Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Монастырь-3: свадьба для ангела (2 часть)


Опубликован:
09.08.2011 — 04.11.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Их судьбы так переплетены, что даже лапы инквизиции не способны разорвать узы брака...
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Свадьба для ангела

Часть вторая

Ранее утро, разогретое щебетом птиц, разбудило Луиса. Фернандо уже оделся и только поцеловал герцога в губы, говоря, что у него есть неотложное дело. Кристиан тоже проснулся, но еще лежал в кровати рядом, заложив руки за голову. Зато почти сразу пришли слуги и принесли чистую одежду. При них говорить совсем не хотелось. Да и барон сразу стал одеваться и очень спешил с завтраком, который закончился хитрой улыбкой и заявлением, что юношу сегодня ждет сюрприз.

Герцог напрягся, но последовал за Легрэ, который направился во двор, где уже стояла запряженная карета. Не успев задать ни одного вопроса, юноша оказался внутри, и лошади тронулись с места.

Карета выехала за ворота и вслед на ней рванул небольшой отряд гвардейцев. Ехали очень быстро, как будто убегали от кого-то или догоняли, и в карете немилосердно трясло, да так, что Луис иногда начинал думать, что она скоро развалится. Примерно к полудню адская езда прекратилась, и кавалькада остановилась в небольшой деревушке — перекусить.

Как только все расположились в трактире, хозяин которого лебезил перед людьми в королевской военной форме, как в помещение вошел разгоряченный Фернандо. Сделав с утра все необходимые распоряжения, в том числе пообещав выпороть всех каменщиков, если дверь между покоями не будет сделана к его возвращению, король сравнительно легко нагнал любовников. Появление монарха разбило некое гнетущее состояние, которое висело в воздухе. Взмахом руки велев садиться вскочившим гвардейцам, мужчина подошел к столу, где сидели Луис и Кристиан.

— Герцог, барон, — легкие шутовские поклоны сопровождались бесовской улыбкой. — Я думаю, вы позволите к вам присоединиться.

Фернандо отодвинул стул и сел рядом с мальчиком, ласково посмотрев на него. Предвкушение толкало на безумства, и разум с трудом уже сдерживал порывы чувств.

— Для нас большая честь, ваше величество. — Легрэ поклонился и любезно налил королю разбавленного вина и подал тарелку вкусной пшенной каши, специально сваренной для неожиданных знатных гостей.

Луис поднял глаза на короля и покачал головой. Спрашивать у этих двоих что-либо бесполезно. Они всегда находят сто слов на один короткий вопрос. Теперь опять вот с загадочными лицами.

— А куда мы все-таки едем? — юноша спрашивал словно сам у себя, но со скрытым интересом поглядел на обоих любовников.

Кристиан загадочно улыбнулся, навалившись на кашу с двойным усердием, бросил на Фернандо многозначительный взгляд.

— Тебе понравится, Луис.

Голубые глаза недоверчиво вгляделись в лицо барона. Что-то слишком уж они оба загадочные.

Монарх наклонился к ушку мальчика и зашептал, улыбаясь:

— Милый, брачная ночь у нас уже была, а теперь логичное продолжение — едем праздновать.

Юноша едва уловимо вздрогнул. По спине пробежали мурашки, когда губы чуть прикоснулись к коже. Воспоминания о том, что было вчера и о том великолепном зрелище, когда Кристиан и Фернандо были вместе в его кровати, возбуждали неимоверно.

Еще один взгляд на одного и другого, и Луис коротко кивнул, наконец решившись поесть. Еще неизвестно, что оба задумали.

— Обожаю, когда герцог так внутренне напряжен, — вдруг подметил Легрэ с улыбкой. — Эта его черта предает ему поразительного очарования. Ваше величество, вы замечали? Скорее бы до места добраться.

Сдвинув брови, юноша продолжил есть, хотя ложка на мгновение замерла в его руке. Еще и дразнят. Что же они опять придумали?

Фернандо лишь улыбнулся в ответ, стараясь как можно быстрее закончить трапезу. Внезапно на улице раздался топот и ржание коня, которого осаживают на полном скаку. Мельком глянув в небольшое окно, затянутое пузырем, король вскочил и, бросив: "Я быстро", вышел во двор. Узнав от гонца, где сейчас находятся кареты с проверяющими церковниками, ехавшими в монастырь Святого Павла, являющегося крупнейшим и самым богатым в округе, вернулся обратно в таверну.

— Нужно торопиться, — бросил вроде бы негромко, но вскорости зал опустел, и опять началась бешеная гонка. Карета стонала, а Фернандо ругался сквозь зубы на пыточный инструмент, в котором по недоразумению он должен путешествовать как монарх.

Через несколько часов была еще одна быстрая остановка, во время которой король даже не присел, опять уйдя к появившемуся гонцу, на этот раз из замка.

Юноша уже сильно нервничал. Во время дороги его вопросы оставались без ответа, а сам путь напоминал бегство от преследователей. Спешка приводила Луиса в некоторое недоумение, а во время второй остановки герцог уже твердо подумывал о том, чтобы потребовать вернуться назад, но его из кареты даже не выпустили.

Зато ему было хорошо видно, как слуга окатил короля водой, вытер и принялся быстро одевать в роскошную одежду по церемониалу, исключая королевский обруч. Фернандо нетерпеливо порыкивал на него, поторапливая, и периодически вглядывался в прилегающую дорогу. Когда облачение подошло к концу и выдохнувший с облегчением слуга поспешил удалиться, монарх забрался в карету.

— Надо чуть подождать. Луис, прогуляться не хочешь?

— Вы можете мне сказать, куда мы все же так спешим? — оглядев Фернандо, герцог сцепил вместе пальцы. Он уже сильно устал и от бессонной ночи, и от многочасовой гонки. А затем встал. — Да, прогуляюсь, — юноша не стал дожидаться ответа и выскочил на воздух, опасаясь, что опять заставят терпеть тряску. Уже и так тошнило, так хоть до оврага дойти, что скрывался за низкими кудрявыми кустами.

— Замечательно, милый, — теплая рука опустилась на его плечо и король чуть прижал к себе мальчика. — Скоро приедем, — мужчина потерся носом о светлые кудряшки. — И не будем так гнать.

— Тогда почему вы не говорите? В чем я опять провинился? — Луис опустил голову на зеленую траву под ногами, вздыхая. — Что за сюрприз с погоней?

— Провинился? — удивился Фернандо и развернул мальчика лицом к себе. Приподнял его лицо за подбородок, всмотрелся в лазурь глаз: — Милый, откуда такие мысли? Нам просто нужно было нагнать попутчиков, а сюрприз будет чуть позже.

Мужчина коснулся легким поцелуем уголка глаз мальчика, благо они уже успели отойти от кортежа к чахлым деревцам. Да и все усиленно делали вид, что смотрят в другую сторону — король взял с собой личных гвардейцев, в полуслова понимавших монарха.

— Порез не сильно беспокоит?

Хоть его с утра и обработал лекарь заживляющей и снимающей боль мазью, да и в пути тоже монарх заставлял мальчика периодически прикладывать корпию с лекарством, должно было быть неприятно. Даже суток не прошло.

— Больно, — Луис смутился. Он слабо помнил, что именно делал с ним дьявол, потому что разум затуманился тем напитком, но теперь вся шея горела адски.

Король позволял теперь обниматься при посторонних. Вернее, здесь же рядом его люди, но все равно это слишком откровенно, учитывая власть церкви и инквизиции везде.

— Не здесь. Прошу, — краска залила лицо.

— Я порез проверяю, — сладко прошептал Фернандо, склонившись к лицу мальчика. Розовеющие щеки, смущение, тихий голос — маленький ангелочек, всегда возбуждающий самые опасные желания.

Луис поднял лицо к королю. Вновь дьявол смотрел выжидающе. Не ушел — остался здесь и днем. Что-то они задумали... Хотят изменить что-то, сплести паутину — тонкую и прочную.

— Кого мы догоняем? — губы, еще красные от ночных поцелуев, напоминали о дикой страсти.

— Это неважно, — Фернандо ласково пробежался пальцами по непотревоженной щеке мальчика. — Действительно неважно. Нам пора, — вдалеке послышались звуки, сопровождающие достаточно большую медленно едущую процессию: мерный перестук копыт тяжеловесов, впряженных в большие кареты, быстрый стук копыт лошадей одиноких всадников, то и дело обгонявших процессию, перекликиваясь и иногда с гиком соревнующихся между собой, звон колокольчиков на сбруе и так далее. — Идем, милый, — король потянул герцога за собой, оглянувшись на пылящих дорогу всадников, которые скоро должны были появиться около их небольшого кортежа.

Юноша не сопротивлялся. Он не смел перечить своему супругу и тому, что его ожидает, но сердце заболело странными предчувствиями. И каждый шаг давался с трудом.

Легрэ, который тоже прогуливался, но недалеко от кареты, распахнул перед ними дверцу и Фернандо буквально усадил Луиса обратно и следом забрался сам. Когда за Кристианом захлопнулась дверца, окна были тщательно занавешены, и король ласково обнял мальчика:

— Поспи, милый, нам еще пару часов ехать нужно будет.

Как будто в подтверждении этих слов, карета качнулась и мерно двинулась вперед.

Кристиан всю дорогу был молчалив, хотя улыбался как прежде двум своим любовникам. Погода для путешествия, слава богу, выдалась хорошей. Легрэ был рад тому, что они покинули королевский замок и на время отвлеклись от проблем с Анникой. Ее величество наделало слишком много ошибок, чтобы теперь претендовать на дружбу с королем. Жаль, но она упустила все свои шансы и теперь Фернандо видел в ней лишь сосуд для рождения наследников, который после без сожаления будет разбит. Кристиан позволил себе поддаться жалости к этой юной женщине, и он знал, что сам не доживет до ее кончины. Дождавшись, пока Луис уснет на плече короля, Кристиан тихо сказал:

— Ваше величество не желает расширить границы своего королевства?

Фернандо заинтересованно приподнял брови, поглаживая мальчика, который заворочался во сне.

— Я тут подумал на досуге, — замялся Легрэ, не выдерживая прямого взгляда короля. — С арабами у нас договор, с северным Ярлом почти родственные отношения, так почему бы нам не потрепать нервишки франкам и не отхватить у них часть их земель.

Монарх усмехнулся.

— Достаточно здравая мысль. Ярл как раз этим и собрался заниматься, я думаю, мы по-дружески подсобим, тем более что одно баронство так заманчиво прямо перед носом маячит.

Легрэ открыто улыбнулся.

— Вот и славно. У меня, признаться, руки чешутся давненько до хорошей драки. Что за баронство?

— Что, надоело моих гвардейцев гонять? Хочется самому помахаться? — понимающе улыбнулся Фернандо. — Баронство маленькое, на северо-востоке. Только махача тебе не обещаю. Мне тут доложили еще об одной выдумке францисканцев, хочу опробовать. Должно получиться очень даже неплохо, — довольным тигром прищурился король.

Следующие пару часов они посвятили обсуждению договоренностей по военным действиям с Ярлом и задумке, которую францисканцы подарили королевству.

— Ваше величество! — внезапно раздался громкий голос снаружи кареты. — Приближаемся!

Луис шевельнулся на плече у короля и приоткрыл глаза, сонно жмурясь. Он что-то слышал сквозь сон... Что-то о войне, но точно не мог понять, и теперь пытался сфокусироваться.

— Приехали? — спросил, садясь прямо и пытаясь выглянуть в окно.

Кристиан немного был раздосадован тем, что не удалось напроситься на передовую, а прямо сказать Фернандо о своем желании он не мог, слишком уж была велика вероятность того, что король просто запрет его в замке. К тому же Луис проснулся. Легрэ улыбнулся ему, как ни в чем не бывало.

— Да. Ты отдохнул?

— Вы говорили про войну или мне приснилось? — герцог подвинулся к краю сидения и потянул прочь плотную завесу.

— Рано, милый, — Фернандо нежно остановил руку мальчика, так и не дав открыть вид из окна. — Кристиан, — предвкушающая ухмылка появилась на лице монарха, — доставай. Да, о войне говорили, — он опять повернулся к мальчику, — только это дело нескорое.

Луис обернулся, не понимая, почему нельзя смотреть. А затем взгляд метнулся к Легрэ, который что-то доставал из небольшого сундука с другой стороны.

Кристиан извлек оттуда до боли знакомую одежду — две рясы. Одну из них он протянул герцогу.

— Вот, извольте переодеться брат Луис, — сказал он многозначительно, и не сводя взгляда с любовников, принялся стягивать свой пеллисон и рубаху.

— Что? — паника мелькнула на лице юноши, враз сгоняя сон. — Что это?

— Луис, — Фернандо обнял любимого, — ты ведь помнишь, с чего все началось? Монастырь. Ты, Кристиан, я. Сейчас мы все это повторим, только по-правильному. Втроем. Вместе, — жаркий шепот искушал змеем-обольстителем. — Одевайся, милый.

— Кристиан? — герцог слушал искушающие речи, но смотрел на синеглазого архангела, словно сомневался. Он помнил, что было там... Так отчетливо, что челюсть сводило.

Легрэ ободряюще улыбнулся.

— Не нужно бояться, милый. Это просто небольшое развлечение, исправление прошлых ошибок.

— Все изменилось, маленький. Ты это знаешь, ты это чувствуешь. Чего же ты боишься? — Фернандо аккуратно гладил герцога по спине, вопрошая и подталкивая на необдуманные поступки. На то, чтобы отпустить себя.

— Я не надену рясу, — прошептал герцог. — Даже не уговаривайте меня.— Мысли о Ксанте и том моменте, когда Легрэ признался, что использовал его, заставляли пальцы холодеть.

— Маленький, посмотри на меня, — монарх опустился перед сиденьем на корточки и взял пальцы мальчика в свои руки. — Нельзя позволять прошлому управлять собой, иначе никогда не вырвешься из его пут. Прошел год, ты изменился, мы все изменились. Я вам теперь готов доверить что угодно. Кристиан нам с тобой. А ты? Ты нам доверишься?

Если бы Луис мог сейчас дать точный ответ. Ему казалось теперь, что на самом деле ни сам Легрэ, ни король не понимаю, что делают. Они заигрались. Переступают все мыслимые законы.

— Хорошо, — кивнул и взял рясу.

Кристиан подвязал пеньковой веревкой рясу на поясе и между делом заметил:

— Вообще, я жутко проголодался. Хорошо бы к обедне успеть.

Фернандо на мгновение задумался:

— А нам вообще положено появляться в общей зале? Ладно, сейчас у кардинала уточню, — улыбнувшись Луису, надел на него капюшон рясы, почти полностью закрывающий лицо, и выпрыгнул из кареты.

Юноша последовал примеру барона. Чувствовал он себя престранно в одежде монаха. И вообще его одолевали сомнения теперь. Но высказывать их вслух, все равно что говорить с самим собой. Тут еще и король ему натянул на лицо капюшон.

И пришлось уже так выходить во двор незнакомого монастыря. Стоять и не понимать, к чему весь этот спектакль, для чего они сюда приехали, а тем более, никак не находить объяснения тому, что их провожают до кельи.

Уже внутри каменных стен герцог спросил у Кристиана:

— Кто из вас это придумал? — и направился к узкому окну, чтобы получше рассмотреть стены монастыря.

— Я, — коротко откликнулся Фернандо, осматривая выделенную келью в размышлении, как бы устроить все так, чтобы можно было спать втроем.

В узком проеме окна светлый профиль с блестящим ореолом светлых волос смотрелся неземной фантазией. Луис не верил, что это происходит с ним.

— Решили оживить тени прошлого? — спросил напрямую.

— Нет, — король подошел к мальчику и аккуратно положил руки ему на плечи. — Убить. Чтобы ничего не мешало жить. Чтобы убрать все, что еще грызет и не дает спокойно спать.

Он смотрел на вымощенный камнем двор и тоже вспоминал — и то, как начиналось их странное противостояние, и то, как его чуть не убили, и то, как он сам мечтал убить. И их странную ночь втроем, когда стало понятно, что судьбы уже переплелись так крепко, что не развязать. И смерть Луиса, когда стало понятно, что на самом деле самое дорогое на свете.

123 ... 424344
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх