↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 15. Тяга к знаниям
Как говорил В.И. Ленин:
"Учиться, учиться и ещё раз учиться!"
(Высказывания мудрого человека)
Да что вы ко мне пристали-то?! Я просто ручку расписывал!
(В.И. Ленин)
Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс. Библиотека.
— Доброе утро, профессор... Хан, если не ошибаюсь? — с внимательным, можно было даже сказать, оценивающим, взглядом встретила Авалора волшебница средних лет, стоило ему войти под своды библиотеки. — Меня зовут Ирма Пинс, я заведую библиотекой Хогвартса.
— Доброе утро, мадам Пинс, — слегка поклонился данмер, — вы, разумеется, правы. Не имел возможности пообщаться с вами в Большом зале...
— Да, — улыбнулась женщина, — мы сидели далековато друг от друга для беседы... Я могу вам чем-нибудь помочь? Возможно, вы ищете что-то конкретное?
— По правде, большей частью я просто изучаю замок, — задумчиво пожал плечами маг, окидывая изучающим взглядом основной зал библиотеки. — Впрочем, никто не мешает мне начать с самого интересного, не так ли? Расскажете, как тут у вас всё устроено?
— А вы... — библиотекарь озадаченно нахмурилась, — Разве вы не...
— Я не учился в Хогвартсе, — слегка пожал плечами Авалор.
— О... Тогда... Прошу вас, — всё ещё озадаченная женщина жестом поманила мага за собой, — я покажу, вам библиотеку. В старые времена ориентироваться здесь было значительно труднее, но... Как в школе стало появляться всё больше и больше маглорождённых студентов, с ними пришли и... нововведения, — волшебница с улыбкой подвела мага к одному из книжных шкафов, указывая на бронзовую табличку.
Библиотека Хогвартса представляла собой обширное помещение с высокими потолками, плотно уставленное книжными стеллажами, уходящими вверх и вдаль. Табличка, на которую указала мадам Пинс, обозначала раздел волшебного искусства, которому был посвящён данный конкретный шкаф — взглянув чуть вперёд, Авалор убедился, что точно такие же таблички располагались с торца каждого из них.
Центральный зал библиотеки, в который как раз и попадал посетитель с самого порога, был большим обустроенным читальным залом — достаточно удобные и широкие столы с установленными на них газовыми светильниками. Учитывая раннее время, первый выходной день и общепризнанную лень студентов, в библиотеке было практически пусто — единственным посетителем был неизвестный Авалору студент старшекурсник (по виду курса с седьмого), с задумчивостью уставившийся в лежащий перед ним том, подперев кулаком щёку.
— Это, — Ирма Пинс указала на ряды шкафов, — основная секция библиотеки. Сюда есть доступ у учеников любых курсов. Хотя, это, конечно, не панацея — всегда может оказаться, что какой-то из опасных трудов остался в общем доступе. По недосмотру...
— Хм, кажется, я начинаю вас понимать, — маг окинул взглядом ближайшую полку, поглаживая подбородок пальцами. — А порой молодёжь бывает крайне изобретательна...
— Вы даже не представляете, насколько... — вздохнув, волшебница поманила данмера за собой, подводя того к небольшой кованой решётке, покрытой сложной вязью рун. — А вот тут уже располагается так называемая "запретная секция". Доступ для студентов к этим книгам закрыт, только если кто-то из преподавателей не выпишет им прямое разрешение. И то, — женщина покачала головой, — как правило я просто выношу требуемую книгу сама.
— Я так понимаю, для преподавателей ограничений нет?
— Считается, — чуть пожала плечами мадам Пинс, — что взрослый волшебник способен здраво оценить свои возможности и не лезть в области магии, в которых ничего не понимает, по крайней мере до момента, пока не начнёт в них понимать... К тому же, это школа, мистер Хан, — женщина сурово посмотрела на данмера. — Здесь нет и не должно быть ничего безусловно опасного и запрещённого.
— Я понял, — мужчина с улыбкой кивнул. — Я полюбопытствую?
— Конечно, мистер Хан, — с ответной улыбкой кивнула библиотекарь. — Надеюсь, вам, в отличие от большинства студентов, нет нужды напоминать, что книги требуют бережного отношения? Никаких пометок на полях, никаких вырванных страниц, и никакой еды в библиотеке! Вам ясно?
— Разумеется, мадам Пинс, — с каждым перечисляемым пунктом улыбка Авалора становилась только шире, уж больно животрепещущими были указания Ирмы — похоже, ей ежедневно приходилось выдерживать нешуточную битву с безалаберными учениками Хогвартса...
— В таком случае, наслаждайтесь. Если вам понадобится консультация или помощь в поиске какого-то конкретного текста — я буду за своим столом, — волшебница указала рукой в сторону неприметного рабочего места в одном из дальних углов зала.
— Если вас не затруднит, — задумчиво произнёс маг, окидывая взглядом ближайшие полки, — я бы хотел просмотреть подборку литературы по невербальной магии (*15.1)... Мне... — изобразив смущение, данмер пожал плечами, — хотелось бы несколько освежить свои знания по этому вопросу, всё же, хоть она и имеется в программе по моему предмету за шестой курс, сам я владею этим не так хорошо, как хотелось бы...
Невербальные заклинания и в самом деле присутствовали в учебнике ЗоТи для шестого года обучения, но, как успел мельком пробежаться по информации маг, в нём чего-то определённо не хватало... Какой-то основополагающей теории. Вообще, говоря откровенно, он просто затруднялся сказать, что из возможных направлений местной магии стоит изучать в первую очередь... Хотелось всего и сразу — хоть многие заклинания и выглядели странными или бесполезными, среди любого мусора всегда есть шанс найти истинный бриллиант... По-хорошему, Авалору вообще стоило методично идти по всем курсам Хогвартса, переходя от одного учебника к другому, но... Нет, он несомненно это сделает, но возможность творить магию безмолвно, одним жестом — этого в привычной ему школе колдовства всё же не хватало. Пусть это и было несколько непоследовательно, начать маг решил всё же именно с этого.
— Хм... — Ирма Пинс слегка озадаченно нахмурилась, — Невербальная магия... В "Стандартной книге заклинаний" есть посвящённый этому большой раздел, — женщина прошла к одному из стеллажей, аккуратно взяв с полки одну из книг. — Вообще, это достаточно распространённый навык, в отличие от беспалочкового исполнения... Хотя, конечно же, зачастую волшебники не видят особенного смысла в приобретении ни того, ни другого навыка... Пожалуй...
Мадам Пинс прошла к дальнему стеллажу и, потратив некоторое время на изучение расставленных на нём книг, кивнула сама себе, вынимая из полки старый фолиант. Книга выглядела так, словно её не интересовались уже многие десятки лет, хотя, как и всё в библиотеке, явно регулярно приводилась в порядок смотрительницей.
— "Забытые старинные заклинания" Э. Лимуса, — вернулась к магу библиотекарь. — Вообще, это скорее справочник по заклинаниям, чем непосредственно труд по невербальному колдовству, но, насколько я помню, автор в нескольких разделах затрагивает невербальные вариации приведённых чар, заодно давая крайне полезные комментарии. Пожалуй, пока это всё, что приходит мне на ум. Я поищу, на случай, если что-то случайно вылетело у меня из головы...
— Хм... Спасибо вам и за это, мадам Пинс, — маг аккуратно взял в руки обе книги и неторопливо направился к ближайшему рабочему месту.
"Стандартная книга заклинаний. Том 6", "Забытые старинные заклинания"... Первый труд Авалор уже бегло просматривал, когда готовился к первому учебному дню — по большей части шестой том представлял собой практически полное повторение всех предыдущих книг, с единственным исключением — все представленные заклинания были приведены в крайне сокращённом виде, а основное внимание уделялось конкретно особенностям их исполнения без произнесения вслух.
Пробежав первые вводные главы, маг задумчиво откинулся на чуть скрипнувший стул. Что есть заклинание? Традиционно считается, что заклинание — это контролируемое проявление магии волшебника, которое призвано воздействовать на окружающий мир сверхъестественным способом, изменяя его по желанию волшебника. В некоторых случаях, это уже был личный взгляд Авалора, магия в действительности "ничем не отличалась от достаточно развитой науки", если перефразировать классика... Но даже в тех аспектах колдовства, где "научные" объяснения найти было невозможно, вероятнее всего, было бы правильнее говорить "пока что невозможно".
Для создания любого заклинания требуется четыре составляющих компонента — движение волшебной палочки, концентрация, намерение и, собственно, текст заклинания. Авалор задумался, сравнивая такое объяснения с тем, как колдовал он сам. По всему выходило, что да... Концентрация, словесная формула, направляющий жест и... магическая энергия, вложенная во всю эту конструкцию. При этом, магия его родного мира, Нирна, была скорее подобна... магловскому программированию — любое заклинание при желании можно было представить в виде неких "элементарных блоков", определяющих действие, которое должна совершить мана мага. Да, реально это выглядело скорее "клубком магических нитей и узелков", чем "аккуратным конструктором из кубиков", но кардинальных различий это, право слово, не вносило.
Если же возвращаться к местным волшебникам, в их движениях палочкой можно было (при большом воображении) увидеть точно то же самое "магическое плетение", только упрощённое, оптимизированное и "вылизанное" за сотни лет практики и развития искусства. Впрочем, пока что это были просто умозрительные теоретизирования — для полного понимания вопроса данмеру было необходимо добыть литературу по созданию (*15.2) новых заклинаний с нуля (Авалор не верил, что такого вообще не существовало) или, как минимум, долго и вдумчиво наблюдать, как именно колдуют другие волшебники — тогда, зная полученный эффект заклинания и видя потоки магической энергии при этом процессе, он мог... теоретически... понять, какой из аспектов всего процесса за что отвечает. Н-да...
Бегло пробежав глазами вторую выданную мадам Пинс книгу, Авалор признал, что особенной полезности в этом труде действительно не было — автор текста приводил исторические описания заклинаний разных стран и народов, дошедшие до текущего времени, давал их краткую характеристику и, если это было возможно — приводил краткие рекомендации по применению. Разумеется, в большинстве случаев, из всей информации до современников дошли только краткие описания предполагаемого эффекта и возможная словесная формула, однако, как и обещала волшебница, маг всё же смог найти несколько относительно "свежих" чар, в которых Э. Лимус приводил более развёрнутые комментарии, полученные им, по все видимости, из первых рук. Эти же комментарии содержали отсылки на возможность освоения невербального варианта чар и сложности этого процесса.
— Профессор Хан? — слегка неуверенно окликнул его негромкий голос.
— Я вас слушаю, мисс... — повернувшись вбок, маг вопросительно посмотрел на окликнувшую его... Гермиону Грейнджер.
— Грейнджер, сэр. Гермиона Грейнджер, четвёртый курс Гриффиндора... Вы ещё не вели у нас, но... По расписанию Защита от Тёмных Искусств будет в четверг...
— Да, я помню, — чуть улыбнулся маг, кивнув. — Я могу вам чем-то помочь, мисс Грейнджер?
— Я... — девушка чуть смутилась. — Я просто удивилась, что вы тут... в библиотеке... В выходной...
— Если вы никогда не задумывались, мисс Грейнджер, — данмер пожал плечами, — выходные — чуть ли не единственное свободное время у профессора, не считая отпуска.
— Ой... Простите, сэр...
— Ничего страшного, — Авалор аккуратно сложил просмотренные книги в стопку, вставая из-за стола. — Хотя видеть студента четвёртого курса в библиотеке третьего сентября — тоже довольно необычно.
— Я пришла вернуть книги, которые брала у мадам Пинс на лето, — девушка приподняла явно увесистую сумку, висевшую у неё через плечо, — и... найти кое-какую информацию...
— Не думал, что кто-то из моих коллег решил начать заваливать домашними заданиями с первых же дней, — данмер покачал головой.
— Что... Да нет, сэр... — Гермиона помотала головой. — Это я для себя...
— Что же, — маг подхватил книги, направляясь в сторону стола мадам Пинс, — тяга к знаниям похвальна. Могу только посоветовать всё же уделять внимание и другим аспектам жизни...
— Спасибо... — озадаченно улыбнулась девушка, двинувшись в том же направлении.
— Мистер Хан? Мисс Грейнджер? — подняла глаза на подошедших библиотекарь.
— Я... — неуверенно посмотрела в сторону профессора студентка.
— Я не тороплюсь, — хмыкнул маг, отступая в сторону и пропуская девушку вперёд.
— Мадам Пинс, — гриффиндорка осторожно опустила сумку на пол, принявшись доставать из неё книги, — я пришла вернуть книги, которые брала на лето. Вот...
— Конечно, дорогая, — тепло улыбнулась женщина, по одной принимая у студентки фолианты и бегло накладывая на каждый какое-то заклинание, похоже, убеждаясь, что они в порядке и не были испорчены за лето. — Приятно видеть, что хоть кто-то из учащихся бережно относится к книгам... — доверительно повернулась к данмеру волшебница. — Вы не поверите, профессор Хан, как безалаберны порой бывают дети... На одной из копий "Стандартной книги заклинаний" для третьего курса осталось пятно от соуса, которое я не смогла убрать! Представляете?! Пятно! От соуса! Что это за соус такой был?!
— Какое варварство, — покачал головой Авалор, с лёгкой улыбкой скосив глаза на зардевшуюся от похвалы девушку.
— Я не такая! — возмущённо прошептала Гермиона.
— Конечно же, ты не такая, дорогая! — кивнула библиотекарь. — Вот бы всем быть столь ответственными... Всё в порядке, мисс Грейнджер, — мадам Пинс улыбнулась. — Хочешь взять что-то ещё?
— Возможно, чуть позже... Хотя... Мадам Пинс, скажите, а у вас есть что-то про... домовых эльфов?
— Домовых эльфов? — женщина удивлённо вскинула брови. — Странный выбор темы...
— Просто... Я встретилась с одной из них на Чемпионате мира по квиддичу, маленькая домовичка стерегла место для своего хозяина... Я... хотела бы побольше узнать об этих существах...
— Право слово... Я не уверена, что в библиотеке Хогвартса есть что-то по столь специфической теме, по крайней мере, — Ирма задумалась, — на память сразу не приходит ничего определённого. Но я посмотрю, чем смогу помочь...
— Спасибо вам большое!
— Пока не за что, дорогая... А вы, профессор? — женщина повернулась к Авалору. — Нашли то, что искали?
— И да и нет... — маг пожал плечами, передавая библиотекарю книги. — Вся информация в этих текстах и в самом деле крайне общего толка... Похоже, мне стоит обратиться к азам...
— Любопытно... Вам нужно что-то конкретное?
— Думаю, — Авалор задумчиво покосился на с огромным любопытством слушавшую его Гермиону, — мне нужны самые азы. Теория магии... Создание новых заклинаний...
— Простите, профессор, — подала голос девушка, — но разве "Теория магии" — не предмет первого курса?
— Открою вам страшную тайну, мисс Грейнджер, — данмер с улыбкой чуть наклонился к девушке, — я не обучался в Хогвартсе. И при всех моих знаниях было бы крайне глупо пренебрегать возможностью узнать что-то новое. Вам так не кажется?
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |