрослым, он разучился дружить.
4
Хоть бы он только поверил! Или, по крайней мере, молчал о том, что видел в Ангбанде. Независимо от того, наваждение это или нет. Мне и так хватает стыда за брата, чтобы еще больший позор терпеть!
Ужас в том, что рассказанное вполне может быть правдой! Потому что в Амане Феанор дружил с Мелькором. И если он смог, подчиняясь мгновенному порыву, поднять оружие против соплеменников, смог предать тех, кто ему доверился, то и помириться с убийцей отца вполне способен. А уж Моргот, разумеется, его принял: второго такого мастера, как мой брат, вряд ли найдешь. Тем более, что Феанора очень легко было связать клятвой, которую тот дал в Амане. И заставить служить ради Сильмариллов, затмивших его разум.
Я пристально посмотрел на Фаниарона. Стоит ли полагаться на его обещание? Или лучше убить — быстро и безболезненно? Это не удивило бы никого: на пленнике вполне могут быть злые чары, а мой долг — заботиться о безопасности подданных.
Нет... не могу! Даже, если я сейчас совершаю ошибку — все равно не могу. Я-то не приспешник Моргота. И сородичей не убиваю. В отличие от... брата.
Иди, Фаниарон. Ты никогда не узнаешь, что был на волосок от смерти. А мне придется надеяться на то, что ты сдержишь слово и сохранишь тайну. И еще — на то, что других свидетелей предательства Феанора нет.
Разве что Маэдрос. Но допустим, он встретил своего отца в Ангбанде. Допустим, поверил, что это не морок. Представляю, каково ему было! Вряд ли он рассказал даже кому-то из братьев. Если уж с Фингоном, ближайшим другом, не поделился бедой. Нет, он будет молчать, как и я.
Но если Феанор жив, как он допустил истязание Маэдроса?! Хотя... невыносимо признавать это, но он-то как раз мог допустить. Хуже того — мог сам подать Морготу идею. Камень испортить или в составе сплава ошибиться он действительно не способен. А сына отдать на пытки — вполне.
Что же, брат, когда-то я клялся, что последую за тобой повсюду. Но тогда ты еще не был ни убийцей, ни предателем, ни прихвостнем Врага.
В Ангбанд я за тобой не пойду, Феанор. Я отрекаюсь от данного тебе обещания — долг перед нолдор важнее. И чистая совесть тоже. Даже если ты жив, для меня ты умер. Еще прежде, чем тебя увидели мертвым. Ты умер, когда сжег корабли.
5
На подготовку к смотру я выделил сорок восемь страж. Достаточно много, чтобы Саурон успел все как следует устроить. И достаточно мало, чтобы у него не осталось времени на посторонние раздумья и разговоры.
Я ощущал, как пробуждается мощь Ангбанда, столетиями подавляемая моей волей, но постепенно возраставшая все это время. Мелодии, прежде тихие и разрозненные, собирались в хор, словно ручейки в единый мощный поток. Поток, который я мог направлять и сдерживать, но не остановить совсем. И который готов был вот-вот прорваться, если не открыть ему путь.
Смотров мы не устраивали уже лет двести: я не хотел рисковать, давая ложную надежду тем, кто желал войны. Зато теперь опасаться было нечего. Наоборот, пришла пора всем — майар, балрогам, оркам — почувствовать и осознать силу Ангбанда. И особенно то, что я с ними и готов вести их.
Я поднялся на открытую площадку, с которой нам предстояло наблюдать смотр. Майар повернулись ко мне одновременно, как по команде. И очень разные их мелодии звучали в этот момент почти одинаково. Звонко. Открыто. Как в самом начале, когда мы только явились в мир. Когда мои майар верили мне. Когда я, не задумываясь, доверялся им.
Я улыбнулся соратникам. Только глазами и уголками губ, чтобы не нарушать торжественности момента, но дать понять: мы поем одну Тему, как и прежде. И смотр начался.
Что ж, Феанор, я тянул время, сколько мог. Но теперь это грозит разладом мелодий. Бунтом в войсках. Разрушением Ангбанда. Не крепости — Музыки. Системы. Слишком высокая цена за дружбу. Непомерная.
Последнее, что я могу сделать для тебя — это послать армию в обход нолдорских укреплений. На захват земель, лежащих на юге Белерианда. Нолдор окажутся в окружении, но первым я их не трону. Вот если Финголфин все-таки решится развязать войну, мне придется сражаться с твоим народом.
6
— Великолепно, Саурон! — Мелькор повернулся к Первому Помощнику. — Орки вполне освоились с новым оружием.
— Они служат тебе и Ангбанду, Властелин, — сдержанно ответил майа.
Но видно было, как приятна ему похвала.
Тевильдо, который сидел у края площадки, внимательно наблюдая за сражением Воплощенных внизу, покосился на Валу блестящим зеленым глазом и тихо мурлыкнул.
Один из двух орочьих отрядов тем временем начал теснить другой, наглядно демонстрируя, насколько новые, гномьей работы, оружие и доспехи лучше старых, пусть и привычных. Нэртаг нахмурился: его подручные так и не смогли приблизиться по мастерству к народу Ауле.
— Однако легким этот бой не назовешь, — заметил Мелькор. — Те воины, что не переучивались, тоже не теряли времени даром. Как и кузнецы, которые ковали для них мечи.
Нэртаг просиял и бросил торжествующий взгляд на Саурона. Тот сделал вид, что не заметил. Тарис беззвучно засмеялась и сразу же отвернулась, прикинувшись, что увлечена происходящим внизу. Все шло, как обычно. Как прежде. Словно никакого разлада и не было.
7
Мы поем одну Тему? Снова? В это трудно поверить. Слишком долго росло отчуждение. Я почти потеряла надежду, что все вернется.
Я так долго ждала, Мелькор! И не могла понять: разве ты сам не мечтаешь вернуть былое могущество? Заново отстроить Удун — наперекор врагам и как свидетельство того, что поражение не сломило нас, а только сделало сильнее.
И вот ты стоишь рядом с нами, Властелин. И смотришь вниз, на войско Ангбанда. Я слышу в твоей мелодии гордость. Упоение мощью, единством, величественной красотой нашей Музыки.
Может быть, страшный след, оставленный пленом, начал наконец исчезать? Может быть, ты вновь становишься прежним? Тем Мелькором, с которым я была счастлива петь одну Тему и сражаться плечом к плечу.
Так хочется поверить в это! И так страшно ошибиться.
* * *
Мы поем одну Тему, Мелькор! Сейчас и всегда.
Ты можешь вести войну или препятствовать ей, истреблять наших врагов или щадить их, держать в Ангбанде Феанора с его подопечными или скормить их всех волколакам. Мне все равно!
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |