Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Прода к "Гарри Поттер и Правильный Учитель" от 08.09.2023


Опубликован:
08.09.2023 — 08.09.2023
Читателей:
2
Аннотация:
Глава 15
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Прода к "Гарри Поттер и Правильный Учитель" от 08.09.2023


Глава 15. Тяга к знаниям


Как говорил В.И. Ленин:



"Учиться, учиться и ещё раз учиться!"



(Высказывания мудрого человека)





Да что вы ко мне пристали-то?! Я просто ручку расписывал!



(В.И. Ленин)


Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс. Библиотека.

— Доброе утро, профессор... Хан, если не ошибаюсь? — с внимательным, можно было даже сказать, оценивающим, взглядом встретила Авалора волшебница средних лет, стоило ему войти под своды библиотеки. — Меня зовут Ирма Пинс, я заведую библиотекой Хогвартса.

— Доброе утро, мадам Пинс, — слегка поклонился данмер, — вы, разумеется, правы. Не имел возможности пообщаться с вами в Большом зале...

— Да, — улыбнулась женщина, — мы сидели далековато друг от друга для беседы... Я могу вам чем-нибудь помочь? Возможно, вы ищете что-то конкретное?

— По правде, большей частью я просто изучаю замок, — задумчиво пожал плечами маг, окидывая изучающим взглядом основной зал библиотеки. — Впрочем, никто не мешает мне начать с самого интересного, не так ли? Расскажете, как тут у вас всё устроено?

— А вы... — библиотекарь озадаченно нахмурилась, — Разве вы не...

— Я не учился в Хогвартсе, — слегка пожал плечами Авалор.

— О... Тогда... Прошу вас, — всё ещё озадаченная женщина жестом поманила мага за собой, — я покажу, вам библиотеку. В старые времена ориентироваться здесь было значительно труднее, но... Как в школе стало появляться всё больше и больше маглорождённых студентов, с ними пришли и... нововведения, — волшебница с улыбкой подвела мага к одному из книжных шкафов, указывая на бронзовую табличку.

Библиотека Хогвартса представляла собой обширное помещение с высокими потолками, плотно уставленное книжными стеллажами, уходящими вверх и вдаль. Табличка, на которую указала мадам Пинс, обозначала раздел волшебного искусства, которому был посвящён данный конкретный шкаф — взглянув чуть вперёд, Авалор убедился, что точно такие же таблички располагались с торца каждого из них.

Центральный зал библиотеки, в который как раз и попадал посетитель с самого порога, был большим обустроенным читальным залом — достаточно удобные и широкие столы с установленными на них газовыми светильниками. Учитывая раннее время, первый выходной день и общепризнанную лень студентов, в библиотеке было практически пусто — единственным посетителем был неизвестный Авалору студент старшекурсник (по виду курса с седьмого), с задумчивостью уставившийся в лежащий перед ним том, подперев кулаком щёку.

— Это, — Ирма Пинс указала на ряды шкафов, — основная секция библиотеки. Сюда есть доступ у учеников любых курсов. Хотя, это, конечно, не панацея — всегда может оказаться, что какой-то из опасных трудов остался в общем доступе. По недосмотру...

— Хм, кажется, я начинаю вас понимать, — маг окинул взглядом ближайшую полку, поглаживая подбородок пальцами. — А порой молодёжь бывает крайне изобретательна...

— Вы даже не представляете, насколько... — вздохнув, волшебница поманила данмера за собой, подводя того к небольшой кованой решётке, покрытой сложной вязью рун. — А вот тут уже располагается так называемая "запретная секция". Доступ для студентов к этим книгам закрыт, только если кто-то из преподавателей не выпишет им прямое разрешение. И то, — женщина покачала головой, — как правило я просто выношу требуемую книгу сама.

— Я так понимаю, для преподавателей ограничений нет?

— Считается, — чуть пожала плечами мадам Пинс, — что взрослый волшебник способен здраво оценить свои возможности и не лезть в области магии, в которых ничего не понимает, по крайней мере до момента, пока не начнёт в них понимать... К тому же, это школа, мистер Хан, — женщина сурово посмотрела на данмера. — Здесь нет и не должно быть ничего безусловно опасного и запрещённого.

— Я понял, — мужчина с улыбкой кивнул. — Я полюбопытствую?

— Конечно, мистер Хан, — с ответной улыбкой кивнула библиотекарь. — Надеюсь, вам, в отличие от большинства студентов, нет нужды напоминать, что книги требуют бережного отношения? Никаких пометок на полях, никаких вырванных страниц, и никакой еды в библиотеке! Вам ясно?

— Разумеется, мадам Пинс, — с каждым перечисляемым пунктом улыбка Авалора становилась только шире, уж больно животрепещущими были указания Ирмы — похоже, ей ежедневно приходилось выдерживать нешуточную битву с безалаберными учениками Хогвартса...

— В таком случае, наслаждайтесь. Если вам понадобится консультация или помощь в поиске какого-то конкретного текста — я буду за своим столом, — волшебница указала рукой в сторону неприметного рабочего места в одном из дальних углов зала.

— Если вас не затруднит, — задумчиво произнёс маг, окидывая взглядом ближайшие полки, — я бы хотел просмотреть подборку литературы по невербальной магии (*15.1)... Мне... — изобразив смущение, данмер пожал плечами, — хотелось бы несколько освежить свои знания по этому вопросу, всё же, хоть она и имеется в программе по моему предмету за шестой курс, сам я владею этим не так хорошо, как хотелось бы...

Невербальные заклинания и в самом деле присутствовали в учебнике ЗоТи для шестого года обучения, но, как успел мельком пробежаться по информации маг, в нём чего-то определённо не хватало... Какой-то основополагающей теории. Вообще, говоря откровенно, он просто затруднялся сказать, что из возможных направлений местной магии стоит изучать в первую очередь... Хотелось всего и сразу — хоть многие заклинания и выглядели странными или бесполезными, среди любого мусора всегда есть шанс найти истинный бриллиант... По-хорошему, Авалору вообще стоило методично идти по всем курсам Хогвартса, переходя от одного учебника к другому, но... Нет, он несомненно это сделает, но возможность творить магию безмолвно, одним жестом — этого в привычной ему школе колдовства всё же не хватало. Пусть это и было несколько непоследовательно, начать маг решил всё же именно с этого.

— Хм... — Ирма Пинс слегка озадаченно нахмурилась, — Невербальная магия... В "Стандартной книге заклинаний" есть посвящённый этому большой раздел, — женщина прошла к одному из стеллажей, аккуратно взяв с полки одну из книг. — Вообще, это достаточно распространённый навык, в отличие от беспалочкового исполнения... Хотя, конечно же, зачастую волшебники не видят особенного смысла в приобретении ни того, ни другого навыка... Пожалуй...

Мадам Пинс прошла к дальнему стеллажу и, потратив некоторое время на изучение расставленных на нём книг, кивнула сама себе, вынимая из полки старый фолиант. Книга выглядела так, словно её не интересовались уже многие десятки лет, хотя, как и всё в библиотеке, явно регулярно приводилась в порядок смотрительницей.

— "Забытые старинные заклинания" Э. Лимуса, — вернулась к магу библиотекарь. — Вообще, это скорее справочник по заклинаниям, чем непосредственно труд по невербальному колдовству, но, насколько я помню, автор в нескольких разделах затрагивает невербальные вариации приведённых чар, заодно давая крайне полезные комментарии. Пожалуй, пока это всё, что приходит мне на ум. Я поищу, на случай, если что-то случайно вылетело у меня из головы...

— Хм... Спасибо вам и за это, мадам Пинс, — маг аккуратно взял в руки обе книги и неторопливо направился к ближайшему рабочему месту.

"Стандартная книга заклинаний. Том 6", "Забытые старинные заклинания"... Первый труд Авалор уже бегло просматривал, когда готовился к первому учебному дню — по большей части шестой том представлял собой практически полное повторение всех предыдущих книг, с единственным исключением — все представленные заклинания были приведены в крайне сокращённом виде, а основное внимание уделялось конкретно особенностям их исполнения без произнесения вслух.

Пробежав первые вводные главы, маг задумчиво откинулся на чуть скрипнувший стул. Что есть заклинание? Традиционно считается, что заклинание — это контролируемое проявление магии волшебника, которое призвано воздействовать на окружающий мир сверхъестественным способом, изменяя его по желанию волшебника. В некоторых случаях, это уже был личный взгляд Авалора, магия в действительности "ничем не отличалась от достаточно развитой науки", если перефразировать классика... Но даже в тех аспектах колдовства, где "научные" объяснения найти было невозможно, вероятнее всего, было бы правильнее говорить "пока что невозможно".

Для создания любого заклинания требуется четыре составляющих компонента — движение волшебной палочки, концентрация, намерение и, собственно, текст заклинания. Авалор задумался, сравнивая такое объяснения с тем, как колдовал он сам. По всему выходило, что да... Концентрация, словесная формула, направляющий жест и... магическая энергия, вложенная во всю эту конструкцию. При этом, магия его родного мира, Нирна, была скорее подобна... магловскому программированию — любое заклинание при желании можно было представить в виде неких "элементарных блоков", определяющих действие, которое должна совершить мана мага. Да, реально это выглядело скорее "клубком магических нитей и узелков", чем "аккуратным конструктором из кубиков", но кардинальных различий это, право слово, не вносило.

Если же возвращаться к местным волшебникам, в их движениях палочкой можно было (при большом воображении) увидеть точно то же самое "магическое плетение", только упрощённое, оптимизированное и "вылизанное" за сотни лет практики и развития искусства. Впрочем, пока что это были просто умозрительные теоретизирования — для полного понимания вопроса данмеру было необходимо добыть литературу по созданию (*15.2) новых заклинаний с нуля (Авалор не верил, что такого вообще не существовало) или, как минимум, долго и вдумчиво наблюдать, как именно колдуют другие волшебники — тогда, зная полученный эффект заклинания и видя потоки магической энергии при этом процессе, он мог... теоретически... понять, какой из аспектов всего процесса за что отвечает. Н-да...

Бегло пробежав глазами вторую выданную мадам Пинс книгу, Авалор признал, что особенной полезности в этом труде действительно не было — автор текста приводил исторические описания заклинаний разных стран и народов, дошедшие до текущего времени, давал их краткую характеристику и, если это было возможно — приводил краткие рекомендации по применению. Разумеется, в большинстве случаев, из всей информации до современников дошли только краткие описания предполагаемого эффекта и возможная словесная формула, однако, как и обещала волшебница, маг всё же смог найти несколько относительно "свежих" чар, в которых Э. Лимус приводил более развёрнутые комментарии, полученные им, по все видимости, из первых рук. Эти же комментарии содержали отсылки на возможность освоения невербального варианта чар и сложности этого процесса.

— Профессор Хан? — слегка неуверенно окликнул его негромкий голос.

— Я вас слушаю, мисс... — повернувшись вбок, маг вопросительно посмотрел на окликнувшую его... Гермиону Грейнджер.

— Грейнджер, сэр. Гермиона Грейнджер, четвёртый курс Гриффиндора... Вы ещё не вели у нас, но... По расписанию Защита от Тёмных Искусств будет в четверг...

— Да, я помню, — чуть улыбнулся маг, кивнув. — Я могу вам чем-то помочь, мисс Грейнджер?

— Я... — девушка чуть смутилась. — Я просто удивилась, что вы тут... в библиотеке... В выходной...

— Если вы никогда не задумывались, мисс Грейнджер, — данмер пожал плечами, — выходные — чуть ли не единственное свободное время у профессора, не считая отпуска.

— Ой... Простите, сэр...

— Ничего страшного, — Авалор аккуратно сложил просмотренные книги в стопку, вставая из-за стола. — Хотя видеть студента четвёртого курса в библиотеке третьего сентября — тоже довольно необычно.

— Я пришла вернуть книги, которые брала у мадам Пинс на лето, — девушка приподняла явно увесистую сумку, висевшую у неё через плечо, — и... найти кое-какую информацию...

— Не думал, что кто-то из моих коллег решил начать заваливать домашними заданиями с первых же дней, — данмер покачал головой.

— Что... Да нет, сэр... — Гермиона помотала головой. — Это я для себя...

— Что же, — маг подхватил книги, направляясь в сторону стола мадам Пинс, — тяга к знаниям похвальна. Могу только посоветовать всё же уделять внимание и другим аспектам жизни...

— Спасибо... — озадаченно улыбнулась девушка, двинувшись в том же направлении.

— Мистер Хан? Мисс Грейнджер? — подняла глаза на подошедших библиотекарь.

— Я... — неуверенно посмотрела в сторону профессора студентка.

— Я не тороплюсь, — хмыкнул маг, отступая в сторону и пропуская девушку вперёд.

— Мадам Пинс, — гриффиндорка осторожно опустила сумку на пол, принявшись доставать из неё книги, — я пришла вернуть книги, которые брала на лето. Вот...

— Конечно, дорогая, — тепло улыбнулась женщина, по одной принимая у студентки фолианты и бегло накладывая на каждый какое-то заклинание, похоже, убеждаясь, что они в порядке и не были испорчены за лето. — Приятно видеть, что хоть кто-то из учащихся бережно относится к книгам... — доверительно повернулась к данмеру волшебница. — Вы не поверите, профессор Хан, как безалаберны порой бывают дети... На одной из копий "Стандартной книги заклинаний" для третьего курса осталось пятно от соуса, которое я не смогла убрать! Представляете?! Пятно! От соуса! Что это за соус такой был?!

— Какое варварство, — покачал головой Авалор, с лёгкой улыбкой скосив глаза на зардевшуюся от похвалы девушку.

— Я не такая! — возмущённо прошептала Гермиона.

— Конечно же, ты не такая, дорогая! — кивнула библиотекарь. — Вот бы всем быть столь ответственными... Всё в порядке, мисс Грейнджер, — мадам Пинс улыбнулась. — Хочешь взять что-то ещё?

— Возможно, чуть позже... Хотя... Мадам Пинс, скажите, а у вас есть что-то про... домовых эльфов?

— Домовых эльфов? — женщина удивлённо вскинула брови. — Странный выбор темы...

— Просто... Я встретилась с одной из них на Чемпионате мира по квиддичу, маленькая домовичка стерегла место для своего хозяина... Я... хотела бы побольше узнать об этих существах...

— Право слово... Я не уверена, что в библиотеке Хогвартса есть что-то по столь специфической теме, по крайней мере, — Ирма задумалась, — на память сразу не приходит ничего определённого. Но я посмотрю, чем смогу помочь...

— Спасибо вам большое!

— Пока не за что, дорогая... А вы, профессор? — женщина повернулась к Авалору. — Нашли то, что искали?

— И да и нет... — маг пожал плечами, передавая библиотекарю книги. — Вся информация в этих текстах и в самом деле крайне общего толка... Похоже, мне стоит обратиться к азам...

— Любопытно... Вам нужно что-то конкретное?

— Думаю, — Авалор задумчиво покосился на с огромным любопытством слушавшую его Гермиону, — мне нужны самые азы. Теория магии... Создание новых заклинаний...

— Простите, профессор, — подала голос девушка, — но разве "Теория магии" — не предмет первого курса?

— Открою вам страшную тайну, мисс Грейнджер, — данмер с улыбкой чуть наклонился к девушке, — я не обучался в Хогвартсе. И при всех моих знаниях было бы крайне глупо пренебрегать возможностью узнать что-то новое. Вам так не кажется?

— Я... Да, пожалуй, профессор... Вы совершенно правы...

В голове Гермионы роилось множество вопросов, начиная от "а где вы тогда учились?" и заканчивая "разве в теории магии есть что-то полезное для взрослого волшебника, уже умеющего колдовать?!", но гриффиндорка была крайне воспитанной девушкой, а поэтому, она оставила все эти возгласы при себе, но дала себе зарок обязательно прочитать всю доступную литературу по названным темам. Просто для того, чтобы разобраться... В конце концов! Это же волшебство! Как можно не хотеть разобраться в этом всём хотя бы чуточку лучше?!

— В таком случае, — мадам Пинс кивнула, — вам в самом деле нужна "Теория магии", хотя, конечно, я не совсем представляю, что нового вы сможете подчерпнуть из учебника для первокурсников, только знакомящихся с магией... И "Сотворение магии. От первых взмахов до новых чар" Чарльза Латуиджа. Это программа шестого курса, мисс Грейнджер, — ответила на загоревшийся любопытством и энтузиазмом взор девушки библиотекарь, — и до того времени я вам эту книгу не выдам.

— Она в запретной секции? — понимающе покивала Гермиона.

— Отнюдь, — покачала головой Ирма. — Но создание новых заклинаний — сложная и порой небезопасная отрасль магии... Потерпите ещё два года... Вас всё равно будут этому обучать. И в отличие от многих прочих, на ваше благоразумие я могу надеяться...

— Я поняла, мадам Пинс, — девушка серьёзно кивнула.

— Что же, — маг кивнул, внутренне соглашаясь со словами волшебницы, — для вашего же спокойствия — обещаю не проводить сомнительных экспериментов по созданию новых заклинаний на территории Хогвартса...

— Лучше вообще не проводите... сомнительные эксперименты-то... — хмыкнула мадам Пинс. — И так преподаватели ЗоТИ каждый год меняются...

— Хорошо, — данмер кивнул.

— В таком случае, вам нужен третий стеллаж по левую руку, — женщина указала на нужный шкаф, — а также — крайний ко входу в запретную секцию, с правой стороны. "Теория магии" и работа мистера Латуиджа находятся там.

— Благодарю вас, мадам Пинс. Мисс Грейнджер.

Кивнув волшебницам, Авалор направился к указанным стеллажам. У него вполне было время спокойно ознакомиться с названными Ирмой материалами с тем, чтобы, если уж не почерпнуть какие-то особенно важные сведения, то как минимум понять, куда следует двигаться дальше. Всё равно, маг определённо подозревал, что в библиотеке Хогвартса он обоснуется надолго и всерьёз — пусть школьная библиотека не могла (да и не должна была, если быть точным) похвастать какими-то особенными древностями и уникальными фолиантами, всё же, это было книжное собрание учебного заведения. Как минимум, все представленные литературные источники были специально подобраны для того, чтобы по ним можно было... учиться. Причём, учиться с самых азов и до вполне серьёзного уровня, скорее всего, даже превышающего средний необходимый для сдачи экзаменов — энтузиасты вроде Гермионы Грейнджер, хоть и выбивались из статистики, всё же не были чем-то невероятным.

Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс. Гостиная факультета Слизерин.

В гостиной факультета Слизерин было тихо даже несмотря на самое начало года. Продолговатое помещение, расположившееся у самого дна Чёрного озера, вызывало ассоциации скорее с заброшенным склепом, чем обжитыми пространствами, но студенты "изумрудного" факультета уже привыкли к такому антуражу, хотя, конечно же, излишней жизнерадостности это не прибавляло. Не спасали положения даже высокие стрельчатые окна, зачарованные таким образом, что через них было возможно увидеть пейзаж любого уголка планеты — чаще всего за ними царил вечный полумрак глубоководного озёрного мира, в котором при желании можно было уловить мрачные перемещающиеся тени. Говорят, знаменитый Гигантский кальмар Хогвартса, порой подплывал к окну и с любопытством разглядывал обитателей гостиной. Хотя, конечно, случалось это не часто.

В гостиной всегда было самую малость прохладнее, чем нужно для комфорта, и самую малость сырее, чем хотелось бы всем без исключения слизеринцам. Но подземное расположение и близость огромного объёма холодной воды оставляли маловато вариантов. Именно поэтому несколько диванов, расставленных у горевшего в любое время суток и года камина, пользовались у студентов наибольшей популярностью. Впрочем, столь "неприветливые" внешние условия отлично мотивировали слизеринцев прилежно изучать магические способы повышения персонального комфорта.

Драко Малфой с блаженной улыбкой опустился на один из диванчиков. Год начинался крайне любопытным образом... Нет, в отличие от большинства студентов Хогвартса, ученики Слизерина, и он, Драко, среди первых, были заранее в курсе готовящегося Турнира, всё же, умение находить информацию и связи для её добычи — было одним из наиважнейших навыков факультета. Что бы там ни думали прочие... Но вот, если смотреть чуть шире...

— Привет, Малфой, — почти упал на второй диванчик Теодор Нотт.

— И тебе здравствовать, Нотт, — хмыкнул Драко. — Ты по делу? Или так, насладиться тишиной и камином?

— Одно другому не мешает... Скажи... Ты ведь наверняка наводил справки о новом профессоре?

— Ты про Авалора Хана? — поднял бровь младший Малфой.

— О нём самом...

— А что же ты сам? Вроде, ты в том году хвалился, что можешь разузнать что угодно?

— К сожалению, — плавно повёл пальцами Теодор, — мои источники оказались несколько... менее информированными, чем я думал...

— Увы, — пожал плечами Драко. — Я написал отцу вечером первого же дня... Что-то с этим Авалором не то... Отец не сумел найти о нём ни малейшего упоминания.

— Так, может, он не из Британии?

— Я думал об этом... Но... Ни малейших записей? Даже если он учился, допустим, в Дурмстранге... Или Ильверморни... Да Мерлин с ним! Пусть он даже из Уагаду! Не может же на него не быть вообще никаких документов! И это ещё не самое странное...

— В смысле? — Нотт вскинул бровь.

— Я хорошо знаю своего отца, Нотт... — Драко задумчиво посмотрел в огонь. — И прекрасно знаю, когда он озадачен по-настоящему. Если бы он просто не смог найти упоминаний о волшебнике, устроившемся на должность профессора в Хогвартс — это одно. В конце концов, директор... это директор. Его иногда сам Мерлин не понял бы... Вспомнить хоть того же Локонса... Как вообще можно было взять на профессорское место такого дебила?!

— Но? Я явственно чувствую в твоей фразе какое-то "но"...

— Но... — выдержал театральную паузу Малфой. — В Министерстве, похоже, всё-таки знают об этом волшебнике... Знают, но не говорят! Я допытывался у отца, как только мог — загонял сову в конец, чувствую... Она теперь на меня смотрит так, словно, реши я отправить хотя бы ещё одно письмо в ближайшие дни — она мне глаза выклюет... Короче, вот что он мне написал... В Министерстве все знакомые отца молчат, словно воды в рот набрали, но, если обращать внимание на мелкие детали... Это имя, определённо известно, — парень покачал головой. — Не всем, только на самом верху... И с ним связана какая-то тайна...

— Интересно, — Нотт вздохнул, — у нас хотя бы один год будет нормальный профессор ЗоТИ? Я уже начинаю думать, что стоит уговорить отца на лето нанять репетитора...

— Да уж... Правда, говорят, этот... Хан — ещё ничего. Он успел провести занятие у пятого курса, народ доволен. Ведёт, конечно, странновато, но после Локонса и... — Малфой скривился, — Люпина...

— Ну, Люпин хотя бы предмет знал... Уже достижение в нашем случае...

— Тоже верно... Ладно, гадать можно долго — у нас в расписании Защита в четверг стоит, как всегда с львятами... Там сами узнаем, что он из себя представляет.

— Узнаем, — кивнул Нотт, задумчиво побарабанив по подлокотнику и повернув голову в сторону небольшого шахматного столика в противоположном углу гостиной. — Может, партию в шахматы? Голову размять...

— А давай! — хмыкнул Драко. — Хоть какое-то развлечение в нашей беспросветной унылой жизни.

Ехидно ухмыльнувшись, Малфой младший поднялся с дивана и направился в сторону шахматной доски, стоявшей в гостиной факультета, сколько он себя помнил, и, похоже, древней, как сам замок.

Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс. Библиотека и не только.

В библиотеке Авалор просидел не один час. Книги сменяли одна другую, а каждая из просмотренных вызывала всё новые и новые вопросы, требовавшие всё новых и новых источников информации. Под конец даже привыкшая к засиживающимся в своей вотчине мадам Пинс только качала головой, подсказывая магу тексты в ответ на его запросы. Но время данмер провёл, определённо, с пользой — обычный студент, да, пожалуй, и любой среднестатистический волшебник, вряд ли смог бы вычленить какую-то... гениальную идею из прочитанного, но мужчина не был обычным студентом, а на его родине к колдовству и заклинаниям относились всё же иначе.

— Хм... — закрыв очередной массивный фолиант, на этот раз посвящённый, к удивлению Ирмы Пинс, высшей светлой магии, маг откинулся на спинку стула, чувствуя, как на его лице расползается довольная улыбка. — Кажется, я понял...

— Поделитесь, коллега? — раздался откуда-то сзади голос профессора Флитвика.

— М? Профессор Флитвик? — обернулся маг. — Вы что-то спросили?

— Поделитесь вашими выводами, ради которых вы столь засиделись в библиотеке, что пропустили обед?

— Оу... — Авалор вопросительно посмотрел на полугоблина. — В самом деле?

— Ещё как... Трапеза закончилась полчаса назад, а, поскольку вас на ней не было, я решил найти вас, убедиться, что вы... не потерялись...

— Я как-то не уследил за временем... А насчёт моего "я понял", — Авалор на секунду задумался, окидывая Флитвика взглядом, а затем, словно придя к какому-то решению, с лёгкой улыбкой пожал плечами, — кажется, я понял, как можно оптимизировать практически любое заклинание для его невербального использования... Мне... хм... давно не давала покоя эта мысль, учитывая, какие трудности испытывает большинство в этом направлении магии... Вот я и решил воспользоваться свободным временем и проверить одну свою идею...

В библиотеке воцарилась тишина. Флитвик стоял, удивлённо моргая, и глядя на мага — похоже, причина столь долгого "зависания" в обычной школьной библиотеке была для него несколько... необычной. Нет, разумеется, невербальное колдовство было более сложным по сравнению с классическим, про беспалочковое, или, тем более, беспалочковое невербальное, и говорить не приходилось, но... Оптимизировать? Волшебник не совсем улавливал, зачем это могло бы понадобиться, учитывая, что невербальные заклинания проходят все без исключения студенты старших курсов Хогвартса и, даже не показывая каких-то особенных высот, получают навыки, достаточные, чтобы сдать экзамены и получить понимание процесса для возможного дальнейшего самосовершенствования...

— Это... — наконец произнёс Филиус, — несколько необычный выбор темы для исследования... С первого взгляда я затрудняюсь дать оценку практической пользе, но, не хотелось бы умалять ваших заслуг, не зная подробностей... Если вы, конечно же, пожелаете ими поделиться...

— Хм... — маг вскинул бровь, — в общем-то, я не вижу непреодолимых препятствий тому, чтобы не поделиться идеей и её реализацией... Всё же, два разума — куда лучше, чем один...

— В таком случае, предлагаю вам немного прогуляться по замку, пока вы не превратились в одну из книг, которые столь упоённо изучали, — развёл руками полугоблин, — а я заодно покажу вам кое-что полезное, раз уж вы пропустили обед... Всё же, директор Дамблдор просил меня устроить вам некое подобие экскурсии...

— Да, думаю, это не будет лишним, — кивнул Авалор, поднимаясь на ноги. — Нужно только вернуть книги на место...

— Это сделать довольно легко...

Флитвик достал палочку и, демонстративно посмотрев на Авалора, сделал какой-то сложный жест, отчего небольшая стопка фолиантов, лежавших на столе перед магом, плавно поднялась в воздух и, разделившись на отдельные книги, полетела вглубь библиотеки. С тихим шелестом каждая из них, как мог увидеть данмер, занимала своё место на полках, аккуратно задвигаясь в ряды своих "сородичей" и выравниваясь корешок к корешку.

— Эффектно, — признал Авалор. — Пожалуй, я бы попросил вас обучить меня этим чарам... Чувствую, в библиотеке я буду частым гостем, а постоянно дёргать мадам Пинс... Пусть это и её работа, но, полагаю, ей хватает и дотошных студентов.

— О да, — Флитвик улыбнулся, — именно поэтому я и составил своё заклинание, обучив ему потом всех учеников моего факультета... Уж они-то тут точно частенько бывают... Ничего секретного, я покажу вам движение палочкой и слова. Правда, оно не работает нигде за пределами библиотечного помещения — всё завязано на старые чары картотеки (*15.3), которыми пользовались века два назад. Жаль, они почти выдохлись и применять их по назначению в полном объёме уже не выйдет.

— В любом случае, это весьма полезно, — кивнул маг. — Буду вам признателен за обучение.

— Пустое, коллега, — улыбнулся полугоблин, явно довольный реакцией. — Но пока предлагаю всё же пойти пройтись. В первую очередь я покажу вам кухню замка. Что-то подсказывает мне, учитывая то, как вы засиделись за книгами, это будет весьма полезным.

Флитвик неторопливо двинулся в сторону выхода из библиотеки. Отстав буквально на пару шагов, следом пошёл и Авалор. На ходу маг продолжал обдумывать полученную информацию, и предложение профессора Чар показать ему изобретённое им самим заклинание была крайне и крайне удачным совпадением. В принципе, данмер мог провести несколько экспериментов и самостоятельно, прочитанного на его взгляд было вполне достаточно, но иметь перед глазами пример, выполненный опытным волшебником, тем более, если этот пример был этим волшебником и создан когда-то — это было весьма полезно. Как минимум потому, что Флитвика можно было попросить повторить чары несколько раз, сославшись на попытки их выучить (а маг не видел причин не учить даже столь узко специализированное заклинание), а как максимум — он мог дать комментарии по самому заклинанию и процессу его составления.

— Нам с вами вниз, в подземелья, — жестом пригласил Авалора полугоблин, подходя к одной из лестниц. — Помимо гостиной факультета Слизерин, вход в которую расположен там же, в одном из тупиковых переходов, в коридоре неподалёку скрыт и вход на кухню Хогвартса. Вы ведь в курсе насчёт домовых эльфов? — вопросительно вскинул брови Флитвик.

— Да, — кивнул маг, — в поезде меня встретил домовик Рили, он и перенёс меня к дверям в Большой зал.

— Крайне полезные и любопытные создания, — улыбнулся волшебник. — Жаль, многие относятся к ним... не очень хорошо...

— К сожалению, — согласно вздохнул Авалор, — расизм и видизм следуют за разумными по пятам...

— А ведь именно эти маленькие волшебные создания и обслуживают весь замок — они готовят нам пищу, стирают и убираются в гостиных и спальнях факультетов...

— Кстати, мне всегда было любопытно, а как вообще так вышло, что домовые эльфы стали... слугами волшебников? Всё же, их нельзя назвать слабыми — колдуют они без палочки, с лёгкостью творят некоторые чудеса, которые и не снились людям...

— Я задавался этим вопросом, — развёл руками Флитвик, сворачивая в один из переходов, — но, к сожалению, домовики живут рядом с волшебниками столь давно, что мне не удалось найти ни одного документального источника, как и почему это началось. А сами эльфы то ли не помнят, то ли не хотят говорить... Нам сюда.

Волшебник подошёл к висевшей на стене коридора большой картине, изображавшей красочный и аппетитный натюрморт — уставленный яствами стол, ваза с фруктами, красивая посуда... Со значением посмотрев на Авалора, полугоблин коснулся пальцем чуть выделявшейся на общем фоне нарисованной груши, словно пощекотав её. Фрукт издал негромкий, но жизнерадостный смех, а в следующее мгновение картина словно бы отслоилась от стены — на месте груши проступила резная бронзовая ручка, а с противоположной стороны выросли дверные петли. Потянув ручку на себя, Флитвик с тихим скрипом открыл скрывавшую проход в стене дверь.

Кухня Хогвартса представляла собой обширное помещение, ничуть не уступавшее по размерам Большому залу, причём, насколько Авалор смог оценить по их пути сюда, располагались залы точно друг под (над) другом. В кухонном зале жарко пылало множество каминов и печей, а по столам были расставлены многочисленные котлы, кастрюли и сковороды, в каждой из которых что-то бурлило, варилось или жарилось.

— Добро пожаловать, профессор Флитвик! — тоненьким голоском произнёс подскочивший ко входу молодой эльф, одетый в полотенце с гербом школы. — Угостить вас чем-ни... Ой!

Увидев за спиной полугболина Авалора, домовой эльф испуганно, а скорее очень удивлённо, пискнул, глубоко поклонился и, всплеснув руками, убежал вглубь помещения, скрывшись из вида. Остальные эльфы, удивлённо проводив убежавшего собрата взглядами, через секунду все, как один повернулись в сторону вошедших, широко распахнув глаза и застыв, словно статуи.

— Чего это они? — удивлённо обернулся к задумчиво стоявшему магу полугоблин.

— Если бы я знал, — развёл руками маг.

Кажется, Рили успел рассказать остальным эльфам о новом профессоре... И, если в "Хогвартс-Экспрессе" всё ещё можно было списать на стоявший у окна Ваббаджек, кажется, воспринимаемый местными волшебными существами как-то... не так... То сейчас артефакт Принца Безумия был уменьшен до размеров волшебной палочки и лежал во внутреннем кармане пиджака мага. Неужели, посох настолько сильно излучал какую-то магию? Авалор, определённо, не совсем понимал, как на такое реагировать. Но вопрос, рано или поздно, придётся решать... Как минимум, ради того, чтобы понять, что с ним вообще делать, и надо ли.

— Добро пожаловать на кухню, добрые господа волшебники, — раздался скрипучий голос. — Чем скромная община домовиков может вам услужить?

Перед ними стоял очень старый, можно было даже сказать, древний, домовой эльф. Его фигура вызывала ассоциации со старой высохшей на солнце изюминой — домовик стоял, опираясь на крючковатую, вырезанную из корня какого-то дерева, трость, а с двух сторон его бережно поддерживали два более молодых эльфа, во все глаза буквально пожиравших Авалора.

— Я... Кхм... Я просто провожу небольшую экскурсию для профессора Хана по школе, — справился с удивлением Флитвик. — К тому же, он пропустил обед... Вот я и решил совместить полезное и... полезное...

— Ни слова больше! — воскликнул домовик, снова глубоко поклонившись. — Крипи, Дипи, соберите поесть нашим гостям!

— Да!

— Конечно!

Два молодых эльфа, стоявших около одной из стен тут же заметались по кухне, звеня посудой и сервируя один из небольших столиков, стоявших в углу помещения. Низкорослый волшебник жестом предложил Авалору присаживаться, сам занимая один из стульев.

— Не знаю, с чем это связано, — задумчиво произнёс он, — но почему-то мало, кто из студентов знает об этом месте, хотя, вспоминая рассказы моих учителей, когда я сам тут только учился, раньше молодёжь частенько захаживала сюда за... добавкой к трапезе.

— Да, в последние годы юные волшебники почти перестали к нам заходить, — робко, с явной грустью в голосе, произнёс один из эльфов, ставя на стол перед преподавателями небольшой котелок с аппетитно бурлящим жарким и большое блюдо с красиво сервированным овощным салатом... а ещё — запечённую в кожуре картошку... И хрустящие булочки... и... — Раньше к нам приходили часто... По многу... А теперь — только редкие студенты... — домовик вздохнул.

— Ну, студентам своего факультета я всё же рассказал о вас, — улыбнулся полугоблин. — Но вот, почему так же не поступают прочие деканы — я не знаю...

— И мы всегда рады накормить вас и ваших подопечных, — поклонился домовик. — Что вы желаете на десерт? У нас остались отличные кексы, а ещё есть свежий чай, кофе и соки на выбор...

— Пожалуй, я буду апельсиновый сок, — кивнул Флитвик. — А вы, коллега?

— А мне — пару кексов и кофе, пожалуйста, — задумавшись на секунду, выбрал Авалор.

— Приятного вам аппетита! Крипи всё принесёт, когда вы закончите с основной трапезой! — радостный эльф убежал, а Филиус принялся накладывать себе в тарелку кусочки мяса в подливе.

— Действительно странно... — наполнив и свою тарелку, задумчиво произнёс данмер, окидывая убранство помещения и сновавших туда-сюда маленьких фейри взглядом засветившихся под иллюзией глаз. — Зная... обычаи студентов, они должны были чуть ли не ночевать тут... Тем более, что домовикам и в самом деле приносит удовольствие уход за обитателями замка...

— Кто бы знал, — пожал плечами профессор Чар. — Разумеется, Хогвартс хранит в себе множество тайн и секретов, большую часть которых, уверен, не знаю не только я, но даже директор Дамблдор... Но кухня? Картина с грушей висит на самом виду... Зал расположен прямо под Большим залом Хогвартса... Да студенты должны были из чисто случайного любопытства тут оказаться... Рано или поздно...

— Возможно, — пожал плечами маг, — их больше занимает что-то другое, нежели тайны расположения стратегических запасов провианта?

— Всё может быть... Всё может быть...

Дальнейшая трапеза протекала в столь же незамысловатой и спокойной беседе "ни о чём". Полугоблин был весьма эрудированным и интересным собеседником, к тому же, Флитвик, похоже, несколько переменил своё мнение о новом профессоре после первого учебного дня, по крайней мере, в нём теперь больше чувствовалось любопытство и сдержанный интерес, а не опасения и настороженность, продемонстрированная в день первого знакомства.

Примечания:

*15.1 Как следует из названия, невербальная магия — это способ сотворения заклинаний без их произнесения вслух. Является частью программы шестого курса, в составе которой от студентов ожидается, что большую часть (если не все) чар и заклинаний они будут применять на занятиях невербально. Впрочем, хоть этот навык и является частью учебной программы, реально невербальная магия требует большой практики и имеет повышенные требования к концентрации и самоконтролю волшебника. Как правило, практически все волшебники так или иначе владеют невербальным методом колдовства, хотя и не применяют его без крайней необходимости.

Помимо требований к личным навыкам и способностям, на возможность и трудность освоения невербального колдовства влияет материал магического концентратора — некоторые волшебные палочки (например, сделанные из кизила) "отказывались" выполнять заклинания невербально, из-за чего их владельцы вынуждены были прикладывать куда больше сил для этого по сравнению с прочими волшебниками, а сами невербальные чары зачастую выходят слабее своего обычного исполнения. При этом, некоторые заклинания выполнить невербально проще, чем другие, а некоторые, например, непростительные — просто невозможно.

*15.2 Несмотря на всю очевидную полезность процесса, создание новых заклинаний является сложным и местами весьма опасным процессом, требующим от волшебника глубоких и обширных познаний в чарах всех возможных направлений. В каноне процесс создания заклинаний не освещён практически никак (известны только несколько конкретных волшебников, которые в то или иное время создавали новые чары), однако, по всему выходит, что Северус Снейп занимался этим во время обучения в Хогвартсе (все заклинания были записаны на полях его учебника по "продвинутому зельеварению".

Авторским произволом решено, что основы искусства создания чар будут преподаваться на старших курсах Хогвартса (6 и 7 курс) в составе, собственно, предмета Чары. Для достижения особенных высот в этом деле, разумеется, школьного курса будет мало, но получить базовые знания и понимание процесса — всё же можно.

*15.3 Небольшая авторская самодеятельность. Вообще, в каноне слабо освещён процесс эксплуатации библиотеки Хогвартса. Но в любой библиотеке должна быть картотека. Или мы должны признать, что каждый из библиотекарей вынужден наизусть запоминать все имеющиеся книги, их содержимое и расположение, причём, при условии изменения всех этих параметров, ведь набор книг от года к году может меняться под влиянием решений директора или Попечительского Совета. А это, хоть и делает честь мадам Пинс, вызывает всё же небольшое "поскрипывание совы". Так что, добавим волшебникам поттерианы немного прагматизма и здравомыслия, пришедших из бездны веков.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх