↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 298: Странный посетитель из другого... (канонизированное дополнение от гостя, от Ed Becerra)
о0о
Много времени это не заняло. Что его совершенно не удивило, учитывая истории, что рассказывал отец и скверные примеры, которым тот велел Денни не следовать. Застать врасплох его "Дядюшку" Тони во многом напоминало попытку застать врасплох Эйдолона. Крайне сложно в исполнении и кончится скорее всего болезненно. Так что он просто заказал ресторан на этот вечер и, когда прибыл, был тут же препровождён в пентхаус.
Лифт впечатлял — тут наверняка было больше сканирующих устройств на основе тинкертеха, чем где-либо ещё кроме злодейских логов. Кстати о птичках...
А, ладно. Ему скрывать нечего и беспокоиться тоже не особо. Если относительно чего-то они с Антонио и пребывали в чистосердечном согласии, то это была святость семьи.
Ожидавший в пентхаусе охранник был, что удивительно, вежлив и учтив. Или, возможно, не так уж удивительно. Папу всегда напрягало большое значение, которое семья уделяла хорошим манерам. Они могли планировать тебя убить, но пока ты реально не
* * *
ся, они никогда не будут грубить на этот счёт.
Он сделал глубокий вдох и шагнул сквозь дверь, которую как раз открыл Луиджи.
— Здравствуйте, дядя Тони, тётя Серафина.
о0о
Сад на крыше потрясал воображение.
— Помидорки "дамские пальчики"[1], серьёзно?
Антонио пожал плечами:
— Каждому нужно хобби, никак не связанное с работой. Моё это создание идеального соуса к пасте, — усмехнулся он выражению "чё", отпечатавшемуся на лице молодого Денни.
— Я думал, оно могло бы быть более...Ну не знаю. Разбираться с трудными людьми, полагаю. Подвешивать не склонных к сотрудничеству типов с крыши.
— Предполагается, что хобби отвлекает от тщеты повседневной пахоты, Денни, а не добавляется к ней, — рассмеялся хозяин дома. — Ну что, ты представлял меня в каком-нибудь роскошном кресле, поглаживающим персидского кота и сообщающим кому-то, что они подвели меня в последний раз?
— Эм-мм...
— Для того-то у меня и есть миньоны, — посмеивался старик. — Чудно, Аннетт тоже по этому поводу высказывалась. Иронично, учитывая...
— Вы знали? — осторожно поинтересовался Денни.
— Её родители знали, так что и их родители тоже. Что значит, мы знали. Мы просто помалкивали на этот счёт, уважая правила. Мы понимаем, что такое омерта[2], Денни, — издал старик смешок. — Кроме того, я думаю, мы оба знаем, что если бы СКП не успела посадить того маньяка, Аннетт наверняка в конце концов избавила бы их от хлопот. Она никогда не упускала из виду цель.
— Вообще-то я могу понять. Из нас двоих она всегда была более склонна обходить правила. И менее к всепрощению. Боже, если бы она знала, что та адская дыра в виде школы пыталась сделать с Тейлор, она бы явилась туда с канистрой бензина и зажигалкой. И я бы даже присоединился.
— Денни, Денни, Денни, пять галлонов бензина[3] и "Зиппо"? Я слегка разочарован в Чарльзе, ему следовало учить тебя лучше.
— Лучше? — ощетинился Денни.
— Конечно! Всего пятью галлонами не обойтись, приноси десять и по покрышке на каждого, кому требуется... вынести порицание. Хотя это по большей части чтобы привлечь их внимание. Если делать всё как надо с самого начала, они осознают свои ошибки и исправятся. Разумеется, если они откажутся, ты идёшь дальше и используешь запасы, — Антонио хмыкнул при виде ошеломления на лице Денни:
— Я стар, а не слаб. Пока. Но садись, садись, мы тут чтобы поговорить о мире между нами и загладить вину друг перед другом. Мою перед вами в большей мере, признаю. Я наделал ошибок больше, чем ты, хотя бы потому, что прожил дольше. И Господу известно, что мне есть что заглаживать. Твой дед забрал меня с улиц той дыры на Сицилии, научил всему, что я знаю, и всё, о чем просил помимо преданности, так это чтобы, когда он уйдёт, я приглядывал за Чарльзом и его семьёй. С чем я не справился, признаюсь. И могу только попросить вашего прощения за это.
— Кое-что тут — многое — моя собственная вина. Я определённо нисколько не упростил вам работу.
— Вины хватит на всех, Денни. Как бы то ни было. Мне надо рассказать тебе кое-что важное. Важное для тебя, для Тейлор и для Союза.
— Это не то, о чём я могу оказаться должен свидетельствовать в суде, а?
— Возможно. Однако мы не будем в претензии, — Антонио наклонился подрезать томатную плеть, затем снова посмотрел на Денни. — Мы меняем подход к Броктон-Бей. С этого момента контрабанда оружия, тяжелые наркотики и девочки с панели в Броктон-Бей не дозволяются, ни одной из Семей. Провоз товаров без налогов, перебивание номеров, всё, что без жести, в силе. А если потребуется кого вразумить, их заберут и вразумят где-нибудь подальше от Доков. На малышку Тейлор уже свалилось немало грязи, ей не нужно, чтобы в этом участвовал её двоюродный дедушка Тони или кто-то из его "друзей".
Денни попробовал сдержать смех, прикусив тайком щеку изнутри:
— Дядя Тони, она уже никак не маленькая.
Старик вздохнул и утёр притворную слезу со щеки:
— В наши дни они так быстро растут.
— Быстрее, чем мог бы представить любой отец, — усмехнулся Денни собственной шутке для внутреннего потребления. — Но спасибо. Я знаю, насколько это большая жертва для вас и других семей.
— Не настолько, как можно подумать. Мы бы не продержались столько, будучи дурнями, а только клинический тупица сделает что-то, что разозлит тебя, Союз или Семью.
— Толкач, — без эмоций произнёс Денни.
— Я же сказал, клинический тупица. Кстати говоря, я осознаю, что некая Семья, вероятно, не сильно нуждается в наших деньгах, однако цена за голову дурня была предложена с честными намерениями. Если с ним что-то... случится... в их когтях, деньги их, пусть только попросят. Не передашь им это?
— Можешь рассчитывать, упомяну.
— Спасибо, — Антонио расслабился. — Я говорил, что мы все видели тот ролик с малышкой Тейлор — ладно, уже не такой уж малышкой! — задающую тому куску барыжьего дерьма трёпку? Она так популярна, кое-кто из парней поговаривал, не завербовать ли её! Я это быстро прекратил, но позволь сказать тебе, Денни, было чертовски забавно слушать, как они критикуют тот бросок. Фонци посмотрел его в Чикаго и всё комментирует: "Почему она не переломала ему колени? Ей следовало заняться коленями!" Чёрт, это было уморительно. И все зашикали, когда Панацея подлечила придурка. Да уж, мисс Даллон герой и всё такое, но серьёзно — этот дебил из тех, кто портит репутацию преступников.
— И ты с таким невозмутимым видом это говоришь, — закатил глаза Денни.
Антонию ухмыльнулся ему в ответ точно уличный оборванец, которым когда-то был:
— Я в курсе, не так ли?
К ним на террасе присоединилась Серафина. Годы только отшлифовали её красоту.
— Денни, он снова курил? Скажи мне правду. Я всё твержу ему, что если, он продолжит, я начну травить его сигары.
Денни постарался не морщиться. Серафина имела несколько степеней в органической химии, а в молодости была "объектом разработки" по нескольким случаям фатального пищевого отравления, удачно поразившим людей, каким-либо образом навредивших её семье.
Никаких арестов и никакого приговора, разумеется.
Антонио тут же принялся лебезить в уместно мелодраматичной манере, настаивая, что не курил при Денни с тех пор как молодой человек прибыл.
— А, захлопни варежку, дурень старый. Мы должны рассказать Денни, что сделали для его репутации, униженно попросить прощения, а затем спросить об одолжении.
В этот раз пожилой мужчина изобразил, что поражён в сердце и растянулся на кресле в драматическом падении. Сама Кайдзю одобрила бы такую наигранность.
— Одолжение? Ничего...
— Нет, ничего такого, Денни. Нам нужен совет. У нас... есть ещё одна белая овечка в Семье.
Денни знал, что это будет грубо. И осознавал, что это будет оскорбительно. Вот почему единственной его реакцией была лёгкая улыбка, вместо того, чтобы закатиться от души смехом.
— Чем я могу помочь?
о0о
Антонио подробнейшим образом пояснил о слухе про "Босса из Доков" — мол, пусть не он это начал, определённо поддал жару, когда узнал про него, вместе с докладом от двоих растяп из доставки о том, что "Союз" полон отмороженных убивцев, открыто хвалящихся тем, как умело отстреливают людей.
Денни сделал фейспалм:
— Дядя Тони, серьёзно?
— Последняя часть не моя вина, Денни. Кто-то подпоил Бенни и вытащил из него историю доставки. С ЭТИМ "кем-то" уже разобрались. А Бенни рьяно простимулировали хранить с этих пор трезвость. А что до остальной части истории, я занимался устранением последствий. Однако, боюсь, ярлык "Босса из Доков Броктон-Бей" на тебе уже повис, — покачал головой Антонио. — Слишком много людей слишком горды тем, что ты наконец-то "достоин наследия своего Nannu Марселя".
Серафина потянулась и нежно подпихнула мужа:
— И ты один из них, старый хрыч.
Антонио надулся — уморительное выражение для его-то лет:
— Ну ладно, может, самую чуточку.
Денни слегка встревоженно вздохнул:
— Но вы ведь занимаетесь устранением последствий? Я не смогу заботиться о Тейлор, если СКП или Протекторат запихнёт меня в Клетку думая, что я какой-то там супер Крёстный Отец.
— Занимаюсь этим, — кивнул Антонио. — Вы Семья. Не столь большая как ТА Семья, но всё ещё... — он усмехнулся и увернулся от ещё одного шлепка от жены.
— Веди себя хорошо, — прошипела та.
— Я провалился в комедию положений про мафию, — с бесстрастным лицом произнёс Денни. — И теперь в любой момент на сцену ворвётся Тимоти Ван Паттен[4], заявит, что я не так сыграл и нам надо всё переснять.
На это все трое рассмеялись.
Денни сделал глубокий вдох:
— Итак, я больше не единственная белая овца в семье, а? Что случилось и как я могу помочь.
Серафина подергала ухо в старческом смущении:
— Ну, видишь ли, Микеланджело Донателло...
— Погоди, чего? Серьёзно?
Сера вздохнула:
— Мы запретили его матери — моей внучатой племяннице — когда-либо снова называть ребёнка без присутствия в комнате одного из нас с правом вето. Но да, Микеланджело Донателло Кастильоне, малыш Мики Кастл, он... повернут на кейпах, — она пожала плечами. — Был таким с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы играть в солдатики[5]. Он никогда не хотел быть частью Дел Семьи. Он не против нас, это его просто не интересует. Однако, он выяснил кое-что, что позволило реализовать свою страсть и извлечь из этого пользу законным образом. Что также пошло на пользу Семьям. Мы бы хотели услышать твоё мнение как преуспевшего на другой стороне улицы[6] о его... мечте.
Женщина положила перед ним небольшую папку, заодно поставив каждому по напитку.
— Нам они понадобятся. Поверь.
Это было долгое и интересное чтение.
Денни выпил несколько чашек. Тейлор это понравится.
[1] Реально существующий сорт томатов. Выращивается в России в том числе. Почитать можно, например, тут https://tomatland.ru/catalog/3404
[2] ОмИрта (итал. omertЮ [omer?ta] - "взаимное укрывательство, круговая порука") - "кодекс чести" мафии, несодействие государству. Целью омерты является контроль над участниками мафии со стороны вышестоящих членов криминальной организации, а также запугивание рядовых её членов. В общем и целом, является аналогом российских "понятий", "воровского закона", однако в большей степени овеяна легендами, поскольку ведёт своё начало чуть ли не со времён объединения Италии, если не Наполеона. С соблюдением, впрочем, ничуть не лучше, чем у "понятий", особенно с тех пор, как мафия уже не правит фактически половиной Италии.
[3] 5 американских галлонов = 18,9271 литра.
[4] Тим Ван Па?ттен (англ. Tim Van Patten; род. 10 июня 1959, Нью-Йорк, США) - американский режиссёр, актёр, сценарист, продюсер. Под руководством Паттена, как режиссёра, свет увидели многие эпизоды таких сериалов как "Клан Сопрано", "Секс в большом городе", "Прослушка", "Эд" (англ. Ed), "Тихий океан", "Подпольная империя" и "Игра престолов".
[5] В оригинале экшн-фигурки — те же самые игрушечные солдатики, но с подвижными сочленениями. Есть в любом современном магазине игрушек, обычно изображают героев мультиков и комиксов. Как легко догадаться, одна из крупных статей дохода СКП)))
[6] Возможно, отсылка к бразильскому фильму 2004 года "Другая сторона улицы" или "O outro lado da rua" (исходное название на португальском) режиссера Маркоса Бернстайна, в котором снялись Фернанда Монтенегро и Рауль Кортес. Фильм посвящён как раз взаимоотношениям полиции и общества.
Глава 299: Омак гостя — Мой принтер может больше, чем 3Д... (от Cmptrwz)
— Нам нужен ещё один принтер, — высказалась Тейлор, выходя из-под техники Покрова Ассасина, заставив Лизу подскочить.
— Не ДЕЛАЙ так! — выразила Лиза недовольство. — И с чего нам понадобился принтер? И этот хорошо работает.
— Он не делает того, что мне нужно, а ты будешь на меня орать, если проапргейжу этот.
Лиза уставилась на Тейлор, застонала, и заказала ещё один принтер. Потому что в то время как некая её часть не имела желания знать, подавляющему большинству личности девушки было слишком любопытно, чтобы не позволить Тейлор дерзать.
* * *
— Ради всего святого, что ты сделала с бедным принтером? — осведомилась Эми, уставившись на чудовище, которым стал новый принтер.
— Переделала так, что он может печатать на более широкой линейке материалов, — ответила Тейлор. — Ещё тут серьёзно не хватало способности печатать в высших измерениях и ряда других фич. Хотя разобраться, как переписать драйвер, было довольно сложно.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |