↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пролог
Нигде. Никогда.
... Это конец, Младший. Мы не смогли ничего изменить. Я даже умереть не смогу — смерти, как и жизни, больше не будет. Проклятье, все точно так же... Нет, не все! Ведь Копье у меня, а значит... Значит, бой продолжается! Копье Лонгиния, Копье Судьбы — в моих руках, и потому — сама Судьба в моей власти! Как? Ты не поймешь, Младший, ты ведь не знаешь, что ответил Александру мудрец, когда он спросил, как человек может стать богом, ты не слышал странных и смутных стихов Гавамалы... Ты хочешь знать, как стать богом? Смотри!
Я поднимаю руку и направляю острие Копья в грудь Евы. Рывок — и наконечник, почти не встречая сопротивления, пронзает броню, плоть, стенку капсулы — и мою собственную грудь. Боли нет. Нет ни боли, ни крови, капсула вокруг исчезает, а из зеркала Вселенной мне в глаза смотри пригвожденный к Древу Бог...
...Вселенная распахнулась во всей своей бесконечности, от Большого Взрыва до рухнувшего в самое себя небытия, покорная творящей воле. Миг, равный вечности — и Вселенная стала иной. В ней больше не было места ни Ангелам, ни Евангелионам, ни душе в чужом теле...
Ноябрь 2008 года. Хаконэ
— Вот и все... — Икари Гендо разглядывал то, что всего несколько часов назад было его кабинетом. — Конвергенция закончилась...
— Но не наши проблемы, Директор, — его собеседник снял шлем, — впрочем, вы видели сами.
— Да, Фуюдзуки, видел. И знаю, что это значит... Вот только я не знаю, что теперь делать.
Поврежденный экзоскелет протестующе загудел, когда Фуюдзуки отвернулся от пролома в стене.
— Мы будем делать то же, что делали до сих пор. Аномалии не исчезнут, а справиться с ними можем только мы. А еще нам нужны люди — мы потеряли слишком многих, и учить новобранцев придется нам самим. А еще нам придется восстанавливать Центр и отвечать на множество вопросов... Но сначала нам придется хоронить наших людей...
— А еще мне придется как-то разбираться с детьми, — голос Икари внезапно охрип, — и найти этого ублюдка Тераи...
— Да, мой ученик, — произнес ученый, — у нас много дел... а мы даже не провели перекличку.
...— Вот и все, — Икари Гендо тяжело вздохнул. — Надеюсь, вы не будете считать, что я вас бросил...
— Нет, — первой ответила пепельноволосая девочка, — я все поняла, и я согласна, хотя мне это не нравится...
— Знаешь, Рей, — Икари попытался улыбнуться, — иногда я не верю, что тебе восемь лет... А ты, Синдзи?..
— Я понимаю... — мальчишка шмыгнул носом, — только навещай нас почаще, ладно?
— Обязательно, — пообещал отец, — а звонить буду каждый день. Все будет хорошо...
— Не будет! — неожиданно сорвался Синдзи. — Мама ведь умерла!
Он расплакался, вцепившись в отца, который сам с трудом сдерживал слезы. Несколькол секунд спустя не выдержала и Рей, уткнувшаяся носом в плечо старшего Икари...
В тот день, выплакавшись, Икари Синдзи дал себе и своей сводной сестре клятву: больше они не будут плакать. Пусть плачут другие...
Апрель 2009 года. Токио
Премьер-Министр внимательно изучил документы, переглянулся с министром обороны и министром образования, после чего спросил:
— Профессор Фуюдзуки, вы уверены что это единственный вариант?
— Совершенно уверен, — ответил пожилой ученый. — Поверьте, Японский центр исследования аномалий рассмотрел все возможные варианты — и был вынужден остановиться на этом. Мы обратились за консультацией к ведущим специалистам, и их вердикт однозначен: если мы хотим получить достаточное количество специалистов с необходимой подготовкой, обучение придется начинать в четырнадцать-пятнадцать лет. Даже при том, что наша область деятельности привлекает людей с неординарным мышлением, специалисты уровня Коннора Темпла редкость даже среди них. Кроме того, насколько мне известно, к таким же выводам пришли в России и, что особенно важно, Великобритании, а опыт ЦИА в данной области наиболее обширен и систематизирован...
— Хорошо, профессор Фуюдзуки, — прервал его глава правительства, — ваше предложение будет рассмотрено, и я полагаю, ответ будет положительным. В конце концов, являясь наиболее пострадавшей от Конвергенции страной, Япония находится в особом положении...
Остановив машину в паре кварталов от здания Правительства, Фуюдзуки извлек телефон.
— Удалось, — коротко сообщил он, — указ будет через пару дней, но начинать велели уже сейчас. Подробности изложу, вернувшись. Да, все наши предложения приняты...
Что ж, подумал заместитель Директора JARC, теперь начинается самое сложное. Впрочем, им не привыкать с нуля создавать нечто, чего до этого никто и вообразить не мог...
Май 2012 года. Владивосток
— Капитан Кацураги? — молодой офицер отдал честь спустившейся по трапу девушке. — Добро пожаловать. Старший лейтенант Виктор Северов, ваш переводчик и помощник.
— Здравствуйте, лейтенант, — отсалютовала Кацураги. — Приятно удивлена встретить иностранца, владеющего японским — мне казалось, что это редкость, а вы, к тому же, им владеете очень хорошо...
— Благодарю за столь высокую, хотя и незаслуженную оценку, — Северов распахнул дверцу машины. — Японский язык — мое хобби, по специальности же я индоевропеист.
— А вы владеете английским?
— Да. Если вы предпочитаете общаться на нем...
— Если с моей стороны это не будет невежливым, я бы хотела попросить помощи в его изучении, — смущенно улыбнулась Кацураги.
— С удовольствием, — ответил старлей, — и, в свою очередь, буду очень благодарен, если вы поможете мне подтянуть японский.
— Конечно, помогу.
— Значит, договорились, — подытожил Северов.
— Господин Северов... У меня к вам небольшая просьба. Изначально я предполагала поселиться в общежитии Управления, но моя языковая подготовка явно недостаточна... Не могли бы вы посоветовать подходящий отель?
— К сожалению, нет. Однако, я могу предложить вам комнату в моей квартире — для меня одного она слишком велика — и, если я вас как-либо оскорбил этим предложением, прошу простить...
— Но разве это не составит вам неудобства?
— Отнюдь. Мои друзья нередко останавливаются у меня, так что я привык.
— В таком случае, я согласна, — Мисато улыбнулась, хотя и должна предупредить, что я не самый удобный квартирант. И к тому же я совершенно не умею готовить...
— Капитан Кацураги! Вот уж это не проблема...
— Тогда зовите меня Мисато, прошу вас.
— А вы меня — Виктор.
— Идет! — и оба офицера пожали друг другу руки.
Апрель 2015 года. Хаконэ.
Вагон скоростного поезда был почти пуст — только в самом конце сидели двое подростков лет четырнадцати-пятнадцати. Пепельноволосая девушка в джинсах и ветровке дремала, устроив голову на плече точно так же одетого спутника — черноволосого парня, больше похожего на европейца. Парень, прикрыв глаза, слушал музыку и тихонько подпевал:
— Smiling faces on the way to hell
But once you get there no one gives a damn
In the army now...
...Поезд начал торможение, и парень, неохотно выключив музыку, легонько толкнул девушку локтем в бок.
— Сестренка...
— Ну?..
— Просыпайся, мы на месте.
Девушка выпрямилась, потянулась и душераздирающе зевнула.
— Отлично! Ну что, вперед, к новой жизни?
— Вроде того... — надев рюкзак, парень помог сестре и принялся листать фотографии на телефоне. — Ага, вот. А вон и оригинал...
Он взмахнул рукой, показывая на стоявшую на перроне девушку в ярко-красной куртке.
Спрыгнув на перрон, парень помог сестре и обратился к ждавшей их девушке:
— Капитан Кацураги, кадет Икари и кадет Аянами прибыли!
— Вольно, кадеты, — отсалютовала в ответ Кацураги. — Рановато прибыли, ремонт в казарме еще не закончен.
— Мы можем остановиться в отеле...
Кацураги прервала девушку:
— Не стоит. Пару дней можете пожить у меня, а там уже и казарма будет готова. Что скажете?
— Это логично, — кивнула Аянами.
— Согласен, — Икари покосился на капитана, — думаю, лучше всего будет отправиться немедленно.
Глава первая
Май 2015 года. Владивосток
Кажется, именно это и был тот случай, когда фраза "ничто не предвещало беды" уместна целиком и полностью...
Я сидел за ноутбуком, ждал, пока на сайт загрузится очередная переведенная глава манги, пил кофе и читал очередную рецензию на "Хлад", автор которой явно испытывал особую любовь к слову "дискурс". Словом, мечта, а не воскресное утро...
И в этот момент зазвонил телефон. Домашний. Звонить на него могли всего несколько человек, и никого из них я слышать не хотел...
— Северов слушает.
Ну конечно. Полковник Лемешев, мой непосредственный начальник...
— Виктор Александрович, зайдите, пожалуйста, часа в два.
— Товарищ полковник! Вообще-то, у меня выходной после дежурства, и после того как я полночи ловил по всему Владику велоцирапторов, он мне необходим.
— Что, опять? — удивился шеф, — карма, похоже, у вас такая... В общем, жду в два часа.
Утро было безнадежно испорчено...
— Капитан Северов прибыл!
— Садитесь, Виктор Александрович, — кивнул Лемешев, — надеюсь, я вас не слишком сильно огорчил... Вам предстоит командировка в Японию. Длительная. По основной специальности.
— А почему именно я?
— А вы много знаете индоевропеистов, владеющих японским?
Я задумался. Серьёзно задумался, но никого не вспомнил, о чем и сообщил начальству.
— Ну вот видите... К тому же, это предложение Кацураги — японским аномальщикам для их учебного центра нужен специалист по хеттскому. Вы ведь, помнится, очень хорошо поладили, когда она стажировалась у нас в позапрошлом году?
"Хорошо поладили" — порядочное преуменьшение, но поправлять Лемешева я не стал, а только спросил:
— Когда отправляться?
— Завтра утром. Ориентировочно — в десять, но все зависит от погоды...
Разобравшись с начальством, я отправился домой — предстояло сделать кучу дел, а времени было не так уж и много... Позвонить сестре, чтобы она с мужем перебралась в мою квартиру, собрать вещи, подготовить к транспортировке броню, а главное — позвонить Мисато, если она не угробила "Скайп". Учитывая ее горячую и взаимную любовь к компьютерам...
С этого я и решил начать, благо, ноут под рукой, а Мисато — в сети...
— Миса-тян, ты что, так соскучилась?
— Ну, я не против тебя видеть, — Кацураги, к моему удивлению, говорила по-русски, и при этом почти без акцента — не то, что даже полгода назад... — Но дело не только в этом. У нас выбыл единственный спец по хеттам, а учить кадетов надо... Ну, я и предложила твою кандидатуру, а Директор взял и согласился.
— Вот же зараза... Кстати, русский ты подтянула, молодец, а что с английским?
— Приедешь — услышишь. Кстати, Вик, ты почти избавился от акцента... Короче, жду с нетерпением. Мой дом для тебя всегда открыт...
Мда, такого я не ожидал... Впрочем, встреча с Мисато многое искупает, да и практика в японском мне нужна, так что — вперед!
И я принялся за сборы, благо, особо много вещей у меня никогда не было... Два звонка — сестре и техникам, забросить в чемодан недостающее барахло — и все. Делать больше нечего, так что я с чистой совестью взялся за перевод следующей главы, постепенно уверяясь, что мангака мало того, что регулярно напивается с Мураками, так еще и травкой не брезгует... ну или третьим в этой компании Пелевин.
Май 2015 года. Хаконэ
Меня ждали — Мисато в ярко-красной куртке торчала прямо на летном поле, едва не подпрыгивая от нетерпения.
— Капитан Кацураги, капитан Северов прибыл в распоряжение Агентства по борьбе с аномалиями. Миса-тян, не лезь обниматься прямо здесь, нам еще к твоему боссу надо...
— Вик, сколько раз я говорила, что именные суффиксы в русском языке не смотрятся? Ладно, забирайся в машину, босс и впрямь ждет.
Всю дорогу мы просто болтали о всяких пустяках. Мисато не избавилась от акцента, но он ей шел, да и говорила она по-русски лучше, чем я — по-японски, а уж поговорить нам было о чем... Например, о начальстве.
— Директор — тот еще тип, — сообщила Мисато, — хотя, без сомнения, гениальный физик... Но как вытаращится из-под очков — жуть берет... В работу, правда, вмешивается редко. Фуюдзуки — зам — тоже физик, хотя этот больше практик. Мужик спокойный и честный, всегда вникает во все мелочи. С ним работать легко... Ты у нас приписан к научному отделу, а им заправляет Рицко — ты ее знаешь...
Акаги Рицко я действительно знал. И не мог не отметить, что это блондинистое исчадие приводило меня в недоумение. Конечно все математики и программисты, на мой взгляд, ребята не от мира сего, но эта была просто чокнутой...
— Миса... Та история, когда она на работу в купальнике пришла — не шутка?
— Хрен там...- родного языка Мисато не хватило. — Ее за это взгрели обалдеть как, а она потом мне целый день мозги сношала...
— Слушай, Кацураги, где ты только такого нахваталась? Матом еще не ругаешься?
— По-хеттски если только, — фыркнула она. — Тут это все умеют...
— Чего бы хорошего, а это все умеют, — я снова перешел на японский. — Хотя я знаю человека, способного ругаться на древнеегипетском.
— Я тоже ее знаю, — Кацураги нацепила темные очки, — но ее под рукой нет. А ты есть...
— Есть. К сожалению... — я хмыкнул. — Ладно, давай рассказывай, кто у вас еще есть.
— Ибуки Майя, диспетчер и ученица Рицко. Очень милая девушка, хотя Рицко ее испортит. Диспетчер, кстати, она отличный, сам скоро убедишься... Аоба Шигеру — палеонтолог, учился в Англии у Каттера, но, к счастью, его фирменного безумия не подхватил...
— Свое есть...
— Оно у нас у всех есть, иначе бы чем-нибудь другим занимались. Так, кто остался... Макото Хьюга. Историк, причем спец не только по нашей истории. Бывает занудой, но редко.
— Рад слышать...
— Ну, наверное, и все. С остальными тебе вряд ли придется иметь дело, а если что — познакомишься и сам. Да, мы приехали...
Штаб-квартира Агентства была самой настоящей крепостью — с мощными бетонными стенами, пулеметными вышками, капонирами и блок-постами. И я вполне понимал строителей этого порождения технофеодализма — Япония во время Конвергенции пострадала едва ли не больше всех...
Проведя сканером над имплантированными RFID-метками охранник, мрачный даже в экзоскелете, открыл ворота, пропуская нас.
— Смотри внимательно, а то заблудишься еще, — Мисато повела меня вверх по винтовой лестнице. — У нас архитектура интересная...
Кабинет Директора находился на третьем этаже, и по дороге я имел отличную возможность оценить "интересную архитектуру". Она и впрямь была несколько своеобразной, но даже мне — человеку почти штатскому — было очевидно, что строители Агентства сделали всегда для того, чтобы усложнить жизнь возможных врагов, прорвавшихся в здание...
Директор действительно... впечатлял. Впрочем, цепляться он ко мне не стал — забрал бумаги, выслушал рапорт и оправил знакомиться с рабочим местом и коллективом.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |