Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Враг поневоле (Автор Hathor)


Опубликован:
20.10.2007 — 18.12.2010
Аннотация:
Фендом: "Сильмариллион" Д.Толкина Маглор пытается убедить Эльроса, что не враг ему, но сделать это не так-то просто...
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Автор: Hathor, Hathor_sgc@hotmail.com

Оригинал: www.libraryofmoria.com/maglorelros/unwillingenemy.txt

Переводчик: Альскандера

Бета: La Prime.

Фэндом: "Сильмариллион".

Рейтинг: PG.

Пейринг: Маглор/Эльрос.

Краткое содержание: Маглор пытается убедить Эльроса, что не враг ему, но сделать это не так-то просто...

Враг поневоле

Оставшиеся в живых сыновья Феанора обрушились на изгнанников Гондолина и разгромили их. Маэдрос и Маглор одержали победу, хотя и остались последними сыновьями Феанора — Амрод и Амрас погибли в битве. Слишком поздно пришли корабли Кирдана и Гил-Галада на помощь Сириону. И Эльвинг, как и ее сыновья, исчезла.

Сильмариллион. "О путешествии Эарендила и о Войне Гнева"


* * *

Эльрос в ярости кружил по комнате в поисках выхода.

Но вырваться из этой крохотной комнатушки, обставленной всем необходимым, хотя без малейшего намека на роскошь, было невозможно. Единственное окно — наглухо заперто, а про дверь и говорить нечего.

"Там ведь, наверное, еще и охрана стоит..."

— Эльрос, угомонись, — умоляюще попросил Элронд, сидящий на одной из двух узких кроватей, поджав под себя ноги. — Это ничем не поможет. Нам отсюда не выйти. По крайней мере, пока.

— Но сидеть, сложа руки, и даже не пытаться — мы тоже не можем! — выкрикнул Эльрос, начиная барабанить в дверь. — Элронд, они похитили нас, спрятали от наших родичей, а ты хочешь, чтобы я был спокоен?

— Да, — устало ответил Элронд. — Ни к чему тратить свои силы раньше времени.

— Замечательно! Как хочешь! — издевательски бросил Эльрос, падая на свободную постель. — Ну, и что же, дорогой братец, по-твоему, нам следует делать?

— Я не знаю, — вздохнул Элронд.

Эльрос сжал кулаки и отвернулся к стене, пытаясь сдержать едкие слова, что прямо-таки рвались с языка.

"И без того тошно!"

Два дня назад сыновья Феанора напали на их дом — Гавани в устье Сириона.

Прежде, чем он и его брат Элронд успели схватиться за оружие, их оглушили, ударив по голове чем-то тяжелым. Видимо, без сознания они провели довольно много времени, если феанорингам удалось увезти их из Гаваней.

Они еще не говорили со своими похитителями, но по рассказам старших Эльрос знал, что победитель всегда приходит, чтобы поиздеваться над пленником. Эти же слова оказались последними, что он слышал от матери.

Его мать...

"Мама..."

— Элронд? — тихо позвал он брата, а сердце в его груди сжалось от непонятного чувства. — Как ты думаешь, что стало с мамой?

Элронд откинул голову назад, его волосы рассыпались по плечам.

— Хотелось бы мне знать об этом, — также негромко ответил он, разглядывая темный потолок. — Когда я видел ее в последний раз, она бежала в сиянии сильмарилла, и ветер развевал ее распущенные волосы.

— Как ты думаешь, она умерла? — почти шепотом произнес Эльрос и зажмурился, вновь чувствуя, как от боли в груди сжимается сердце.

— Нет! — быстро и твердо ответил Элронд. — С ней были наши воины, они защищали ее. Я не думаю, что она мертва.

— Тогда наши родичи из Гаваней наверняка освободят нас. — Боль отпустила Эльроса, и ее место в сердце заняла надежда. — А сильмарилл феаноринги так и не заполучили!

— Как говорится, темнее всего перед рассветом, — пробормотал Элронд, неуверенно улыбаясь. — Мы сумеем найти выход.

— Мы найдем его... — подтвердил Эльрос, снова закрывая глаза, уже предвкушая великолепие свободы и стараясь выбросить из головы все неприятные мысли.


* * *

Маэдрос и Маглор, с трудом держась на ногах от усталости и горя, направлялись к комнате, где были заперты Эльрос и Элронд.

— Мы — последние, кто остались, брат мой, — произнес Маэдрос, голос его треснул от боли. — И все же нет у нас Сильмарилла.

— Это действительно горестно. — Голос Маглора был не радостней, чем у Маэдроса. — Но не большее ли горе в том, что вновь мы убивали своих соплеменников?

Маэдрос остановился и повернулся к Маглору. Глаза старшего брата полыхали гневом.

— Это несчастье не большее, чем потеря камней, что созданы были отцом нашим! — ядовито прошипел он. — Эльфы Гаваней отказались вернуть то, что по праву принадлежит нам, и только нам. Они ничем не лучше Моргота!

Маглор не стал спорить — он уже сотни раз слышал похожие слова и от Маэдроса, и от других братьев, да и не раз произносил сам. Быть может, даже чаще, чем старший брат.

Но сейчас в памяти Маглора всплыли лица тех, кто погиб от его меча, когда, следуя Клятве, он пускал его в ход, не щадя никого. И следом вспыхнуло желание — нет, не изменить прошлое, это было ему не под силу, — но сделать хоть что-нибудь...

— А сейчас, — вновь заговорил старший, — нам нужно разобраться с полуэльфами. — И он извлек из ножен свой меч.

— О? — только и смог выдавить из себя Маглор; его сердце бешено заколотилось в груди. — Что ты имеешь в виду?

Маэдрос лишь небрежно пожал плечами в ответ.

— Нам от них никакого прока. Они должны умереть.

— Нет! — в ужасе вскричал Маглор. — Они ведь еще совсем дети!

— Дети? Они уже обучены владеть оружием — и могут напасть на кого-нибудь из нас. А вдруг сбегут еще. — Голос его звучал ровно и мягко, будто он говорил с малым ребенком. — Маглор. Мы обязаны сделать это.

— Маэдрос, разве недостаточно на наших руках и мечах крови сородичей?! Неужели тебе хочется, чтобы лезвие твоего меча обагрила кровь еще этих детей!

— Ну и что же, по-твоему, что нам с ними делать? — с намеком на возможное развлечение бросил Маэдрос. — Держать их у себя, вместо игрушек или домашних зверюшек?

— Нет, как друзей, — решительно отрезал Маглор. В ответ на насмешливый и недоверчивый взгляд старшего брата, Маглор попытался защититься:

— В них течет кровь Берена, Лютиэнь, майи Мелиан и Эарендила, не говоря уже о родичах наших — Тургоне и Идриль. Представь только, каковы их способности, и подумай, что будет, если они присоединятся к нам... — Маглор запнулся. — По доброй воле.

Маэдрос медленно кивнул и вложил свой меч в ножны, и сердце Маглора вновь замерло на миг.

— Что ж, так и быть, я поручаю их тебе. Они под твоей защитой, но тебе за них и отвечать. — Голос старшего смягчился. — Не очень-то доверяй им, брат. Я не желаю потерять последнего из своей семьи.

— Я буду осторожен, — с облегчением промолвил Маглор, радуясь, что мгновенное безумие Маэдроса прошло.

Братья сжали друг друга в кратком и крепком объятии. Затем Маэдрос развернулся и ушел, предоставив Маглору самому разбираться с близнецами.

Глубоко вздохнув, Маглор открыл тяжелую дверь из мореного дуба и, войдя в комнату близнецов, закрыл ее за собой.

Две пары одинаковых испуганных глаз встретили его взгляд, хотя лица юношей были спокойны. Вернее — не выражали ничего. Если не считать твердых складок, залегших вокруг рта у того из мальчиков, что сидел на ближайшей к окну постели.

Маглор предполагал, что Элронд и Эльрос хоть как-то отличаются друг от друга внешностью, и он сумеет догадаться, кто из них кто. Зря так думал.

Он сглотнул, чтобы смочить внезапно пересохшее горло, и... понял, что не знает, что говорить.

— Здравствуйте, — сумел, наконец, выдавить он. Ответом ему было ледяное молчание. Братья даже не шевельнулись. — Я — Маглор.

— Мы знаем, кто вы, — произнес тот, кто сидел у окна. — Вы тот, кто подло напал на наш народ.

— Не я один, — поспешно поправил Маглор в нелепой попытке хоть чуть-чуть обелить себя. — Со мной были мои братья, Амрод и Амрас, а также Маэдрос.

— Однако же нас захватили лишь двое, — сказал другой полуэльф. — А сейчас мы видим только одного.

— Поэтому ты — единственный, кто виновен в наших глазах, — вновь подал голос тот, что у окна. — И, без сомнения, явился сюда, чтобы нас убить. Так к чему затягивать с этим? Наверняка приходилось совершать поступки и более мерзкие.

Лицо Маглора исказилось от ужаса.

— Я здесь не за этим! — вскрикнул он, протягивая руку ладонью вверх в знак мира. — Я здесь... — Зачем он здесь, он и сам не знал. — Чтобы приветствовать вас.

— В качестве вступления для пыток и издевательств. — Опять это был тот, с жесткими складками у рта. — Тогда прими мою благодарность, добрый и предупредительный хозяин, — со злостью продолжил он, не обращая внимания на предупреждающий взгляд брата.

— Я надеюсь, что когда-нибудь мы сможем понять друг друга. И, быть может, обнажим мечи ради моего отца, — устало ответил Маглор. — Это — единственная причина, по которой вы еще живы. Маэдрос убил бы вас, не останови я его этими словами.... Могу я хотя бы узнать, кто из вас кто?

Ответом ему было все то же глухое молчание.

— Как пожелаете. Тогда я стану называть вас так, как мне кажется верным. Я уверен, что ты — Элронд, — решил он, обращаясь к тому полуэльфу, что сидел у окна.

— А ты — Эльрос, — кивнул он тому, что был ближе к нему. — Я не знаю, как долго мы задержимся в этих стенах. Возможно, вскоре нам придется покинуть их. И мне не хотелось бы держать и перевозить вас в оковах в пути. До встречи.

Маглор развернулся и открыл дверь, собираясь уйти.

— Вы ошиблись. Я — Элронд, — сказал тот, кого Маглор принял за Эльроса. — А он — Эльрос.

— Благодарю тебя, Элронд, — произнес Маглор, несмело улыбнувшись мальчикам перед тем, как закрыть за собою дверь.


* * *

Едва только черноволосый сын Феанора покинул комнату, Эльрос напустился на своего брата:

— Зачем ты сказал ему наши имена?

— А почему бы и нет?

— Он — враг! — рыкнул Эльрос. — Нас же учили, что мы ничего не должны говорить врагу!

— Враг, который спас нас, не позволив убить, — с ледяным спокойствием отметил Элронд, поднимаясь с постели, — Быть может, он говорит правду.

— Или, что куда вероятней, лжет! — взвизгнул Эльрос, также соскакивая с постели. Теперь братья стояли посреди комнаты, сойдясь почти нос к носу.

— Возможно. И, в таком случае, тем более — незачем раздражать его нелепым молчанием! — парировал Элронд, стараясь говорить ровно, сдерживая все нарастающую ярость на глупость Эльроса.

— Ты, видно, забыл, что вскоре эльфы Сириона освободят нас! — гордо заявил Эльрос.

— Но мы не знаем — когда именно! — крикнул Элронд. — К чему делать свой плен тягостней и мучительней?

— А зачем мы должны делать то, что хочет наш похититель? — пробормотал Эльрос, отворачиваясь к окну. Он со злостью ударил в плотно закрытые ставни так, что те затрещали под его кулаком.

— Потому что я не хочу, чтобы нам досталось еще больше, — произнес Элронд, стараясь держаться подальше от своего взбешенного братца.

Потому что никогда еще Элронду не приходилось видеть в глазах своего брата столь гневного пламени.


* * *

Держа свое слово, Маглор хранил близнецов от гнева своего брата.

Время шло, и вскоре Маглор понял, что сумел добиться доверия Элронда. Но Эльрос по-прежнему едва сдерживал свой гнев при встрече с Маглором. Зато мальчик научился следить за своим лицом — оно больше не заливалось краской ярости, а хранило леденящую и обманную сдержанность.

Быть может, это была заслуга Элронда, но и Эльрос стал вести себя учтиво с Маглором во время их нечастых и немногословных бесед. И все же он разговаривал с Маглором неохотно и никогда ничего не рассказывал про себя самого. В то время, как Элронд и Маглор почти стали друзьями, Эльрос оставался для сына Феанора нераскрытой тайной.

Тогда же у Маглора возникли иные поводы для беспокойства. Вести о нападении на Гавани достигли Гил-Галада и Кирдана, и те рьяно взялись за поиски сыновей Эарендила. Не стоило сомневаться, что вскоре они разыщут их стоянку. Спустя несколько дней, полных страха и волнений, Маэдрос и Маглор решили свернуть лагерь и отправиться в те земли, где преследователи не смогут их достать.

— Что насчет полуэльфов? — спросил Маэдрос, отдав приказ о снятии лагеря. — Ты достаточно приручил их, чтобы они выступили с нами? — Маэдрос все еще воспринимал попытки своего младшего брата сдружиться с полуэльфами как блажь, и говорил о мальчиках так, словно речь шла о домашних животных Маглора.

— Сейчас они не встанут на нашу сторону, но и сбежать не попытаются, — спокойно ответил Маглор.

Маэдрос бросил на него быстрый взгляд.

— Что ж, неплохо, — произнес он наконец. — Сообщи им о нашем скором отъезде. И предупреди, что если они попытаются сбежать, то им придется иметь дело уже со мной, — мрачно добавил он.

Возражать Маглор не стал. Он просто кивнул брату и поспешно направился в комнату близнецов.


* * *

— И когда же мы отправляемся? — нарочито медленно спросил Элронд, пытаясь обдумать и взвесить услышанное. Маглор рассказал им о скором отъезде, но не назвал ни причины такой поспешности, ни точного времени.

— Завтра утром, — ответил Маглор и с беспокойством взглянул на Эльроса, потому что лицо того внезапно изменилось от радости, хоть и несколько разбавленной страхом.

— Нас свяжут? — продолжил уточнять детали Элронд, столь же настороженно покосившись на своего брата.

— Я не хочу этого, — неторопливо ответил Маглор, видимо, задумавшись, верно ли так будет поступить. — Но Маэдрос пообещал... лично разобраться с тем из вас, кто попытается бежать.

Элронд склонил голову набок.

— Что ж, хорошо. Мы будем готовы выехать завтра утром.

— Замечательно. — Маглор отважился слегка улыбнуться. — Тогда я приду к вам за два часа до восхода солнца. — С этими словами сын Феанора покинул полуэльфов.

— Это — они, — вырвалось у Эльроса, едва за менестрелем затворилась дверь. — Это эльфы Сириона идут нам на помощь! Наша мать наверняка с ними. Нам нужно бежать и встретить их...

— А если у нас не получится? — осторожно заговорил Элронд. — Ты не боишься Маэдроса?

— Не боюсь, — не задумываясь, ответил Эльрос. Но, заметив страх, отразившийся на лице Элронда, попытался улыбнуться. — Я могу уйти один, так у нас будет больше шансов на успех. Кроме того, я смогу привести наших воинов точно к стоянке феанорингов.

— А что будет с Маглором? — спросил Элронд, хотя его сердце и затрепетало при мысли вскоре увидеться с матерью.

— А тебе не все равно? — небрежно поинтересовался Эльрос.

— Разве хотя бы из благодарности мы не должны...

— Нет, — отрезал Эльрос, угадав дальнейшие слова. — Он сразу прикажет заковать нас. Тогда все будет потеряно. Нужно поступить по моему плану.

— Что ж, пусть так и будет, — сказал Элронд, пытаясь говорить уверенно.

— У нас все получится, — подтвердил Эльрос, крепко обнимая брата. — Теперь же, — добавил он, разомкнув объятия, — давай собираться.


* * *

На следующий день они вместе с большим отрядом эльфов отправились на юго-восток, оставив временный свой дом еще до рассвета.

Нетерпение, отчаянье и страх, изводившие Эльроса всю ночь, утром сменились смятеньем, и он начал задумываться, что, возможно, его брат прав. И в начале пути покорно следовал за Маглором.

Но вскоре он начал понемногу отставать.

Элронд бросил на Эльроса испуганный взгляд, но тот лишь успокаивающе сжал ему плечо:

— "Темнее всего перед рассветом", помнишь? — шепнул он, чтобы услышал один только Элронд.

12
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх