Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Прода к "Звёздному Вавилону" от 18.01.2023


Опубликован:
18.01.2023 — 18.01.2023
Читателей:
2
Аннотация:
Глава 33.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 33. Время встреч

Чудо — это любое явление с вероятностью ниже двадцати процентов.

(Энрико Ферми)

Низкая вероятность не означает нулевую.

(Тоа Токучи. "Один на вылет")

Попавшее в мои загребущие лапы существо было по-настоящему любопытным. И начать стоило с того парадоксального факта, что энергетической формой жизни в прямом и полном понимании этого термина оно не было! Невероятно, но факт. У данного создания существовала физическая телесная оболочка — внутренности, ДНК, метаболизм и все прочие атрибуты любого нормального организма. Однако оно было способно практически полностью менять своё "агрегатное состояние", становясь в некоторой степени нематериальным.

В таком состоянии существо представляло собой ту самую суперпозицию электромагнитных полей, которую засекли на "Вавилоне" сенсоры репликаторов, и получало возможность игнорировать подавляющее большинство воздействий, основанных на обычной физике, могло проходить через стены и, что самое важное — вступать с любым другим органическим живым существом в некоторое подобие симбиотически-паразитарной связи. Фактически, "солдат тьмы", как называли его сородичей сталкивавшиеся с ними в прошлом младшие расы, сливался с телом своей жертвы, встраивая энергетическую часть своего Я в нервную систему своей добычи с тем, чтобы обстоятельно и неторопливо поглощать питательные вещества, пока от "обеда" не оставались только скелет и высохшие ткани.

Чем-то такой вариант существования был схож с тем, как я себе представлял форму ворлонцев, показанную в кадрах сериала. Да, в реальности всё могло оказаться совершенно не так, да и было бесполезно делать сколь угодно смелые выводы, не имея на соседнем прозекторском столе одного из родственников посла Коша. В любом случае, даже со всеми допущениями я сильно сомневался, что ворлонцы были настолько... хм... животными, как мой новый гость.

В первый момент, когда телепортационный луч только захватил и перенёс выделенный объём пространства вместе с существом, оно попыталось просочиться через окружающее его силовое поле так же, как проходило через стены на станции. И продолжало свои попытки всё, пусть и короткое, время полёта хат'така до моей планеты, не делая совершенно никаких выводов из безуспешности своих действий. Чем-то это напоминало обычную муху, упорно долбящуюся в неразрушимое для неё оконное стекло.

В любом случае, после некоторого количества экспериментов, репликаторы подобрали определённое сочетание высокочастотных электрических импульсов, которые были способны воздействовать на существо даже в его энергетической фазе существования. Похоже, именно по этой причине бластеры землян и были способны наносить ему какой-никакой, но урон — часть спектра излучений плазменного сгустка, которым они стреляли, действовала схожим образом, частично "выбивая" его из нематериального состояния и раз за разом нанося урон физической оболочке.

А дальше было только дело техники. Физиологически "солдат тьмы" представлял собой прямоходящего хищного ящера, в чём-то схожего с уже обнаруженной мной цивилизацией гуманоидных ящеров, живущих на зелёной планете в первобытнообщинном строе. Если под словами "в чём-то схожего" понимать 69.389% совпадающей ДНК, разумеется. Это было куда меньше, чем у человека и обезьяны, но, тем не менее, они были родственными видами, хоть и не способными к скрещиванию без дополнительных генетических воздействий со стороны.

Как ни печально было признавать, но ожидаемого профита моя добыча не принесла. Хотя, разумеется, репликаторы в ходе изучения составили полную генетическую карту подопытного и практически буквально "разобрали его по винтику". Для меня-репликатора это не представляло принципиального интереса, но открывало дополнительные возможности во всё ещё новой для репликаторов области деятельности, а именно — генетических экспериментов и создания новых живых форм с заданными параметрами. Способность становиться невидимым и практически неосязаемым для живого существа была неплохим дополнением к прочим функциям.

От дальнейшего анализа результатов исследований ящера меня отвлёк сигнал входящего вызова, раздавшийся от терминала на столе, а затем и крайне задумчивое и напряжённое лицо капитана Шеридана на его дисплее.

— Лорд Баал, простите за беспокойство, — похоже, запас возможности игнорирования странностей вокруг себя у него наконец иссяк, — но не могли бы вы уделить мне некоторое количество времени для беседы?

— Капитан Шеридан, — улыбаюсь, — я всегда рад приятному собеседнику.

— Тогда, если вы действительно не возражаете, я буду у вас минут через пятнадцать...

— В любое время, капитан.

Кивнув, Шеридан отключился. Любопытно, но будем откровенны, я ждал его визита (или хотя бы звонка) несколько раньше. Телепортация Франклина и Гарибальди, исцеление последнего и вывод его из комы, а теперь ещё и "кража" главного виновника последнего переполоха на станции из-под самого носа старших офицеров станции — Шеридан был невероятно терпеливым человеком. Ну, или у него просто не было свободного времени разгребать ещё и это.

Скорее всего, второе. Насколько я представлял себе все глубины ада местной бюрократии, первые несколько недель с момента вступления в должность у командира "Вавилона-5" вполне могло не хватать времени даже банально на полноценный сон и трёхразовое питание, куда уж там с послами беседовать... Н-да. А тут ещё и "Кальвадос" к станции вернулся, причём, вернулся явно повреждённым. Нужно будет обязательным "подсмотреть" в отчёты экипажа корабля об их последнем вылете, чтобы понять, как себя показал корабль-прототип в деле. Нужно же мне понимать, насколько эффективно "папуасы используют подаренные им стеклянные бусы", не так ли?

— Проходите, капитан Шеридан, — как и обещал, командир "Вавилона" стоял у двери в мою каюту через пятнадцать минут и десять секунд — невероятная пунктуальность, как для человека.

— Благодарю, Лорд Баал, — явно напряжённый мужчина вздохнул, проходя в открывшуюся перед ним дверь.

— Прежде, чем мы приступим к деловой части встречи, не желаете ли чаю? — жестом приглашаю Джона присесть в одно из кресел в углу, одновременно направляясь к кухонному уголку.

— Разве что немного... — капитан задумчиво пожал плечами, присаживаясь и внимательно оглядывая интерьер каюты.

Шеридан был довольно прямолинейным человеком, что, возможно, мешало ему по службе, но, в то же время, давало ему определённый кредит доверия и положительного отношения со стороны экипажей, которыми он руководил за свою жизнь. Ну, и позволяло без особенных усилий читать, что же происходит у него в душе. И сейчас Джон был явно удивлён — обилие золотых панелей, выполненных в около-египетском стиле, качественная мебель и общая роскошность обстановки слабо вязалась в его глазах с каютой на космической станции. Даже с каютой в посольском секторе. Впрочем, при всём своём удивлении, он не забывал впитывать информацию, и я был больше, чем уверен, что после нашей встречи капитан будет ещё не раз прокручивать у себя в памяти всё, что видел, пытаясь составить личное впечатление о "после гоаулдов" и понять, что и как со мной делать.

— Прошу, капитан Шеридан, — ставлю на столик поднос с чайником, чашками и тарелочкой с печеньем, хмыкая про себя, что, похоже, у меня уже становится традицией проводить "важные переговоры" за этим самым столиком с чашечкой чая и выпечкой.

— Благодарю вас, Лорд Баал, — Шеридан кивнул.

— Итак, — сажусь перед мужчиной, разливая ароматный напиток по чашкам, — чем обязан вашему визиту? Я, впрочем, вполне догадываюсь, — с улыбкой пожимаю плечами, — но проще буудет послушать вас, чтобы избежать недопонимания.

— Кхм... Что тут вообще происходит?

— Хм? — вскидываю бровь на столь странную формулировку первого вопроса. — Мы с вами собираемся выпить чаю, капитан...

— Нет, я... — мужчина вздохнул, на секунду прикрыв глаза. — Простите, Лорд Баал, я несколько сбит с толку... Я хотел спросить, вернее, обсудить несколько иное... Недавние события...

— Полагаю, — продолжаю за капитана, — вы имеете в виду инцидент с джиринксом?

— В том числе... Я сейчас даже не про то, что на "Вавилоне-5" не предполагаются домашние питомцы... Нет-нет, — Шеридан вскинул перед собой ладони, не давая мне что-то сказать, — я ничего не имею против, тем более, что в случае посольского сектора всегда можно найти компромисс, но... Он в самом деле телепат?

— Если пользоваться вашими терминами, — киваю, улыбаясь, — Бегемот действительно является телепатом.

— Бе... Бегемот? Кха... — отпивший в этот самый момент чай, капитан закашлялся. — Но... Кот Бегемот?!

— Не совсем кот, капитан, — качаю головой. — Джиринксы достаточно сильно отличаются от земных кошек физиологически, но внешне они, пожалуй, похожи. Я вполне понимаю вашу обеспокоенность, но уверяю вас, как я и говорил, в первую очередь Бегемот является типичным, я бы сказал даже, хрестоматийным "котом".

— Кот Бегемот... — еле слышно выдохнул мужчина. — На моей станции кот Бегемот... Кхм... Лорд Баал, я не слишком разбираюсь в телепатах и их особенностях, но... Что-то мне подсказывает, что животное-телепат находится за гранью возможного. Кстати, а где он сейчас? — Шеридан с некоторым напряжением осмотрел каюту.

— Гуляет...

— Гуляет?!

— Гуляет, — киваю. — А насчёт животных, обладающих телепатическим даром... Капитан, — вздыхаю, — вы не представляете, насколько богата фантазия у вселенной... Даже в одной только вашей галактике можно найти превеликое множество невероятных вещей и явлений, что уж говорить о прочих. Так почему же вы считаете, что высокоразвитый разум — есть привелегия лишь гуманоидных видов?

— Я... Да, с такой точки зрения я на этот вопрос, по правде говоря, до сих пор не смотрел...

Мужчина задумчиво умолк, уткнувшись в свою чашку, периодически делая глоток-другой чая. Было очевидно, что Шеридан пытался уложить в голове саму мысль, что где-то может существовать не просто животное, обладающее полноценным разумом, сравнимым с человеческим, но и вовсе — владеющее телепатией, как... Как телепаты любых знакомых рас. От мысли, какие лица будут у кого-нибудь из пси-порпуса, узнай они о Бегемоте, Шеридан не смог сдержать ехидную ухмылку.

— Вижу, вы прониклись, — с широкой улыбкой улыбаюсь в ответ.

— Я просто представил реакцию земного пси-корпуса на такую новость... Кхм...

— Да... Полагаю, они будут очень "рады"...

Мы обменялись понимающими взглядами. Становилось вполне очевидно, что пси-корпус недолюбливают не только обычные гражданские телепаты (что было закономерно), но и мноие представители других ведомств.

— В любом случае, как командир "Вавилона-5", — капитан вздохнул, — я не могу не испытывать беспокойство на этот счёт. Даже обычный телепат, имеющий прямые связи с кем-то из послов, всегда вызывает настороженность среди прочих дипломатов, а уж телепат-кот...

— Повторяю, капитан, — развожу руками, — Бегемот в большей степени и в перую очередь является котом, а уже потом — телепатом. Это означает, что для него куда более интересно прочитать в мыслях окружающих, где можно разжиться бесплатным блюдцем молока и кусочком свежей рыбы, чем подслушивать страшные дипломатические тайны.

— Ох... — капитан тяжко вздохнул, делая большой глоток чая. — Надеюсь, прочие дипломаты сумеют понять такой довод, если такой вопрос всё же будет поднят...

— Если их будет что-то смущать, вы всегда можете направить их напрямую ко мне... — широко улыбаюсь, отсалютовав капитану чашкой. — Но что-то мне подсказывает, что вас беспокоит не только это, капитан?

— Верно... — Шеридан подобрался. — Если вы не возражаете, я хотел бы обсудить два случая — исцеление мистера Гарибальди и... исчезновение неизвестной формы жизни, пробравшейся недавно на станцию...

— И что же вас интересует?

— Что это было?! Я... Я имею ввиду тот яркий белый свет, в котором сначала исчезли, а затем снова появились вы с Франклином и Грибальди, и в котором точно так же исчезло то существо... Я... Я проверил в базах... Просмотрел все доступные мне файлы, как на станции, так и в сети.

— И? — с любопытством вскидываю бровь.

— Ничего! Ну... В самом деле, не буду же я на полном серьёзе воспринимать древние легенды Земли и религиозные предания различных народов...

— Вы определённо удивитесь, капитан, насколько на самом деле близки к истине многие легенды и мифы различных народов... Разумеется, если правильно их интерпретировать и понимать, что именно ты ищешь...

— Простите? — удивление в голосе мужчины можно было почувствовать чуть ли не физически.

— Я уже обсуждал аналогичную тему с вашим предшественником, коммандером Синклером, — подливаю себе свежую порцию чая. — Легенды и мифы тем и отличаются от сказок, что имеют под собой основу, какое-то реально происходившее явление, которое в тот момент просто было невозможно объяснить без привлечения сверхъестественных сил.

— Но, простите... Разве божественные чудеса, описанные, например, в Библии, можно как-то объяснить с точки зрения науки?

— Приведите пример, — делаю широкий приглашающий жест рукой.

— Ну... Превращение воды в вино?

— Практическое применение ядерной физики? Точно так же, как в случае мечты алхимиков, только с несколько большй изобретательностью, — пожимаю плечами, прикидывая про себя, что такой процесс теоретически действительно возможен, хоть и будет требовать просто чудовищно несоразмерных затрат энергии.

— Эм... — мужчина нахмурился, — воскрешение Лазаря?

— Капитан, — смотрю на мужчину с укоризной, покачав головой, — вы же видели мистера Гарибальди. Или мне стоило воздеть руки к потолку и величественно воскликнуть что-то вроде "Гарибальди, выйди вон!"? Боюсь, меня могли бы несколько превратно понять...

На лице Шеридана отразилась нешуточная работа мысли, но суть посыла была явно понятна капитану, и теперь он пытался осмыслить, возможно ли это, что любому по-настоящему... хм... чудесному чуду можно подобрать логичное, не противоречащее известным физическим законам и процессам объяснение.

— Это... Это определённо требует куда больши знаний и свободного времени, чем у меня когда-либо вообще будет, — Шеридан вздохнул. — Но всё же, ваш пример, хоть и поражает восприятие, не до конца поясняет, что именно я видел тогда в коридоре и медицинском отсеке станции.

— Телепортация, — улыбаюсь.

— Но... Разве это возможно? Телепортация... Это же... Мгновенное перемещение материи из одной точки пространства в другую...

— То есть, — с некоторой ехидцей смотрю на него, — возможность перемещения быстрее скорости света при помощи зон перехода и гиперпространства, по сути представляющего собой параллельное измерение, вас не смущает, а телепортация — это уже чересчур?

— Ох... Мне начинает казаться, что лучше бы я просто не спрашивал... — Шеридан залпом допил чай, отставляя чашку на столик.

— Поверьте, капитан Шеридан, вселенная вокруг вас куда более интересное место, чем вы можете даже представить. А порой, — улыбаюсь, — она куда более интересна и неожиданна, чем могу себе представить даже я...

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх