Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 142 часть 2


Опубликован:
30.03.2019 — 30.03.2019
Аннотация:
Берегитесь демонов, дары приносящих... Денни начинает что-то подозревать
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 142: Вечеринка и обед


* * *

— Здравствуйте, мисс Эберт, — приветливо произнёс мужчина у двери, с улыбкой проверив журнал, лежавший рядом на высокой подставке. — Ваш столик готов, двое из гостей уже прибыли ранее.

— Спасибо, — Тейлор улыбнулась в ответ. — Надеюсь, остальные должны скоро быть.

— Прекрасно, спешить некуда, — отреагировал встречающий. — Прошу за мной, — и провёл их вглубь ресторана мимо других столиков, заполненных гостями к трём прямоугольным столам, составленным вместе и покрытым очень длинной скатертью.

— Здравствуй, Денни, — радостно поздоровалась одна из сидящих, поднявшись при виде их.

— Лейси, рад тебя видеть. Как мать? — отозвался отец Тейлор, приветствуя потянувшуюся и обнявшую его женщину.

— Не так уж плохо, — ответила Лейси, поворачиваясь к Тейлор и сжимая в объятьях её тоже. — Здравствуй, Тейлор. Я тебя давненько не видела. Ты подросла.

— Больше года, должно быть, — согласилась Тейлор. — Спасибо, что пришли.

— Да мы с удовольствием, — Курт, тоже вставший из-за стола, и сам улыбнулся. — Спасибо за приглашение. Милое местечко. Как мне говорили, сейчас в нём непросто заказать столик.

— Только не когда знаешь нужных людей и безжалостно этим злоупотребляешь, — хихикнула девушка, на что мужчина взревел от хохота.

— Ты хорошо её научил, Денни, — усмехнулся Курт, пожимая руку отцу, с гордостью смотревшему на неё.

— Я старался. Она, похоже, и сама как следует над этим потрудилась, — отозвался он. — Скоро меня учить будет.

Лейси снова села, пока отец Тейлор отодвигал для дочери стул (это её повеселило). И сам сел рядом, сняв куртку и повесив на спинку стула.

— Мама извиняется, что не пришла, но в данный момент она не очень хорошо себя чувствует, — сообщила Лейси. — Хотя сильно пошла на поправку. Куда больше, чем доктора считали возможным. Надеюсь, так и продолжится. Во всяком случае, она в хорошем расположении духа, просто небольшая слабость и легко устаёт.

— Надеюсь, ей станет лучше, мне всегда нравилась твоя мать, — улыбнулся отец Тейлор. — Сильная старуха.

— Она такая, точно, — ухмыльнулся Курт. — И к тому же с хорошо подвешенным языком. Слышали бы вы, что она сказала, когда Лейси притащила меня домой, — уважительно покачал он головой. — Не давала спуску никому, не говоря уж о сопляке из доков, увивавшемся за её дочерью.

Лейси с весёлым видом подмигнула хихикнувшей Тейлор.

— Она была... не впечатлена, — доверительно поделилась женщина. — Бедному Курту пришлось себя показать. В былые времена она бы послала его на подвиги или что-нибудь в этом роде. Ну знаешь, принести мне цветок с вершины самой высокой горы в далёкой стране — что-то в этом роде. У неё имеются свои стандарты.

— До которых я в итоге дотянул, — хмыкнул Курт. — Хотя это потребовало времени. Годами на меня подозрительно поглядывала.

— Папе он сразу понравился, но маму пришлось уговаривать куда дольше, — фыркнула Лейси, потянувшись за стаканом с водой и делая глоток. — Итак, кто ещё будет? Столик-то довольно большой.

— Друзья со школы, — отозвалась Тейлор, наливая воды и себе с отцом тоже, и поставила кувшин. — И большая часть Новой Волны.

— Новой Волны? — с изумлённым видом переспросил Курт.

— Ага. Вы же в курсе, что Эми Даллон моя подруга, верно?

— Денни упоминал. К тому же эта девчонка частенько болтается на верфи с Семьёй. Ну и странная это компашка, — озадаченно покачал головой мужчина. — Когда я вернулся из Нью-Йорка, никак не ожидал увидеть гигантских людей-ящеров, бегающих вокруг, снося здания.

— Однако это, похоже, очень неплохо сработало, — заметил её отец.

— Есть такое. Я всем очень доволен, просто всерьёз, реально офигел, — улыбнулся Курт. — Не пойми неправильно, я не жалуюсь, мы с этого уйму работы получаем. Лучшее, что случилось за десятки лет.

— Рад, что ты так думаешь.

— Ладно, в любом случае, — мужчины выглядели довольным ситуацией, и Тейлор продолжила: — Новая Волна. Они здорово помогли во Вторник, они семья Эми, и я подумала, что было бы мило пригласить их. Плюс друзья со школы и ещё кое-кто.

— Ещё кое-кто? — переспросил отец и посмотрел на неё, вскинув брови. — И кто бы это мог быть?

— Они могли бы, — с усмешкой показала Тейлор. Денни обернулся и увидел Зефрона, Марка с женщиной, в которой узнал его жену Сюзанну, и Джона — парня, который бы с Зефроном, когда они с дочерью взялись за Уинслоу несколько недель назад — дружно направляющихся к ним. Как и остальные, новоприбывшие были одеты очень нарядно, что, подумала про себя девушка, заставляло по крайней мере Зефрона выглядеть точно кто-то вроде наёмного убийцы[1]. Удивительно, где он достал такой хороший костюм такого размера. Это тип был гигантом, почти как дядя Эми.

— Ясно, — покосился на неё отец. — Ещё кого-то пригласила?

Тейлор просто посмотрела на него, вырвав у мужчины тихий вздох.

— Случится что-то странное, не так ли?

— Без комментариев, — самодовольно улыбнулась дочь.

— Девушки. Девушки-подростки особенно. Слишком ушлые для моего блага, — докер покачал головой и поднялся поприветствовать новоприбывших. — Привет ребята, спасибо, что пришли.

— Мы только рады, падроне, — пророкотал Зефрон, подмигнув ухмыльнувшейся Тейлор. Её отец снова вздохнул:

— Тебе обязательно?

— Да. Я должен, — здоровяк выглядел довольным собственным остроумием. — Босс.

— Просто садись и кончай позориться, — сурово велел Денни, указав на стул. Зефорн отдал четкий салют, заставив Марка рассмеяться, и послушно сел.

Тейлор слушала разговоры взрослых, испытывая довольство от того, как шли дела. И предвкушала грядущий сюрприз. Знакомый запах от дверей заставил ей поднять взгляд, и спустя секунду показались Эми и Вики. Мисс Эберт извинилась и встала, направившись к гостьям. Целительница посмотрела в её сторону и с улыбкой помахала.

— Привет, Тейлор, — поздоровалась она. Вики с довольным видом тоже поприветствовала знакомую.

— Привет, ребята. Где все?

— Мы припарковались рядом с тётей Сарой, мама с папой подойдут с ними, — сообщила Вики. — Уже в любую секунду, — и, конечно же, спустя несколько секунд как она закончила, Тейлор почуяла и услышала приближение остальных из семейного клана Даллонов и Пелхэмов. Вскоре вокруг была уже много народу. Хозяйка вечера поприветствовала всех (Эми представила членов семьи, с которыми она раньше не встречалась) и махнула в сторону их стола.

— Все сюда.

Проведя их к столику, Тейлор подождала, пока все представятся. Когда новоприбывшие уже рассаживались по местам, она заметила, как вошли ещё люди, так что отошла поприветствовать и их. Мэнди с Люси шли первыми, а всего спустя примерно тридцать секунд за ними последовали Эрик и Рич.

— Привет, — улыбнулась полудемон, обнимая подруг и пожимая руки парням. — Похоже, уже все собрались, — и, повернувшись к приветствовавшему их мужчине (менеджеру, как она узнала), добавила. — Я дам всем выбрать, что они хотят. Можете заодно принести и меню напитков, пожалуйста?

— Разумеется, мисс Эберт, — ответил тот, сделав жест одному из официантов; тот кивнул в ответ и быстро направился к шкафу у стены.

— Ух, мисс Эберт! Как официально, — хихикнула Мэнди. — У тебя в этом городишке имеются связи.

— Да, имеются, и не забывай об этом, — невозмутимо ответила Тейлор. — Я знакома не только с сумочкой сестры мэра, но и менеджеры ресторанов со мной настолько вежливы, насколько с любой случайной личностью, готовой потратить в их ресторане уйму денег, — на этот сухой тон Мэнди только хихикнула, следуя за подругой к столу с остальными на хвосте.

В очередной раз прошла целая серия представлений. Мэнди и Люси поначалу обе были, казалось, слегка подавлены встречей с целой семьёй супергероев. Вскоре они осознали, что это просто родители и родня Эми и Вики, не что-то там из комиксов, и довольно быстро расслабились.

Эрик (из школы) и Эрик (Пелхэм) в итоге уселись друг напротив друга, вскоре разговорившись обо всём подряд; Рич радостно встревал. Мэнди и Люси слушали и вставляли время от времени комментарии — по большей части шутки со стороны первой, которая, похоже, была в очень хорошем настроении. Тейлор встретилась глазами с Эми и улыбнулась ей. Кажется, все их друзья веселились.

Выбрав напитки, все на пару минут примолкли, пока читали меню, в конце концов определившись с длинным списком закусок и основных блюд. У официанта ушло почти десять минут, чтобы всё записать, но наконец он собрал меню, поблагодарил их и снова исчез.

Тейлор оглядела людей за столом — все, по-видимому, были в порядке и общались друг с другом — и улыбнулась про себя. Приятно было это видеть. Какое-то время она поболтала с Куртом и Лейси — никого из них она не видела довольно давно. Наконец девушка наполнила стакан колы и встала, постучав по стеклу ногтем, издавая мелодичный звон. Разговоры затихли и все посмотрели на неё.

— Я рада, что все смогли прийти, — начала мисс Эберт. — Я просто хотела выразить признательность нашим друзьям, старым и новым, за то, что пришли помочь мне отпраздновать сорок четвертый день рождения моего отца со вкусом. Может, он старый и отжил свой век, но это мой единственный отец, так что я хочу, чтобы всё прошло хорошо, — она опустила взгляд на отца, с весёлым видом слушавшего её речь. — Разумеется, в его возрасте он наверняка обо всём забудет к следующей неделе, но, по крайней мере, я буду знать, что исполнила свой дочерний долг.

— Огромное тебе спасибо, Тейлор, — усмехнулся Денни. Дочь слегка поклонилась ему, усмехнувшись в ответ:

— Я только рада, — и, снова повернувшись столу, все сидящие за которым посмеивались, закончила: — За Денни Эберта! — Тейлор с удовольствием подняла бокал, когда все остальные встали и повторили тост, почти минуту звеня разнообразными сосудами для напитков.

Девушка снова села и кивнула официанту, который подошёл, когда она начала, и вежливо ждал окончания тоста. Тот вернул жест и помахал паре коллег, толкавшим покрытые тарелками тележки.

— К слову, плачу за всё я, так что не беспокойтесь и заказывайте что пожелаете, — добавила она.

— Уверена, Тейлор? — слегка озабоченно уточнила Лейси. — При таком количестве народу счёт будет очень немаленьким.

— Всё отлично, Лейси, денег у меня более чем достаточно... по причинам, о которых я не хочу думать, — улыбнулась брюнетка. — Потратить что-то из них на папу мне в радость. Это только честно, после того, сколько он потратил на меня за годы.

Женщину это, похоже, до конца не убедило, но притом она явно была рада этим словам.

— Ты очень хороший человек, Тейлор, — сказала она.

— Спасибо. Не уверена, что я такая, но я стараюсь.

Отец позади положил руку ей на плечо, привлекая внимание дочери. Его лицо светилось от гордости.

— Такая, поверь мне, — вполголоса произнёс он. — Спасибо за всё это.

— Всё для тебя, папа, — так же ответила она.

На секунду задержав друг на друге взгляд отец и дочь улыбнулись, потом сели ждать, пока сервируют их блюда.

— У кого тайское карри? — один из официантов оглядел стол. Люси подняла руку.

— У меня.

— Вот пожалуйста, мисс, — отреагировал он, обходя вокруг и ставя блюдо посреди стола перед ней. — Пожалуйста, осторожней, миска очень горячая, — они с коллегами вскоре эффективно обслужили каждого и увезли тележки. Первый официант оглядел всех.

— Кому-нибудь требуется что-то ещё? — уточнил он.

— Можно мне ещё колы, пожалуйста? — попросил Рич. Человек кивнул, поставив отметку в блокноте. Ещё несколько человек заказало дополнительные напитки, а также потребовалось ещё две тарелки с рисом, но в итоге все были удовлетворены и с удовольствием принялись за еду.

— Тут действительно очень здорово, — чуть погодя заметил Зефрон. — Я здесь раньше не бывал. Как слышал, дела тут в наши дни идут очень даже неплохо, — он посмотрел на ухмыльнувшуюся Эми. — Спасибо тебе и твоей подруге.

— Мы с Сауриал обе любим тайскую кухню, — ответила целительница. — Очень подходит для обеда. А если уж они получили с этого добрую славу, это только честно — они приложили массу усилий, чтобы нас обслужить.

— Они, кажется были только рады получить от неё поздний заказ, — добавила Тейлор, тоже улыбнувшись. Здоровяк посмотрел на неё, как и большинство остальных. — Если уж знакома со знаменитостью, должна же от этого быть польза.

— А я недостаточно знаменита? — возмутилась Эми (впрочем, она явно старалась не хихикать).

Ты всего-навсего первейшая в городе, нет, наверное, в мире, целитель-парачеловек. А Сауриал, она милая, — самодовольно улыбнулась Тейлор подруге; та закатила глаза и рассмеялась под общие усмешки. — Миленькая девушка-ящер очевидно стоит выше в рейтинге у публики, чем простой целитель. Ну или это может иметь какое-то отношение к её очень, очень большой сестричке, — полудемон задумчиво огляделась и добавила: — Не думаю, что Кайдзю здесь поместилась бы.

— Если осторожно, она могла бы просунуть руку в главный вход, — хихикнула Вики.

— Но всей еды какая у них вообще есть, ей не хватило бы даже на аперитив, — указала с серьёзным видом Мэнди. — Сомневаюсь, что во всём городе хватит яиц, чтобы сдержать её голод.

— Предположим, она могла бы закусить для этого кухонной утварью, — предложил Рич. Мэнди задумчиво кивнула, а Люси у неё под боком засмеялась. — В смысле, если у нас не хватит сплющенных затонувших лодок.

— Думаю, в заливе их полно, — заметил отец Тейлор. — Однако когда она с ними закончит... — пожал он плечами; все за столом уставились на него.

— На кладбище кораблей уйма разбитых, папа, — заметила Тейлор.

— Нам надо их утилизировать, а не отдавать ей на съедение, — строго попенял дочери Денни. — Она может есть те, что выловит из моря. А эти наши.

— Ой, батюшки, и почему мне стало тревожно за бедных рыбаков? — весело улыбнулась Сара Пелхэм. — Только ей не говорите, что лодки на воде — законная добыча.

По столу пробежал смешок, и беседа возобновилась. Некоторое время спустя Тейлор слушала, как отец беседует с Люси. Она ему рассказывала, что подруга вроде как любительница рептилий и хочет повстречаться с остальной Семьёй.

— Слышал, у тебя ручная игуана, Люси, — произнёс Денни. — А это не сложно в таком-то климате? Я-то полагал, им необходимо тепло.

— Папа построил дома действительно аккуратный террариум для него у меня в шкафу, — отвечала Люси, явно очень заинтересованная предметом. — Шкаф был огромный, куда больше чем мне нужно, так что половину он использовал, чтобы сделать дом для Невилла.

— Невилла? — переспросил отец со слегка озадаченным видом. — Странноватое имечко для игуаны.

— Папа предложил, когда я его получила, — улыбнулась девушка. — Он любит музыку того исполнителя, Игги Попа, чье настоящее имя...

— ...Джеймс Невилл Остерберг, — закончил за неё Джон. Люси кивнула.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх