↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 9. (Не)спортивные игры
Безумие как гравитация — нужно только подтолкнуть.
("Тёмный рыцарь")
Графство Девоншир. Дартмур. Стадион Чемпионата Мира по квиддичу.
— Так. Не разбредайтесь! — окликнул детей Артур Уизли. — Скоро начало чемпионата — думаю, мы уже можем идти к стадиону.
— Наконец-то! — восторженно почти подпрыгнул Рон, как новогодняя ёлка "увешанный" накупленными сувенирами обеих команд.
Шляпа с танцующим трилистником, большая зелёная розетка и, в противовес — миниатюрная фигурка Виктора Крама, болгарского ловца, и фирменный болгарский же шарф. Миниатюрный Крам, анимированный специальными чарами, прогуливался взад и вперёд на его ладони, неодобрительно и даже с угрозой поглядывая на символику команды-противника.
— Рон, — улыбнулся Гарри, — ты бы хоть определился, за какую команду будешь болеть, а? Что-то мне подсказывает, если ты заявишься на трибуны с таким... набором, — волшебник обвёл фигуру друга рукой, — тебя сбросят на поле вниз.
— Это почему это?
— Гарри прав, Рон, — покачала головой Гермиона. — Не знаю, как болельщики-волшебники, но у маглов на футбольных матчах за символику вражеской команды могут и избить... Там даже на стадионах специально разделяют места для болельщиков с разных сторон, чтобы избежать беспорядков во время игры. И то не всегда помогает...
— Правда? — нахмурился парень, покосившись на фигурку Крама на ладони, в этот самый момент словно бы примерявшегося, как бы поудобнее сорвать с головы волшебника шляпу или оторвать розетку.
Заметив взгляд, мини-Крам возмущённо скрестил руки на груди и дёрнул подбородком в сторону чужих символов.
— Н-да... Тогда... Тогда... Пусть будут болгары! — приняв решение, Рон снял с себя шляпу и розетку с трилистником, с гордым видом обернув шарф вокруг шеи и посадив Крама в нагрудный карман.
Рассмеявшийся Гарри протянул друзьям по омниноклю — похожим на обычные магловские бинокли артефактам, выполненным из бронзы с множеством кнопок, рычажков и шкал. Несмотря на достаточно "кусающийся" ценник, мальчик купил целых три штуки, когда они ходили между торговцев сувенирами. Учитывая размеры стадиона и особенности квиддича, как спорта, возможность повторить любой эпизод игры, замедлить картинку и прочитать синхронные комментарии, не опасаясь пропустить что-то важное или интересное, десять галлеонов были на его взгляд очень даже оправданы.
— Блин... Гарри, — воскликнул Рон, краснея, — они же стоят кучу денег... Зачем...
— Будем считать, что это подарок на Рождество, который ты теперь от меня не получишь... Лет десять... — хмыкнул Поттер.
— А... А сколько они стоят? — растерялась Гермиона.
— Десять галлеонов за шту... ай! — пинок Гарри в лодыжку Рона запоздал ровно на пол секунды, не помешав тому выболтать информацию.
— Ого... Я... Я тогда куплю нам всем программки, когда пойдём к стадиону...
Откуда-то из-за леса раздался глубокий гулкий звук гонга, а среди деревьев вспыхнули зелёные и красные фонари, осветив и обозначив целую просеку, ведущую от палаточного лагеря к спортивному полю. До начала матча оставалось двадцать минут, и всех приглашали начать подходить на купленные места.
— О! Пора идти! — произнёс мистер Уизли, выглядевший воодушевлённым и взволнованным чуть ли не больше, чем его дети.
Оставив по совету магловской части компании все "противоречивые" сувениры в палатке, компания с мистером Уизли во главе всё же поспешила по освещённой дороге вглубь леса. Оттуда уже раздавался шум тысяч людей, точно так же шедших на стадион, крики и смех, обрывки песен — словом, как всегда оно и бывает, многие уже успели начать "отмечать", хоть повода для этого пока ещё и не началось. В этом волшебники не сильно отличались от маглов.
Всеобщее лихорадочное возбуждение было настолько заразным, что даже Гарри, обычно не слишком-то интересовавшийся всеми этими спортивными мероприятиями (Дурсль старший изредка смотрел футбол, но обычно всё ограничивалось его возмущённым ворчанием и возгласами в адрес "кривоногих и не умеющих играть бабуинов"), не мог не улыбаться и не чувствовать внутренний душевный подъём. Даже несмотря на то, что отсюда, снизу, Гарри была видна лишь часть золотых стен, уносившихся куда-то далеко-далеко наверх, он с восторженной уверенностью мог сказать, что внутри этого стадиона с лёгкостью разместился бы десяток кафедральных соборов.
— Вот это да... — выдохнул мальчик-который-выжил, задрав голову наверх.
— Да... Вот бы нам в Хогвартсе такой стадион... — присоединился Рон.
— Ага... И на каждый матч между факультетами по сто тысяч зрителей собирать... Вот бы денег на билетах срубили... — смеясь, поддакнула Гермиона.
— Да уж... Тут не только новые мётлы купить можно...
— О! Добро пожаловать, Артур! — наконец, они дошли до входа на стадион, где их встретила улыбающаяся колдунья из Министерства, проверяющая билеты.
— Здравствуй, Марта, — кивнул Уизли, протягивая пачку билетов.
— Ого! Первоклассные места! Верхняя ложа! Повезло вам! Артур, тебе по лестнице на самый верх.
— Спасибо.
Лестницы на стадионе заслуживали отдельных эпитетов — золотые, как и все конструкции стадиона, они были выстланы ярко-пурпурными коврами. Вообще, всё вокруг словно было специально создано для пускания пыли в глаза. Впрочем, учитывая, что на этом матче должны были присутствовать и "высокие гости" из других стран, такое решение Министерства было вполне здравым и практичным.
Тем временем. Мистер Уизли вёл своих подопечных всё выше и выше, оставляя за спиной трибуны для "простых" зрителей. Наконец, они поднялись на самый верх лестницы и очутились посреди выглядевшей ещё более богато "VIP-ложи" на самой высшей точке стадиона, располагавшейся полумесяцем примерно посередине между голевыми шестами.
Ложа была разбита на несколько секторов, один из которых был чуть вынесен вперёд и явно предназначался для особо высокопоставленных гостей. Предположение Гарри подтвердилось, когда он увидел два ряда пурпурно-золочёных кресел, выделявшихся даже на фоне прочих мест этой части стадиона. До матча ещё оставалось время, поэтому тут было практически пусто — только на одном из кресел сидела подрагивающая крохотная фигурка домового эльфа, а на другом, правда чуть в стороне, вальяжно расположился какой-то аристократического вида мужчина, с расслабленным видом обводивший стадион взглядом, терпеливо ожидая начала игры.
Сначала Гарри даже показалось, что в ложе сидел его... хм... приятель-домовик? Но приглядевшись получше, он понял — несмотря на то, что это определённо был домовой эльф, это никак не мог быть Добби. Форма глаз и носа, размеры ушей — знакомый ему эльф выглядел чуть иначе. Да и нечего ему было делать тут, на стадионе.
— Ой, а что она тут делает? — заметила домовичку маглорожденная волшебница.
— Это обычная практика в некоторых семьях, — наклонился к Гермионе мистер Уизли. — Хозяева посылают домовых эльфов, чтобы те, например, заняли им место. Не знаю, зачем это делать тут, учитывая, что все места по билетам, но, видимо, её хозяин просто поступил так по привычке...
— О... Ясно... — девушка нахмурилась, закусив губу.
Ей определённо не нравилось такое использование домовых эльфов. Домовичка явно дрожала, то ли от холода (хотя тут наверху, несмотря на большую высоту, было на удивление комфортно находиться), то ли от самого факта нахождения в одиночестве среди такой большой толпы волшебников. В любом случае, ей было неуютно, но она была вынуждена продолжать сидеть и "караулить место" какому-то ленивому волшебнику, не задумывающемуся о чувствах своего домового эль... Кхм... Гермиона почувствовала непреодолимое желание разобраться с этой проблемой. Ведь это не единственный домовой эльф в Англии... Да? Да... И если со всеми ими обращаются так же... В глазах девушки загорелся тщательно скрываемый "огонь жажды справедливости".
— Здравствуй, Гарри! Рад видеть, что ты сумел вырваться на этот матч!
Ложи продолжали наполняться, выглядевшие очень важно и представительно волшебники занимали свои места, раскланиваясь со своими знакомыми и пожимая руки. Наконец, на вершине лестницы появился Министр магии Корнелиус Фадж в сопровождении ещё одного, невероятно важного волшебника, одетого в роскошную, чёрного бархата с золотом мантию.
— Здравствуйте, Министр, — смутившись, пожал ему руку Гарри, чувствуя себя крайне неуютно под всеми взглядами, обратившимся на его персону, стоило только Фаджу назвать его имя.
— Как твои дела? Всё ли в порядке?
— Спасибо, — кивнул мальчик, — всё в полном порядке.
— Это великолепно... Да... великолепно... Господа, позвольте вам представить, — по-отечески улыбаясь, Корнелиус повернулся к сопровождавшим его волшебникам, — мистера Гарри Поттера. Гарри Поттер! — чуть громче повторил он, повернувшись к тому самому волшебнику в чёрно-золотой мантии, оказавшемуся Министром магии Болгарии. — Ну, вы же должны знать, кто это... Победитель Сами-Знаете-Кого, — понизил голос Фадж.
Болгарин ответил Фаджу непонимающим взглядом, явно не улавливая, что там тараторил его коллега на английском, но вот шрам на лбу мальчика он вполне успешно заметил, заулыбавшись и даже указав на него пальцем, заставив Гарри скривиться — он ненавидел повышенное внимание к своей персоне. Впрочем, понимая, что находится в "приличном обществе", юный волшебник всё же нашёл силы вернуть себе вежливое выражение лица, улыбнувшись в ответ и отвесив неуклюжий, но явно благовоспитанный поклон.
— А вот и Люциус! — отвлёкшись от коллеги-министра, обратил взгляд на лестницу мужчина.
— А, Фадж! — произнёс старший Малфой, подходя к министру и пожимая ему руку. — Артур? — с демонстративным удивлением вскинул мужчина брови, заметив Уизли с детьми по соседству. — Какая неожиданность... Смотрю, даже вашей семье порой удаётся выбраться... в люди?
— Смотря, что иметь ввиду под словом "люди" ... — промолвил Артур Уизли с натянутой улыбкой, отворачиваясь от Люциуса.
Не известно, что именно мог (и хотел ли) ответить Малфой, но в следующее мгновение в ложу почти вбежал Людо Бэгмен, глава Департамента магических игр и спорта. Волшебник был чем-то невероятно доволен, но вместе с тем и взволнован. Наконец, бросив вопросительный взгляд на министра и дождавшись от того утвердительного кивка, Бэгмен повернулся к полю, выхватывая волшебную палочку и приставляя её кончик к своему горлу.
— Sonorus! (*9.1) Леди и джентльмены! Добро пожаловать! — раздался усиленный магией голос. — Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата Мира по квиддичу! И без лишних предисловий и долгих вступлений, позвольте представить вам... Талисманы команд!
Прищурившийся Авалор, всё это время молча наблюдавший за разворачивавшимся в ложе спектаклем, подался вперёд, внимательно глядя на поле внизу, на который начали выходить миниатюрные девушки в цветах болгарской сборной.
— Ничего себе... — раздался голос Артура. — Они привезли вейл?!
Вейлы... Маг перешёл на волшебное зрение, припоминая, что в одной из книг на Косой аллее видел упоминание этих созданий, как волшебных существ. Они тоже фейри? И его зрение его не обмануло — группа девушек внизу, широко улыбавшихся зрителям на трибунах, была буквально пропитана магической энергией, насколько он мог видеть с такой высоты и через забивающую всё "засветку" от конструкций самого стадиона.
Над трибунами заиграла музыка, а вейлы внизу пустились в пляс. На мгновение данмер почувствовал касание чужой, незнакомой магии, дотянувшейся до его разума, а затем и увидел её своими глазами. Насыщенная магией волна, не сумев зацепиться, смытая его собственной энергией и, словно бы, в страхе отпрянувшая от трости в его руках, прошла по трибунам, цепляя всех присутствующих зрителей, но, насколько он мог видеть, на ком-то из них магия вейл точно так же не задерживалась, проходя дальше. Любопытно.
Краем глаза Авалор отметил, что сидевшие неподалёку подростки явно попали под воздействие. Взгляд "героя волшебного мира" опустел, став каким-то одухотворённо-блаженным, а сам Поттер подался буквально всем телом вперёд, словно бы желая оказаться как можно ближе к танцующим девушкам. И плевать, что их разделяло приличное расстояние по вертикали в том числе.
— Гарри! Что ты делаешь! — маг уже хотел подняться со своего места, чтобы одёрнуть пацана, явно намеревавшегося просто и без затей спрыгнуть из ложи вниз на арену, но его подруга успела первой.
И не один Гарри был в таком же состоянии — оглядевшись, маг отметил, что даже оба министра явно попали под воздействие, хоть и не ломанувшись к перилам, но явно завороженно следя за происходившим внизу на поле. Вот оно, какое, очарование вейл... Занятно... Но музыка, наконец, остановилась, словно ушатом холодной воды окатив всех зрителей. Трибуны взорвались недовольными криками — они явно не хотели отпускать вейл и требовали "продолжения банкета".
Но это был только "талисман" сборной Болгарии. В следующее мгновение на стадион влетело нечто, похожее на огромную зелёно-золотую комету. Сделав круг по полю, "нечто" распалось на целую группу светящихся золотом шаров, оставляющих за собой радужный след.
— Лепреконы! — восторженно рассмеялся мистер Уизли.
Данмер пригляделся, а парящие в воздухе создания снова слились в одну группу, образовав на этот раз огромный трилистник, из которого вниз хлынул целый дождь тяжёлых золотых монет, осыпающих зрителей и трибуны, звонко отскакивая от перил и кресел. Один из бородатых человечков в красных камзолах пролетел совсем близко к Авалору, только на секунду мазнув по нему взглядом, но даже этой малости хватило, чтобы маг успел заметить распахнувшиеся в шоке глаза лепрекона, а само создание, потеряв контроль над полётом, рухнуло на два яруса ниже, врезавшись в кого-то из волшебников.
Наклонившись, мужчина поднял с пола один из золотых кругляшков, с интересом изучая его магическую структуру. Монета не просто была создана магически, она и была магией — это было то самое "лепреконское золото" (*9.2), представлявшее собой высококачественную независимую от внешней подпитки иллюзию. Иллюзию, которая должна была тихо и без каких бы то ни было эффектов растаять в воздухе через пару часов. Хмыкнув, маг сбросил монетку вниз через перила.
— Это тебе, Гарри! — раздался справа радостный голос Рона, нагрёбшего целую горсть золотых и протягивавшего их своему другу.
— Не думаю, что это разумно, молодой человек, — не удержался от комментария Авалор, повысив голос ровно настолько, чтобы его услышали юные волшебники.
— А? Что? — удивлённо дёрнулся Рон.
— Простите? Мы знакомы? — так же повернулся и Гарри.
— Это лепреконское золото, — проигнорировав оба вопроса, с улыбкой просветил молодёжь маг. — Оно не настоящее. Так, иллюзия... Исчезает в течение суток.
— Так это не миф! — широко улыбнулась Гермиона, разглядывая лежавшую на ладони монету. — Я так и знала, что во всех этих легендах про лепреконские сокровища слишком много недосказанности!
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |