Мэтр Пойчиг поклонился, собрал свои принадлежности, ещё дважды чихнув, и ретировался. За это время братья, заинтригованные таким поворотом, успели переглянуться. Но, похоже, никто не догадывался, что на уме у отца, обычно не занимавшегося их учёбой.
— Идёмте в библиотеку, дети мои, — сказал тот, выждав, пока затихнут шаги учителя.
Подрастающее поколение Лоринденов с энтузиазмом переместилось за главой семейства в соседнюю комнату побольше. Отец плотно прикрыл двери, зажёг свечи в канделябрах, задёрнул шторы на окнах.
У мальчишек от таких приготовлений любопытство разгорелось до невозможности. Они строили друг другу вопросительно-непонимающие рожи, но никто не смел нарушать молчание из уважения к отцу. Это им накрепко вбили с самого детства.
Наконец лорд Марвик расположился в кресле за читальным столиком, жестом велев сыновьям садиться на кушетку напротив. И когда все устроились, начал с вопроса:
— Кто-нибудь из вас читал "Сагу о замке Малфир"?
Кларед осторожно взглянул на братьев и несмело поднял руку, слегка опасаясь, что его отругают за "взрослое" чтиво. Но, к счастью, оказалось, вопрос был задан не в воспитательных целях. Отец лишь неопределённо хмыкнул.
— А братьям сюжет рассказывал?
Полдор и Гармин закивали, видя, что признание им ничем не грозит. Последний при этом глупо ухмылялся, потому как сюжет там был, что называется, пикантный. Отец слегка закатил глаза, но снова не стал никого отчитывать. Старшие братья расслабились, а вот Кларед, наоборот, почему-то напрягся. Для него в этой книге было что-то волнующее, но вовсе не любовные похождения. Просто сердце иногда пропускало удары, когда он читал некоторые сцены, и сейчас случилось то же самое.
— В общем, роман этот написан как любовная история, и потому не рекомендуется к прочтению таким юнцам. Но нас сейчас интересует не это. Мне только проще, раз уж вы знаете содержание. Помните, чем лорд Марлин сразил князя Кагара?
Старшие братья переглянулись, а Кларед, на самом деле прочитавший эту книгу уже несколько раз, уверенно ответил:
— Мечом, который он нашёл в пещере под горой по подсказке мудрого волшебника.
Отец кивнул, помолчал, потом со вздохом сказал:
— То, что я сейчас расскажу, должно навсегда остаться тайной, известной только нашей семье. И я попрошу вас поклясться в этом сердцем вашей матушки, леди Этлины.
Вот теперь всех мальчишек пробрала серьёзность происходящего. Старшие перестали ёрзать, а Кларед, не дожидаясь своей очереди, первым выпалил:
— Клянусь!
Сердце его стучало неровно. Казалось, вот сейчас наконец он поймёт, что его так взволновало в той книге. Порицания за несоблюдение старшинства не последовало, что лишний раз подчёркивало необычность момента. Полдор и Гармин по очереди повторили его клятву. И тогда отец выдал:
— На самом деле мы потомки оруженосца лорда Марлина, и этот меч хранится у нас в подземелье.
Пацаны встрепенулись, переглянулись, заёрзали, только Кларед неотрывно смотрел на отца и, затаив дыхание, ждал продолжения. Хвала богам, тот не разочаровал:
— Сейчас мы незаметно туда спустимся, и я покажу вам, где. Вы все должны знать его, на случай, если со мной что-то станется. И понимать, как важно хранить это в тайне. Идёмте. Остальное я объясню вам на месте.
Притихшие мальчики последовали за отцом на первый этаж, убедились, что рядом нет слуг, и нырнули в каморку под лестницей. Отец передал Полдору малый канделябр, взятый из библиотеки, отодвинул с дальней стены большую облезлую шкуру и показал камень, на который следовало надавить.
Камень провалился вглубь, что-то щёлкнуло, и отец навалился плечом на стену. Часть кладки сдвинулась и отошла, открывая проход. Пацаны восторженно переглянулись: в их замке есть тайное подземелье! Это же круто! Возгласы восторга готовы были прорваться, но всё же авторитет отца удерживал их от подобных проявлений. Они только шумно пыхтели.
— Эту дверь важно регулярно смазывать, чтобы не скрипела. Вот тут шарниры, тут запор и тут петли. Но ни в коем случае не поручать это слугам. Только сами. Подойдёт любое жидкое масло. Можно и с кухни, но лучше всего салидорское, которое мы используем для железных инструментов. У кузнеца всегда есть запас. Этим должен заниматься глава семьи, где-то раз в сезон. Позже я вам по очереди покажу, как это делается. Всем понятно?
Он дождался, пока каждый из братьев подтвердит понимание вслух, как было у них заведено, и жестом пригласил их войти. Мальчики в порядке старшинства гуськом втянулись в узкий коридор, отец зашёл последним.
За стеной было холодно и сыро. Но не душно — огонь свечей колебал лёгкий сквозняк. Отец задвинул за собой дверь, и трепетание пламени прекратилось. Он протиснулся вперёд, забрал у Полдора канделябр и повёл их дальше.
Пройдя шагов десять, они упёрлись в стену. Повернули налево, спустились по лестнице без перил, идущей вдоль кладки, и оказались в небольшом зале с земляным полом. Вперёд уходил низкий коридор, но отец лишь махнул рукой в ту сторону:
— Раньше там был потайной выход из замка, но он обвалился ещё лет двадцать назад, когда с горы сошёл сель. Сейчас мы копаем другой, со входом из погреба во дворе. Потому что здесь хранится более важная тайна, чем жизни нашей семьи, и лучше вообще никому не знать про это подземелье. Понимаете?
У Клареда снова странно стукнуло сердце. Он опять вне очереди ляпнул "да" и покосился на братьев: как они воспримут эти слова? Парни притихли, слегка ошеломлённые отцовским заявлением. Тринадцатилетний Гармин чесал в затылке, словно прикидывая, стоит ли подобных хлопот любая вещь. К счастью, наследником был Полдор, которому скоро стукнет пятнадцать. Он воспринимал все обязанности главы семьи, даже такие необычные, как должное, и степенно согласился:
— Понимаю, отец.
Лорд Марвик пристально оглядел сыновей и задержал взгляд на Гармине. Тот со вздохом вынул пятерню из своей по-маминому рыжеватой шевелюры и буркнул своё "да". Лишь тогда отец продолжил:
— Конечно, в идеале надо сохранить и семью, и меч. И только для этого его разрешается использовать в бою, но лишь в самом крайнем случае, если вам грозит полное уничтожение. Поэтому один из вас обязательно должен стать искусным воином, как дядя Белтар. И защищать замок любой ценой, пока это возможно. А если всё-таки придётся его покинуть — унести меч с собой и спрятать где-то в другом, не менее надёжном месте.
Мальчишки снова переглянулись: кто из них больше подходит на эту роль? Но похоже, отец вовсе не предлагал им взвалить на себя ответственность.
— Не трудитесь. Меч сделает выбор за вас, — ошарашил он их ещё больше и полез за пазуху, обернувшись к глухой стене под лестницей.
Большой крестообразный ключ с ажурной бородкой, висевший у него на цепочке, вставлялся в узкую щель между камней. Лорд Марвик провернул его с заметным трудом, при этом из-за камней донёсся глухой скрежет. Дверь была такой же имитацией кладки, как наверху, но с другим механизмом. Протолкнув её внутрь, отец указал на железные штыри, утопленные в проём:
— Смотрите, эту дверь тоже надо смазывать. Замочную скважину, вот эти засовы, а также шарниры на полу и петли. Запоминайте, потому что, как я сказал, это обязанность главы семьи. А защитником меча и главой семьи могут быть разные люди. Но знать это должны все мужчины, на тот случай, если кто-то из них надолго уедет или погибнет. Это понятно?
Лорд Марвик снова внимательно оглядел сыновей, и каждый из них поспешно выпалил своё "да" — им не терпелось увидеть загадочный меч. Но отец задержал их ещё на минуту:
— Также вы должны знать, что это задняя стена фундамента замка. Поэтому, если здание по какой-то причине обрушится, и доступ сюда будет перекрыт, надо копать снаружи, ровно посередине стены, чтобы извлечь меч и перепрятать его. Ясно?
Парни задакали ещё быстрее. Наконец отец прошёл внутрь, а сыновья — за ним.
Преодолев толщу фундамента, Лориндены оказались в глухой землянке с каменными стенами и бревенчатым потолком. У одной стены стояла лавка, у другой — обитый железом ларь, а в центре лежал огромный камень.
Обведя помещение рукой с канделябром, лорд Марвик указал на дальнюю от входа стену.
— Здесь мы с братом сделаем запасной выход к погребу, из которого сейчас копают туннель за стены замка на случай, если придётся бежать из осады. Но выходом этим можно будет воспользоваться лишь один раз. И желательно только хранителю меча. Мы не сможем сделать такие же потайные двери, как те, что ведут сюда. Говорят, их мастерили ещё гномы, которых теперь многие считают сказкой. Но мой дед клялся, что это правда, и сам он видал парочку в молодости. Впрочем, сейчас это неважно. Мы аккуратно пробьём выход в стене и заложим его камнями полегче, чтобы знающий секрет мог легко развалить их в случае надобности. Запомнили?
Братья привычно по очереди подтвердили. Отец поставил канделябр на ларь и удивительно легко приподнял и перекатил валун в свободный угол.
— Это вулканический камень, — усмехнулся лорд Марвик, увидев округлившиеся глаза сыновей. — Он пористый и намного легче, чем кажется. Вы не туда смотрите, — он нагнулся к дощатой дверке в полу, до этого скрытой под глыбой.
Ребята затаили дыхание и вытянули шеи, стремясь заглянуть в ящик, закопанный вровень с землёй. Отец достал оттуда длинный свёрток. Положил на ларь, развязал тесёмки и извлёк чудно́е оружие в необычных ножнах.
Одни только эти ножны, обтянутые светлой кожей, казались работой ювелира: серебряные устье и наконечник были украшены тонкими золотыми узорами, и такое же тиснение шло между ними. Кроме того, они были слишком тонкие и длинные.
Из ножен торчала загнутая к острию крестовина из необычного белого металла — не такого яркого, как серебро, но намного светлее железа. Рукоять была обмотана светло-коричневой кожаной тесьмой, а в навершие вставлен похожий на густой мёд камень. Вот уж действительно невидаль!
Лорд Марвик с заметным усилием освободил из ножен непривычно длинный и узкий клинок из светлого желтоватого металла, который как будто засиял, ярче осветив помещение. Конечно, так только казалось из-за полировки, отражающей пламя свечей, но у Клареда всё равно вырвался громкий вздох.
Он влюбился, с первого взгляда. Никогда бы не подумал, что объектом его чувств станет оружие, но бешено заколотившееся сердце, сладкое нытьё в груди и острая жажда обладания в точности соответствовали описанию романтических переживаний в парочке прочитанных отроком "взрослых" книг.
Отец поспешил положить меч на лавку, едва не уронив его, словно тот весил пуда три, и сделал жест сыновьям:
— Попробуйте его поднять.
Первым, как загипнотизированный, приблизился Полдор. Взялся за рукоять, подёргал, потом обхватил её обеими руками и, пыхтя, едва оторвал гарду от лавки, но тут же уронил.
Повинуясь жесту отца, Гармин нехотя пошёл следующим. Тужился-тужился — аж вспотел, но не смог даже пошевелить, словно меч прирос к лавке.
Наконец, дошла очередь до Клареда, но он застыл. Если даже отец с трудом переместил этот меч, старший брат еле поднял наполовину, а средний и вовсе не смог — на что надеяться ему, самому младшему и щуплому среди родни?
К счастью, его не торопили, но Клареду и самому так сильно хотелось обладать этим клинком, что он, как никогда горячо, взмолился богам, собрал в кулак всю свою пока невеликую волю и сделал шаг вперёд. Дрожащими ладонями обхватил тёплую от братских стараний рукоять... Замер на пару вздохов, страстно заклиная меч покориться — это казалось необходимым, как воздух — и поднял его. Поднял!
Кларед чуть не захлебнулся от восторга! Из горла вырвался торжествующий вскрик. Меч даже не показался ему особо тяжёлым. Он попробовал взмахнуть — получилось. Неуверенно — крепости рук ещё явно не хватало — но ведь получилось! И чудесный клинок вовсе не угрожал выпасть из ладоней, как у отца.
Разум отказывался в это верить, но сердце ликовало. Оно открылось мечу, и оттуда пришла, разлившись по всему телу, волна какого-то... Блаженства? Счастья? Нет. Не те слова. Кларед словно узнал своё точное место в мире. Или убедился в существовании богов. Или в груди зажглось солнце вместо сердца. Это чувство трудно было описать, но с ним пришла неоспоримая уверенность: этот меч — его! Ещё никогда в жизни Кларед не был ни в чём так уверен.
Он повернулся к отцу и братьям, впервые в жизни готовый отстаивать своё право на что бы то ни было, невзирая на старшинство. Но лицо Полдора выражало лишь уважение, а Гармина — и вовсе восхищение. Отец же широко улыбался, с гордостью за младшего сына. Кларед облегчённо выдохнул, просиял ответной улыбкой и снова воззрился на чудо в своих руках. Попробовал сделать ещё несколько взмахов. С каждым разом получалось всё естественней и легче. Почудилось даже, что меч помогает описать дугу поизящней.
— Осторожней! — вскрикнул Полдор.
Кларед обомлел: забывшись, он задел отца. Но обошлось — лезвие оставило лишь полоску на предплечье кафтана, словно по ткани провели ножом для масла, хотя лезвие казалось очень острым.
— Ничего страшного, — сказал сир Маверик. — Этот клинок разит, лишь когда на то есть ясная воля его владельца. Иначе я не позволил бы столь юным сыновьям размахивать им в тесном помещении. Да и вообще, его было бы опасно доставать из ножен. Потому что вы ещё не видели главное.
Отец открыл ларь и достал оттуда слиток железа. Положил на край лавки и велел Клареду:
— Рассеки его.
Тот, не задумываясь, сделал рубящее движение — и разрезал слиток, словно масло тёплым ножом! Да ещё и край лавки прихватил. У братьев вырвались удивлённые возгласы.
— Извините, не ожидал, что так легко получится, — пробормотал поражённый младшенький, подбирая с пола обломки.
— Ерунда, — отмахнулся отец. — Не увидев, трудно поверить, как легко этот меч разрубает любой материал. И теперь, я надеюсь, вы все понимаете, почему эту тайну надо беречь пуще зеницы ока. Если кто-то прознает, что здесь хранится Меч Кернуна — а предание гласит, что это именно он — нас сживут со свету, лишь бы завладеть оружием, по легенде, выкованным богами. И если меч окажется в недобрых руках, в мире пророчат страшные события: мор, голод, войну. Вам всем всё понятно?
Ребята закивали, с трудом выдавливая из себя однозначное "да" на такие ошеломительные откровения. По крайней мере, они их точно не забудут. И не посмеют нарушить заведённый порядок, рискуя такими последствиями.
— На самом деле, вряд ли вы сразу осознаете это до конца, — смягчился отец. — Но обязательно подумайте ещё на досуге. Только не смейте обсуждать там, где вас может кто-то услышать. И лучше вообще не произносите слово "меч". Говорите "вещь" или "предмет". Ясно?
— Да, отец, — первым обрёл голос Кларед, окончательно перестав стесняться, что отвечает вне очереди.
Уж ему-то было яснее братьев, какое сокровище им доверено, хотя уразуметь сходу все последствия, конечно, не выйдет. Особенно учитывая то, что зародилось у него внутри и теперь распирало, заставляя широко расправить плечи.