↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
R. Leoncavallo
Mattinata (op. 5, 1904)
L'aurora di bianco vestita
Già l'uscio dischiude al gran sol;
Di già con le rosee sue dita
Carezza de' fiori lo stuol!
Commosso da un fremito arcano
Intorno il creato già par;
E tu non ti desti, ed invano
Mi sto qui dolente a cantar.
Metti anche tu la veste bianca
E schiudi l'uscio al tuo cantor!
Ove non sei la luce manca;
Ove tu sei nasce l'amor.
Р. Леонкавалло
Утренняя песнь (оп. 5, 1904)
Аврора в фате белоснежной
Для солнца открыла врата,
И пальцы её лаской нежной
Скользят по траве и цветам.
Природа, рассвет ожидая,
Трепещет в таинственном сне,
И песня тебя умоляет
Проснуться и выйти ко мне!
Встань и явись в белых одеждах,
Дверь отвори, певца позови!
Где нет тебя — мрак без надежды,
Рядом с тобою — утро любви.
(Лицензия/License: CC BY-SA 4.0)
Ссылки
Ноты для печати (PDF).
Редактируемые ноты (MuseScore).
Перевод на Lyrics Translate.
Старые издания (IMSLP), в т.ч. русский перевод А.Мертен.
Русский перевод Юрия Траубе на Стихи.ру.
Другие переводы К.Л. (песни и стихи).
История
27 сентября 2019. Версия 1.1.
Обновлены ноты (раскладка по страницам).
18 августа 2019. Версия 1.1.
Обновлены ноты (разметка в итальянском тексте; добавлены тексты).
Исправлены и дополнены ссылки.
17 августа 2019. Версия 1.1.
Добавлены ссылки.
Правка:
Рядом с тобойтобою — утро любви.
15 августа 2019. Версия 1.0.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|