↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 9
И всё же она выпустила меня. На вопрос, где и когда мы должны встретиться, она уклончиво ответила, чтобы я ждала ее у главных ворот, но когда именно не определилась, толи вечером, толи, когда стемнеет. Неопределённость меня не порадовала — я хотела бы знать точно — но Рыжая отмахнулась, мол, сама разберёшься, и заспешила к ведьмочкам, обрадовать, что замена нашлась.
Небо было пасмурным, дождь слегка покрапывал. Накинув свой "плащ", я пошла вперёд, увязая в мокрой жиже и костеря Эдварда на все лады. Улицы были пусты, редко кто появлялся на моём пути, поэтому выйти из города не составило труда, разве что, пересекая сухой ров по деревянному мосту на секунду мне показалось, что краем глаза я увидела Бир и, поэтому остановилась. Но это была не Бир, а БлуБелл. Я ускорила шаг. Но вскоре услышала, что она бежит следом. Я остановилась, и резко развернувшись, прямо спросила ее:
— Зачем ты преследуешь меня?
— Роза, — отдышавшись, пискнула фея, прячась в пышных складках юбки своей куклы.
— У меня ее нет, — сухо ответила я и добавила: — Эдвард забрал у меня розу в уплату моего долга.
— Я знаю, — вздохнула она.
— Тогда зачем ты бежишь за мной?
— Роза, — снова повторила фея. — Ты должна помочь нам!
— Не должна, — отступила я на несколько шагов.
— Ты должна! — пропищала БлуБелл. — Только ты и сможешь!
— С чего ты это взяла? — сморщилась я, так как после посещения сада, геройствовать мне расхотелось. — Я светлая без силы Светлого.
— Тебе не нужна сила. Ты должна пойти в сад.
— Нет. Нет. И еще раз нет, — отшатнулась я, испугавшись перспективы снова оказаться в этом жутком месте. — Мне достаточно того, что ваша подружка — Роза едва не убила меня. И я считаю, что заплатила достаточно за то, что даже не делала. Так что в сад я не пойду, даже не проси.
Фея отпустила юбки своей большой куклы и сама подошла ко мне.
— Тебе придётся пойти в сад, — подняла она головку и посмотрела на меня большими васильковыми глазами. — Ты должна разбудить Аврору. Только у тебя это получится. Мы не торопим тебя. Приходи в наш дом, когда будешь готова. Мы с Поппи будем ждать тебя.
И на этом наш разговор закончился, потому что в глазах у меня всё поплыло, и я охнуть не успела, как оказалась возле дома Гарри. В этот раз я даже не удивилась.
— Госпожа ученица!? — круглыми глазами воззрился на меня мужчина, когда я вошла в дом.
— Здравствуй, Гарри. Как себя чувствуешь? — первым дело спросила я.
— Да я... я... Да, что мне будет-то? — растерялся мужчина. — Где вы были? Я проснулся, а вас нету.
— Прости, что не предупредила, — повесила я свой "плащ" и сумку на вешалку. — Я ходила в город.
— Вам лучше? — засопел он за моей спиной.
Моих губ коснулась слабая улыбка.
— Да. Мне намного лучше.
И не только лучше, но и понятнее. Не знаю, что со мной сделал Роди, но, несмотря на неприятные ощущения, которые я всё еще испытывала, чувствовала я себя бодрой и готовой свернуть горы.
— Я так рад, — искренне улыбнулся мне Гарри. — Проголодались?
Я кивнула и с интересом проследила за тем, как Гарри идёт к очагу, открывает крышку и помешивает что-то в котелке.
— Похлёбка? — подошла я к столу, где уже стояли две миски — одна для Гарри, одна для меня.
— Она, — просветлел лицом хозяин дома, расплывшись в мечтательной улыбке.
"Она, она", — мысленно улыбнулась я, но вслух ничего не сказала. Вряд ли Ронда объявится прямо сейчас, скорей всего, дождётся ночи.
Так и вышло. Ронда пришла ночью. Гарри уже превратился в кабанчика, а я спустилась вниз и придержала его, когда он попытался сбежать через приоткрытую дверь.
— Держи его, — предупредила ведьма, входя, и внося большую корзину в дом.
— Держу, — подхватила я его под брюхо.
— Всё, можешь отпускать, — облегчённо вздохнула Ронда, ставя корзину на стол.
Поросёнок и сам не желал вести себя смирно, дёргался и визжал настолько громко и противно, что я с радостью отпустила его.
— Сама добралась? — ведьма скосила на меня взгляд чуть прищуренных глаз.
— Можно и так сказать, — кивнула я.
Ронда вытащила из корзины синюю розу и положила ее на стол.
— Днём Эдвард принёс ее мне, но я знаю, что он не ходил в сад.
Я опустилась на скамью.
— Да. Эдвард забрал ее у меня.
— Было сложно? — нахмурилась Ронда и постепенно начала выкладывать на стол всё содержимое корзины — в основном это были травы.
— Да, это было сложно и опасно. Я едва не погибла.
Окинув меня изучающим взглядом, ведьма фыркнула.
— Но выглядишь ты хорошо.
— И чувствую себя лучше, — поддакнула я. — Но к саду это не относится, то, что там произошло...
— Мне всё равно, — обрубила ведьма. — Главное, что роза теперь у меня.
— Тебе совсем не интересно?
— Нет. Но мне интересно, что у тебя с Эдвардом?
— Ничего, — пожала я плечами. — Ну, если не считать того, что он меня немного пугает.
Ронда перестала разбирать содержимое корзины и невидяще посмотрела перед собой, усиленно размышляя над чем-то.
— Он сказал мне, что ты не та, за кого ты себя выдаёшь, — заговорила она и я почувствовала, как холод тьмы медленно закрадывается в ее спокойный голос. — Что ты скрываешь, зачем ты здесь, и, что ты можешь всё испортить.
Я замерла в напряжении. По спине пробежался холодок страха, тем не менее, я осторожно уточнила:
— Что еще он тебе сказал?
— На вопрос, где ты, Эдварда сказал, чтобы я не искала тебя, — ведьма посмотрела на меня потемневшими глазами. — И мне показалось это странным. Я проследила за ним и увидела, как он разговаривает с феей Розой. Они говорили о тебе, — Тьма в глазах Ронды заклубилась, — о том, что твоё присутствие влияет на всех нас. Роза настаивала, чтобы Эдвард избавился от тебя, но Эдвард пообещал Розе, что он не позволит тебе свободно разгуливать по Розгардену — он не станет тебя убивать.
Я облегчённо выдохнула. Хотя бы в этом он на моей стороне. А Тьма Ронды продолжила монотонно говорить:
— Я поняла, что Эдвард прячет тебя у себя и пошла к нему домой. Я видела, как ты разговариваешь с рыжеволосой девушкой и уходишь, — Ронда перевела дух, и взгляд у нее изменился, глаза снова стали зелёными. — Кто она и что от тебя хотела?
"Расскажи ей", — шепнуло кольцо, и я рассказала. Не пришлось даже ничего придумывать, так как с Рыжей я столкнулась после того как вернулась в сон. Ронда слушала молча, но бурно отреагировала, когда я рассказала ей о моём обещании пойти на охоту с ведьмами.
— Ты с ума сошла?! — вскричала она.
— Я чего-то не знаю? — невинно захлопала я ресничками.
— Конечно, не знаешь! Откуда вам, светленьким, знать о нашей охоте! Курица ты пожеванная! Тебя не на замену взяли, а шестой в группу! Шестая всегда едет как приманка. Она идёт первой и попадает в самый центр лабиринта, где полно ловушек. Пока она плутает, отвлекая на себя внимание обитателей лабиринта, остальные ведьмы охотятся!
Прослушав ее отповедь, я проигнорировала то, как она меня обозвала, акцентировав внимание на главном — Рыжая меня подставила. Непонятно только зачем было придумывать историю с заменой. Я прекрасно знала, о каком лабиринте идёт речь, и тем более знала, чем мне грозит прогулка по нему, но один вопрос до сих пор оставался открытым.
— А на кого вы охотитесь?
— Ты даже этого не знаешь?!
— Нет, — покачала я головой.
У меня, разумеется, были кое-какие мысли на этот счёт, но хотелось бы услышать объяснения от представительницы тёмных лично, чтобы не сомневаться.
— Тьма! — стукнула она по столу кулаком. — Ты так на первом же повороте умрёшь. Где мне потом искать такую светлую?
— Какую "такую"? — не поняла я.
— Молчи, — шикнула она на меня. — Подумать мне надо, как мне теперь тебе помочь.
— Не надо мне помогать. Если ты мне доходчиво всё объяснишь, я со всем справлюсь.
— Ты смеёшься? — саркастически усмехнулась ведьма. — Шестая никогда не выходит из лабиринта в своём уме. Тем более, обычная смертная.
— Но я не обычная, — напомнила я ней.
— Ах, да, — раздражённо закатила глаза Ронда, — я и забыла, ты же у нас светлая без дара Светлого. Убедила. Ты не сойдёшь с ума, ты просто умрёшь, потому что тебя высосут до смерти.
Я не стала обижаться на правду, но продолжила гнуть своё:
— Я серьёзно. Расскажи мне на кого вы охотитесь?
— На тёмных, — поразмыслив, ответила она.
Честно сказать, я оторопела.
— Как на тёмных?
Сардоническая улыбка коснулась губ ведьмы.
— Точнее на тьму, которая в нас живёт.
Моё лицо стало настолько вытянутым от удивления, что Ронда расхохоталась.
— Ты сейчас, наверное, подумала, что мы какие-то людоедки или того хуже.
— Я даже не знаю, что сказать. Я в смятении.
— Оно и видно. Но ты неверно истолковываешь нашу ведьмовскую охоту. Мы охотимся, чтобы продолжился наш род.
— Не поняла.
— Мы охотимся на своих мужчин.
Я нахмурилась. Что-то начало проясняться.
— Опять не поняла? — сердито запыхтела ведьма.
— Не совсем.
— Отчасти это пережиток прошлого. Когда Сумрачное королевство еще процветало. Молодые тёмные шли в Древний лабиринт и, если к рассвету один находил другого — эта пара считалась готовой к семейной жизни. Им отстраивали свой дом и помогали поднять своё хозяйство. Но то были браки по любви.
— А охота? Они тоже охотились друг на друга?
— Какая охота? — мягко рассмеялась Ронда, чем сильно меня удивила. — Такие пары сразу же тянулись друг к другу и лабиринт им не мешал. Но много ли ты знаешь пар, которые настолько близки, что чувствуют друг друга на расстоянии?
Я покачала головой.
— Вот, и я нет. Поэтому остальные тёмные и мы, ведьмы, охотятся на тьму своих избранников.
— А если тьма против? В смысле его тьма.
— Хороший вопрос. Если охотница умна — она отступит, если нет... По-разному бывает. Чем крупнее зверь, тем опаснее охота.
— Например, на тёмного принца, — закинула я наживку.
Ронда откинула голову и от души расхохоталась.
— И ты туда же? Принца подавай.
— Мне-нет, — не согласилась я, — но многим хочется.
— Это, да, — успокоилась Ронда. — Так и есть. Моя дочь тоже мечтала о тёмном принце.
— Ронда, а где твоя дочь теперь? Она уехала из города?
— Не знаю, — тяжело вздохнула ведьма. — Мы перед ее уходом сильно поругались.
— Из-за Гарри?
— Из-за принца.
Снова Ронда поставила меня в тупик.
— Да, да, — криво усмехнулась она, — из-за того самого тёмного принца. Санни во что бы то ни стало, хотела поймать тьму тёмного принца и стать королевой.
Я поразмыслила и пришла к заключению, что для начала ей нужно было бы стать его женой, и оказалось, что я сказала это вслух.
— Так для этого и охотимся, — хмыкнула Ронда. — После Лабиринта сама Тьма благословляет нас.
— Хочешь сказать, что это у вас вроде брачных игр?
— Они самые, — скривилась Ронда. — Сколько не говорила ей — всё пустое. Она меня не слушала. Тёмный принц — он другой и тьма у него другая, не такая как у всех. Мать моя рассказывала, что тьма у младшего принца свою личность имеет и пока она невесту не признает, принц не женится. К тому же давно ходят слухи, что принц наш проклят.
— Как? — выдохнула я, так как пока Ронда говорила, я даже дыхание задержала.
— А тебе-то что? — прищурилась ведьма.
— Любопытно, — честно ответила я. — За что его прокляли?
— Как есть светлая. Наша бы спросила "какое проклятье", а ты "за что". За любвеобильность его прокляли. Жила в сумрачном замке девушка — дочь тёмного прорицателя. Дара у нее, как и у тебя, с рождения не было, и толи он ее обидел, толи ее подругу — уже не помню — но напророчила она ему, что сердце его растопит только Снежная королева. Сказала, а Тьма, видимо, наказать принца решила, и с той поры он проклят. Ищет принц свою Снежную королеву, но никак не найдёт.
И Ронда внимательно посмотрела на меня, но мне было не до ее взглядов, я начала понимать, что задумали Тьма и Палач. Это пугало, однако, не до такой степени, чтобы трястись от страха и бездействовать.
— Всё еще хочешь пойти в лабиринт? — спросила ведьма, ставя корзину на пол.
— Хочу и надо — разные вещи, — покосилась я на маленький чёрный котелок, который Ронда последним вытащила из корзины. — Я почти уверена, что у меня всё получится.
— Получится что?
— Найти тьму одного моего знакомого алхимика и призвать ее к ответу.
— Призвать к ответу его тьму? — уставилась на меня Ронда.
В глазах ведьмы всколыхнулась чёрная дымка, но она сразу же отступила, а взгляд женщины приобрёл оттенок растерянности.
— Да,— самоуверенно заявила я. — Она пообещала мне помочь, а сама неизвестно где шляется. Вот и спрошу ее, чем она там занимается и почему не спешит вытащить меня отсюда.
Ронда издала звук похожий "хрю", я посмотрела на нее и увидела, что та покраснела от натуги, пытаясь снова не расхохотаться. Не получилось, и ведьма залилась не очень-то приятным каркающим смехом.
— Ну и ну, — отсмеявшись, просипела Ронда, смахивая выступившие слезинки в уголках глаз. — Ничего смешнее я за всю свою жизнь не слышала. Ох, Рита, совсем ты от реальности оторванная. Но, так и быть, я тебе помогу. Не спорь, — сразу предупредила она, когда я открыла рот, чтобы возмутиться. — Плату брать не стану. Считай, что я тебя долг возвращаю, потому что не Эдвард мне розу принёс, а ты. Так что, не спорь. Есть один простой ритуал, который позволит Древнему лабиринту ненадолго считать тебя тёмной.
— И что это мне даст?
— От ловушек это тебя не спасёт, — задумчиво поскребла она подбородок. — Но на время мелкие сущности будут считать тебя своей и не нападут. Это позволит тебе спокойно осмотреться и выбрать правильное направление.
Я задумалась. С одной стороны фора бы мне не помешала, С другой... Нужен ли мне этот ритуал? Мало ли что Ронда удумала. Я покосилась на артефакт, но кольцо молчало, и я не знала, что ей ответить.
— Мне нужно подумать, — опустив взгляд, пробормотала я.
— Думай, — легко согласилась Ронда. — А пока думаешь, помоги мне разобрать травы.
Она подвинула мне часть выложенных трав и попросила разложить по кучкам. Травы были разные, поэтому разделить их не составило труда.
— Почему их так много? — спросила я, закончив сортировать травы по виду. — Я думала, для зелья тебе нужна только роза.
— Если бы, — вздохнула Ронда, убирая мешающие ей рыжие пряди за ухо. — Это всё нужно измельчить, сварить и только в конце поместить в зелье розу.
— И, что, Гарри должен будет это выпить?
Ронда хмыкнула, и глаза ее засветились весельем.
— Нет, мы будем его в этом купать.
Я откинулась назад и с прищуром посмотрела на кабанчика, которой и секунды не стоял на месте. Всё время, пока мы с Рондой разговаривали, он неустанно бегал по дому и громко хрюкал.
— То есть, ты хочешь сказать, что нам придётся не только поймать его, но и постараться удержать, пока кто-то из нас будет купать его в зелье?
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |