Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Теперь бровь Сириуса поднялась.
— "Что ты имеешь в виду?"
— "Дело не только в разнице в возрасте, Сириус, и не только в оборотнях — хотя и то, и другое является очень сильным фактором, почему я не собираюсь позволить чему-то случиться между мной и Нимфадорой — но я могу причинить ей боль, Сириус. Она даже не знает, что я оборотень, и если я причиню ей боль... если она узнает... то, как она будет смотреть на меня... это последнее, чего бы я хотел. Но я могу причинить ей больше вреда, чем один, а я этого не хочу". — Он медленно выпил, прежде чем продолжить. — "Есть еще кое-что, о чем мы говорили, и это заставило меня думать о других вещах, и... она заслуживает кого-то удивительного в своей жизни, а я не такой человек. Я не хочу больше говорить об этом. Я все решил. Как ты и сказал, я неподвижен, когда хочу". — Он допил виски и встал. — "Увидимся в понедельник, Сириус".
Сириус смотрел, как его друг направляется в дом к камину, и вздохнул. Ремус Люпин действительно был упрямым сукиным сыном, и он надеялся, что ради него он образумится. Он никогда не знал никого, кто заслуживал бы такого счастья, как его лучший друг.
* * *
Когда Гарри добрался до Норы, он с удивлением обнаружил, что там царит такое оживление. Билл приехал домой впервые с Рождества, и глаза Джинни расширились, когда ее пальцы переместились на новую татуировку на его руке. Это был круглый знак, который, как сказал ей Билл, символизировал снятие проклятия. Она располагалась на левой внутренней стороне предплечья, размером с яблоко, и он очень гордился ею.
Миссис Уизли лишь поджала губы, глядя на него.
— "Билл, зачем ты так изуродовал свою прекрасную кожу?"
Билл закатил глаза, подмигнув сестре.
— "Мам, я хотел его. Я думаю, что это выглядит очень круто".
Джинни с нетерпением кивнула.
— "Это великолепно, мама!"
— "И эта серьга", — сказала миссис Уизли, обратив свой взор на левое ухо сына, где он носил клык дракона в нижней части мочки. — "А твои волосы действительно становятся довольно длинными, дорогой. Тебе стоит подровнять их перед отъездом".
— "У дяди Сириуса много татуировок", — сказал ей Гарри, поглаживая тарелку с фруктами, стоявшую на столе для пикника. — "И серьги. Билл выглядит круто, как он".
— "Хм", — ответила на это миссис Уизли.
— "Спасибо, Гарри", — сказал Билл, широко улыбаясь. — "Я всегда думал, что Сириус Блэк выглядит воплощением крутизны, так что я определенно приму этот комплимент".
— "Ну, я имею в виду, ты всегда можешь вынуть серьгу, дорогой", — осторожно сказала миссис Уизли.
— "Молли, он взрослый человек, оставь его в покое", — сказал мистер Уизли, шлепнув сына по спине. — "И мы рады, что ты вернулся домой, сынок".
— "Спасибо, папа", — сказал Билл, когда Джинни обвила руками его шею и прижалась к нему. — "Джинни, я не так уж долго отсутствовал. Ты видела меня на Рождество", — сказал он, с усмешкой обнимая сестру.
— "Это было целую вечность назад!" — настаивала она, крепко обнимая его.
Билл усмехнулся и поцеловал ее в лоб.
— "Я тоже скучал по тебе, Огневушка".
Она с улыбкой смотрела на него, пока Чарли тянулся через брата к миске с чипсами.
— "Куда ты идешь дальше? Ты ведь теперь официально работаешь на Гринготтс?"
Билл кивнул, положив голову на макушку сестры.
— "Да, я работаю в международном отделе, поэтому и задержался на несколько месяцев, работая с проклятиями майя. Но я думаю, что они переводят меня в Египет, и это здорово".
— "Египет?" — сказал мистер Уизли, его глаза расширились. — "Именно там находятся некоторые из самых сложных проклятий".
— "Предположительно, это самое сложное, но, по словам Сантьяго, у меня есть способности, и они считают, что я стану огромным преимуществом для египетской команды. Я буду работать там, по крайней мере, в течение следующих трех лет. Я приступаю к работе первого августа".
Джинни надулась, отступая назад, чтобы посмотреть на своего брата.
— "Ты пропустишь мой день рождения!"
Билл поцеловал ее в щеки.
— "Я заглажу свою вину перед тобой, Огневушка". — Он улыбнулся брату, понизив голос, чтобы родители его не услышали. — "А ты, ты уже рассказал им о сам-знаешь-чем?"
Чарли покачал головой.
— "Пока нет".
— "Ты продолжаешь уезжать далеко-далеко, Билл", — грустно сказала миссис Уизли. — "Хотя, по крайней мере, на этот раз ты будешь на правильной стороне океана. Чарли не хочет торопиться и уезжать в другую страну, как ты. Он собирается подать заявление в Министерство; может быть, он сможет работать в отделе магических существ".
Чарли колебался.
— "Вообще-то, мама, на прошлой неделе я получил предложение о работе, и оно не совсем из Министерства".
— "Что?" — воскликнула миссис Уизли, ее глаза расширились. — "Чарли, это замечательно! Почему ты не сказал нам?"
Он улыбнулся, почесывая щетину на подбородке.
— "Это не совсем безопасная работа в Министерстве, на которую ты надеялась, мама".
Мистер Уизли вздохнул, снимая очки.
— "Я всегда знал, что это будут драконы".
Чарли усмехнулся, его глаза заблестели.
— "Папа, как ты...?"
Мистер Уизли улыбнулся.
— "Не самая безопасная работа в Министерстве, с тобой это не может быть ничем иным. Ты всегда был очарован драконами, даже когда был маленьким. Чем опаснее существо, тем больше оно тебя завораживало".
Чарли кивнул, широко улыбаясь. "Да, это так. Профессор Кеттлберн связался со своим другом в Румынии, и они предложили мне работу там. Я уезжаю в августе, буду работать в заповеднике драконов и тренироваться с укротителями драконов. Только сначала я должен написать свои CRAWLS. Ну, знаете, лицензионные стандарты исследования и благополучия существ. Тогда я смогу поехать".
Глаза миссис Уизли расширились от ужаса.
— "Драконы! Чарли, они такие...", — она посмотрела на волнение в глазах сына. — "Это работа твоей мечты".
— "Я знаю, мама", — сказал он, вставая, чтобы поцеловать ее в щеку. — "Я пошлю деньги домой".
— "Конечно же, нет!" — настаивала миссис Уизли, ее лицо раскраснелось.
Билл закатил глаза.
— "Кстати, я видел, как ты положила деньги, которые я отправил домой, обратно в мое собственное банковское хранилище. Мама, эти деньги для тебя и папы; чтобы помочь отправить остальных детей в Хогвартс".
Мистер Уизли покачал головой, в его глазах светилась гордость.
— "Мы ценим это, но вы, мальчики, уже выросли и у вас своя жизнь. Эти деньги заработаны вами по праву. Отложите их на потом, когда они вам понадобятся. Чтобы начать свою собственную жизнь".
Рон схватил горсть чипсов и ухмыльнулся Гарри.
— "Ты можешь представить себе работу с драконами?"
Гарри покачал головой.
— "Звучит заманчиво. Когда я был в заповеднике в Италии, это было великолепно!"
— "И страшно", — добавил Рон, широко раскрыв глаза. — "Чарли, ты должен отправить домой фотографии драконов".
Чарли взъерошил волосы своего младшего брата.
— "Определенно! Часть лагеря, с которой я буду тренироваться вначале, является местом размножения, поэтому там будут в основном гнездовые матери. Кеттлберн говорит, что это самые опасные, но и самые лучшие драконы для работы".
— "Вау", — сказал Рон, его глаза расширились.
— "Рон, почему бы тебе, Гарри и Джинни не пойти поиграть? Я позову вас, когда ужин будет готов", — предложила миссис Уизли.
Джинни покачала головой, положив голову на сердце Билла.
— "Я останусь здесь, с Биллом".
Билл усмехнулся и обхватил ее руками.
— "Я избавлюсь от нее, мама. Как насчет того, чтобы бросить тебя в пруд?"
— "Нет! Не бросай меня!" — Но она смеялась, когда он уносил ее.
Гарри и Рон поспешили за ними, дразня Джинни, когда она пыталась убежать.
Чарли усмехнулся и повернулся к родителям.
— "Итак, что у нас будет на ужин, мама, я умираю с голоду".
* * *
Они завтракали в конце второй недели июля, когда сова влетела в открытое кухонное окно и уронила перед Гарри письмо. Герб Хогвартса на внутренней стороне конверта заставил его расширить глаза.
"Мистер Г. Поттер
Номер 17 Уиллоуби Лэйн
Блэк Коттедж
Сидмут, Девон"
— "Дядя Бродяга!"
Сириус усмехнулся. По его мнению, то, как менее чем за две секунды из растерянности он превратился в восторг, полностью того стоило.
— "Разве ты не собираешься открыть его, Сохатик?"
Гарри вскочил на ноги, практически подпрыгивая, когда он осторожно открыл письмо и вынул пергамент кремового цвета.
"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС
Директор: Альбус Дамблдор (Орден Мерлина I степени, Великий колдун, Верховный маг, Международной конфедерации волшебников). Колдун, Верховный магвамп, Международная конфедерация волшебников)
Уважаемый мистер Поттер,
Мы рады сообщить вам, что вы приняты в школу чародейства и волшебства Хогвартс.
Прилагаем список всех необходимых книг и оборудования.
Семестр начнется 1 сентября. Мы ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне ваша,
Минерва МакГонагалл
Заместитель директора школы"
Он засунул бумагу в карман и начал читать второй лист:
"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС
Униформа
Студентам первого курса необходимо:
1. Три комплекта простых рабочих мантий (черного цвета).
2. Одна простая остроконечная шляпа (черная) для дневного ношения.
3. Одна пара защитных перчаток (из шкуры дракона или аналогичных материалов).
4. Один зимний плащ (черный, с серебряными застежками).
Обратите внимание, что на всей одежде учеников должны быть бирки с именами.
Книги для комплекта
Все ученики должны иметь по экземпляру каждой из следующих книг:
"Стандартная книга заклинаний курс 1" Миранды Гошоук
"История магии" Батильды Бэгшот
"Магическая теория" Адальберта Уофлинга
"Руководство по трансфигурации для начинающих" от Эмерика Свитча
"Тысяча магических трав и грибов" Филлида Спора
"Магические черновики и зелья" Арсениус Джиггер
"Фантастические твари и где их искать" Ньют Скамандер
"Темные силы: Руководство по самозащите" Квентин Тримбл
Прочее оборудование
1 палочка
1 котел (оловянный стандартный, размер 2)
1 набор стеклянных или хрустальных флаконов
1 телескоп
1 набор латунных весов
Ученики могут также принести сову ИЛИ кошку ИЛИ жабу.
НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ."
— "ОНО ПРИШЛО! ПРИШЛО!" — воскликнул Гарри, прыгая вверх и вниз, крепко сжимая в руках письмо.
Сириус встал, поднял Гарри на кухонную стойку, положил руки по обе стороны стола рядом с ним и поцеловал сына в лоб.
— "Я говорил тебе, что так и будет. Как только ты родился, твое имя появилось в реестре Хогвартса на сентябрь 1991 года".
Гарри снова посмотрел на письмо и широко улыбнулся.
— "Могу я узнать, получили ли Рон и Невилл письмо?"
Прежде чем Сириус успел ответить, сова Уизли, Эррол, приземлилась прямо в кухонную раковину.
Сириус ухмыльнулся.
— "Я думаю, Рон получил свое письмо".
Он взял письмо у Эррола и передал его Гарри, который с нетерпением разорвал его.
"ТЫ ПОЛУЧИЛ ЕГО?"
Гарри засмеялся, показывая письмо Сириусу. зеленое пламя в камине вспыхнуло, и Невилл выскочил наружу, поймав себя в последнюю минуту, прежде чем врезаться головой в землю. В руках у него было скомканное письмо, и он вбежал на кухню, сияя.
— "ПРИШЛО!"
Сириус рассмеялся и подхватил Невилла на руки, усадив его на стойку рядом с Гарри.
— "Я же говорил вам, мальчики, что ваши письма дойдут".
Невилл широко ухмыльнулся.
— "Мы едем в Хогвартс, Гарри!"
Сириус взъерошил им обоим волосы на голове и усмехнулся.
— "Ну, я думаю, это требует празднования".
Невилл спрыгнул со стойки, широко улыбаясь.
— "Я сказал бабушке, что приду только на минутку". — Он крепко обнял Сириуса. — "Я действительно стану волшебником, Сириус!"
Сириус обнял его в ответ и поцеловал в макушку.
— "Я же говорил тебе. Сын Фрэнка и Алисы, ты станешь великим волшебником, и пусть никто не говорит тебе обратного, Нев".
Невилл засиял и снова крепко обнял его.
— "Бабушка сказала, чтобы я сразу возвращался, так что я не смогу отпраздновать с вами, но спасибо, Сириус. Пока, Гарри!"
Он поспешил обратно, чтобы воспользоваться летучим порохом, и исчез, когда Сириус ухмыльнулся ему вслед.
— "Его бабушка слишком строга к нему". — Он улыбнулся Гарри, обхватил его щеки ладонями и поцеловал в лоб, потом в нос, потом в щеки, потом в подбородок, когда Гарри засмеялся и оттолкнул его. — "Мой малыш едет в Хогвартс!"
Гарри закатил глаза, но широко улыбнулся.
— "Мы должны немедленно отправить сову обратно!"
Сириус усмехнулся и подошел к ящику стола в гостиной, чтобы достать пергамент.
— "Сначала напиши Рону и спроси, не хочет ли он пойти с нами на день, чтобы отпраздновать. Если ответ будет положительным, скажи ему, чтобы он сразу же прилетел с помощью летучего пороха. Тетушка Минни уже знает, что ты идешь в школу".
Он передал Гарри пергамент и наблюдал, как тот с нетерпением пишет Рону ответ. Сириус быстро отправил письмо МакГонагалл, сообщив ей, что Гарри, конечно же, будет там первого сентября.
Он послал Патронус Ремусу с просьбой прийти на праздничный ужин в тот вечер, потому что их мальчик отправляется в Хогвартс менее чем через два месяца. Гарри отправил ответ с Эрролом, а затем вскочил, чтобы обнять Сириуса.
— "Я действительно еду!"
Сириус снова поцеловал его в лоб и крепко обнял.
— "Ты действительно едешь, и я так горжусь тобой". — Он снова поцеловал его, покрывая поцелуями его щеки, пока Гарри не оттолкнул его, смеясь и стоная, а затем он усмехнулся. — "Дядя Муни придет к нам на ужин, и мы отпразднуем, но сегодня только ты, я и Рон, договорились?"
— "Договорились!"
Двадцать минут спустя Рон стоял в гостиной, его веснушчатое лицо сияло от восторга.
— "Мы наконец-то получили наши письма!"
Гарри поприветствовал Рона.
— "Дядя Сириус сказал, что приглашает нас на праздник".
Рон оживился и ухмыльнулся Сириусу.
— "Куда мы идем?"
Сириус обнял обоих мальчиков за плечи.
— "Вот это, мальчики, сюрприз. Гарри, выпусти Мародера на улицу, пока мы не ушли".
Сюрпризом оказался маггловский парк развлечений под названием Альтон Тауэрс. Сириус и Ремус водили их на американские горки покататься, и они наелись попкорна, засахаренных орехов и шипучих напитков, прежде чем снова прокатиться на всех. Рон широко улыбнулся им, когда они высадили его у "Норы" по дороге домой.
— "Спасибо за отличный день, Сириус. Спасибо, Ремус!"
— "Конечно, мальчики, вы это заслужили! Принятие в Хогвартс — это большое дело", — сказал Сириус с ухмылкой.
Они помахали Рону на прощание и отправились в дом на ужин. Ремус снова с нетерпением поздравил Гарри и обнял его, как только они оказались внутри. Они поужинали, пока Ремус и Сириус часами рассказывали Гарри все о Хогвартсе.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |