Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Это за все, что случилось", — подумала она, и слезы беззвучно потекли из ее глаз.
Через пять минут она взяла себя в руки и вытерла слезы рукавом. Затем она заставила себя подняться с кровати, чтобы пойти приготовить завтрак. На сердце у нее стало легче, как будто она позволила себе избавиться от эмоций и суматохи, которые, казалось, постоянно переполняли ее, и сосредоточилась на текущей задаче. Ей все еще нужно было показать Гарри книгу, которую она прихватила из дома Батильды до того, как Нагини проявила себя, и им все еще нужно было обсудить свои занятия по окклюменции.
Гарри вышел из ванной через несколько мгновений после того, как она все приготовила и накрыла на стол. Они сели и съели кашу, ягоды и чай. Гарри нежно прижался коленями к ее коленям под столом, и она улыбнулась ему, пока он рассказывал о том, как придумал, как изменить их дуэли и упражнения теперь, когда у них была только одна палочка, пока он был в душе. Затем, к ее удивлению, он сказал, что им нужно больше медитировать и добавить в свой распорядок дня больше занятий окклюменцией, чтобы попытаться предотвратить повторение случившегося. Он улыбнулся ей, положив себе на тарелку еще ягод, и легонько коснулся ее колена своим, прежде чем сделать глоток чая. От этого прикосновения ее сердце учащенно забилось, и она почувствовала, что улыбается более искренне.
Да, спокойно подумала она, наблюдая, как он целеустремленно ест и продолжает рассказывать о своих новых планах. За это стоит бороться, и у нас все будет хорошо.
После завтрака Гермиона достала из сумочки книгу "Жизнь и ложь Альбуса Дамблдора" и показала ее Гарри. Она объяснила, что взяла ее из гостиной в доме Батильды после того, как Гарри поднялся наверх. В книге была записка от Риты Скитер, написанная ее знакомым кислотно-зеленым почерком, от которого у обоих на лицах появились недовольные гримасы. Рита была такой стервой. Книгу явно никогда раньше не открывали, о чем свидетельствовал жесткий корешок.
Они покинули свои места за кухонным столом и сели на трансформированный диванчик, чтобы вместе полистать книгу. Они оба были застигнуты врасплох, когда поняли, что человеком из видения Гарри и на фотографии из дома Батильды был Геллерт Гриндельвальд. Они углубились в чтение книги и узнали, что Дамблдор покинул Хогвартс в сиянии славы. Что он вернулся в Годрикову лощину, чтобы заботиться о своих сестре и брате после смерти матери, что сестра Дамблдора, по-видимому, была слабой и больной, но, возможно, сквибом, которого держали взаперти, и что Гриндельвальд был внучатым племянником Батильды.
В книге содержалось довольно шокирующее письмо, якобы написанное Дамблдором Гриндельвальду, которое поставило их обоих в неловкое положение. Затем Рита рассказала, как после двух месяцев дружбы Дамблдор и Гриндельвальд расстались, пока не встретились снова для своей легендарной дуэли. Рита отметила, что их размолвка, возможно, произошла из-за смерти сестры Дамблдора, и они также узнали, что Аберфорт, брат Дамблдора, подрался с ним на похоронах.
Когда они, наконец, закончили читать книгу, было уже далеко за полдень, и лицо Гарри было хмурым. У Гермионы нервно сжалось в груди — Гарри слишком многого от нее требовал. Он очень уважал Дамблдора, и теперь эта книга опровергала все его представления об этом человеке. Ее было трудно читать, трудно переваривать, и она рисовала Дамблдора в таком свете, что даже у Гермионы на лбу появилась такая же складка, как и у Гарри.
— Гарри, — осторожно произнесла она, наблюдая за выражением его лица. — Я знаю, что книга не из приятных, но ты должен помнить, что это работа Риты Скитер.
— Да, — сказал Гарри отрывистым тоном. — За исключением того, что мы оба читали то письмо Дамблдора Гриндельвальду. Вряд ли это почерк Риты.
— Я знаю, — тихо произнесла Гермиона, стараясь тщательно подбирать слова. Она могла сказать, что доверие Гарри к Дамблдору пошатнулось после того, что они прочитали, и она бы солгала, если бы сказала, что ее собственное — нет. — Я знаю, Батильда думала, что это все пустые разговоры, но "Ради общего блага" стало лозунгом Гриндельвальда — это было его оправданием. Это было высечено на вершине Нурменгарда.
— Что такое Нурменгард? — Спросил Гарри, не отрывая взгляда от книги, лежащей перед ними.
— Это была тюрьма, которую Гриндельвальд создал для содержания своих врагов — для заключения тех, кто противостоял ему, — ответила она, наблюдая за выражением его лица, пока говорила. — Дамблдор сам заточил туда Гриндельвальда, как только победил его. Я знаю, что это выглядит плохо, Гарри, но, похоже, они знали друг друга совсем недолго. Ужасно, что идеи Дамблдора, возможно, помогли Гриндевальду прийти к власти, но...
— Но что? — Напряженно спросил ее Гарри. Он не кричал и не злился, вместо этого он просто выглядел пустым и потерянным, и почему-то это было еще хуже. Она знала, что это было адресовано не ей, но в груди у нее все равно что-то сжалось.
— Но они были молоды, Гарри, — мягко начала она, прежде чем он снова прервал ее.
— Мы тоже, — его голос был пугающе легким, когда он говорил, и она знала, что это ранит его глубже, чем он когда-либо скажет. — Мы молоды, Гермиона, нам столько же лет, сколько было ему, и мы боремся с темными искусствами.
— Я знаю, — Гермиона перевела дыхание, чтобы успокоить свой голос, когда Гарри посмотрел на нее. В его глазах была печаль, от которой у нее защемило сердце. — Его мать только что умерла, он был один...
— Он был не один, у него были сестра и брат, — снова вмешался Гарри. — Мы тоже теряли людей, Гермиона.
— Гарри, я не пытаюсь защищать действия Дамблдора, — натянуто произнесла Гермиона, не в силах сдержать повышение голоса, схватила книгу, плотно закрыла ее и бросила на скамеечку для ног рядом с ними. — Меня там не было — я не могу сказать, что творилось у него в голове в то время, когда он подружился с Гриндельвальдом. Я не знаю, хотел ли он помочь или просто помог непреднамеренно — я просто хочу сказать, что в этой истории есть нечто большее, чем то, что было написано Ритой Скитер в этой дурацкой книге. Ты не хуже меня знаешь, как она искажает слова и факты и использует только ту информацию, которая рисует желаемую картину. Может быть... может быть, Дамблдор облажался, может быть, он допустил ошибку... может быть, ему потребовалось потерять сестру, чтобы понять, каким он был ослом. Я не знаю Гарри, потому что меня там не было. Я просто не думаю, что мы должны делать поспешные выводы из книги, написанной этой сучкой.
Гарри сидел тихо, глядя на нее слегка расширенными глазами, а она продолжала разглагольствовать, и ее голос становился все громче.
— Я знаю, как сильно ты уважал его, Гарри, — я даже представить себе не могу, как тяжело тебе, должно быть, читать это. Тебе предстоит узнать, что он, возможно, был не тем, за кого ты его принимал. Но Гарри, он заботился о тебе, он любил тебя, он провел каждый год, который мы его знали, сражаясь против Сам-знаешь-кого и веря, что магглы и маглорожденные достойны этого. Люди совершают ошибки, Гарри, люди меняются. Может быть, в молодости он был кем-то другим, но мы знаем, кем он был в конце концов, за что он боролся, во что он верил — и разве это не главное?
Гарри вздохнул и на мгновение уронил голову на руки, прежде чем поднять ее и провести пальцами по своим растрепанным черным волосам.
— Да, — простонал он с болезненным разочарованием. — Но если у меня когда-нибудь будет возможность поговорить с его портретом, я обязательно спрошу его, и лучше бы он дал мне несколько ответов. С каждым днем мне все больше кажется, что я его не знал. Что он на самом деле не подготовил меня — что он что-то скрывал от меня и намеренно скрывал детали, которые было бы полезно знать.
— Да, — мягко фыркнула Гермиона в знак согласия. — Да, ты прав. Он, конечно, умел быть скрытным, хотя гораздо полезнее было бы просто рассказать нам, что, блядь, происходит.
Гарри снова вздохнул и заставил себя подняться с дивана, чтобы направиться на кухню.
— Хочешь перекусить? — спросил он через плечо, потянувшись к расшитой бисером сумочке Гермионы, лежавшей на столе. — Мое тело словно омертвело, и я думаю, нам стоит разделить последнее сливочное пиво.
Гермиона улыбнулась Гарри и встала, чтобы присоединиться к нему на кухне. Они перекусили и разделили последнюю оставшуюся бутылку сливочного пива на двоих. Поев, Гермиона быстро приняла душ и тщательно вымылась, чтобы избавиться от остатков запаха дома Батильды. Она чувствовала себя совершенно отвратительно из-за того, что так долго просидела в одежде, оставшейся со вчерашнего вечера, и была рада, что остаток ночи они провели, свернувшись калачиком на диване и читая. День был изнурительным, и она видела, что Гарри был так же измотан, как и она, чтением книги, которую напечатала Рита. Они пропустили ужин и решили слегка перекусить, прежде чем отправиться спать. Почувствовав себя в безопасности с сигнализацией, которую установила Гермиона, они решили, что сегодня ночью дежурство не потребуется — им обоим нужен был отдых после событий у Батильды, и они это знали.
Когда Гермиона вошла в комнату после того, как умылась в ванной, она увидела Гарри, сидящего на краю своей койки и обхватившего голову руками. Он поднял голову, когда она приблизилась, и наблюдал, как она складывает свою грязную одежду в маленькую корзину для белья и начинает приглушать свет в палатке. Не говоря ни слова, он поднялся со своей койки и подошел к ней. Гермиона как раз откидывала одеяла на своей кровати, когда он приблизился к ней, и повернулась, чтобы спросить, чего он хочет, но он обнял ее прежде, чем она успела открыть рот.
Он поцеловал ее медленно, осторожно и притянул к себе. В его поцелуе не было ни страсти, ни отчаяния, и она поняла, что он имел в виду. Она наклонилась к нему и позволила его языку проникнуть в ее рот, крепко сжимая его свитер. Гарри нуждался в ней. Она стала его единственной опорой в этой войне. Он потерял так много — поддержку Ордена, Рона, свою палочку, веру в Дамблдора. Она провела рукой по его груди и коснулась основания шеи, прежде чем он слегка отстранился. Он прижался лбом к ее лбу, все еще не открывая глаз, и его слова прозвучали шепотом.
— Останешься со мной на ночь?
Его слова отразились на ее лице, и она не смогла сдержать дрожь, когда ее сердце затрепетало от этих слов. Она знала, что Гарри сейчас больно, и это согревало ее сердце, хотя она не могла объяснить, почему он хотел, чтобы она была рядом с ним. Она кивнула, уткнувшись ему в лоб, и позволила его рукам отвести ее к своей койке. Они оба забрались внутрь, Гарри — поближе к стенке палатки, а Гермиона — к краю койки, как обычно, когда они спали на одной койке. Гарри обнял ее и крепко прижал к своей груди, уткнувшись носом в ее шею, когда она закрыла глаза и прижалась к нему. У нее мелькнула мысль, что сейчас Рождество и она лежит, прижавшись к Гарри, в его постели. Она мягко улыбнулась, уткнувшись лицом в его подушку.
— Счастливого Рождества, Гарри, — тихо сказала она, нежно касаясь его ноги своей.
— Счастливого Рождества, Гермиона, — выдохнул Гарри ей в шею, крепко сжимая ее в объятиях.
* * *
На следующее утро они быстро позавтракали и оделись потеплее, прежде чем отправиться на тренировку на свежем воздухе. Гермиона была благодарна судьбе за то, что они сразу же приступили к тренировкам, прежде чем ее мысли надолго задержались на тепле сна в сильных объятиях Гарри, его дыхании на ее шее и том, как от его прикосновений трепетало ее сердце. Изменения, внесенные Гарри в их программу тренировок, включали в себя использование палочки по очереди — человек, у которого она была, стрелял из ножных и парализующих средств в человека без палочки, в то время как человек без палочки уворачивался, пригибался и убегал, чтобы избежать удара. Они менялись каждые 10 минут, и Гермиона была вынуждена согласиться, что выполнение этого упражнения того стоило, и она была рада, что они не решили отказаться от тренировок теперь, когда Гарри остался без палочки. Это упражнение помогло им гораздо лучше уклоняться от заклинаний; она начала осознавать, как часто позволяла себе быть потенциально уязвимой, потому что знала, что может защитить или отразить приближающееся заклинание. Без палочки она гораздо лучше ориентировалась в своих движениях, позиционировании и окружении, поскольку знала, что ей нужно по-настоящему уклоняться от заклинаний, а не просто блокировать их.
Они тренировались таким образом почти 2 часа, прежде чем оба присели у палатки, чтобы передохнуть и выпить немного воды, прежде чем приступить к следующей части своей модифицированной тренировки. Это включало в себя то, что каждый из них по очереди использовал палочку Гермионы, чтобы обрушить более опасные заклинания на несколько ничего не подозревающих мертвых стволов деревьев. Затем они поработали над улучшением своих невербальных навыков и даже попытались произнести заклинание сектумсемпра без слов. Гарри смог получить всего одну маленькую царапину на одном сундуке, в то время как Гермиона получила две. Затем Гермиона убрала палочку, и они больше часа занимались беспалочковой магией. Гермиона смогла поднять лист с земли с помощью бессловесного и беспалочкового вингардиума левиозы, в то время как Гарри смог вызвать крошечное голубое пламя.
Гермиона не питала иллюзий, что в первый же день они каким-то волшебным образом смогут произносить защитные заклинания без слов или без помощи палочки, и про себя посмеялась над собственным каламбуром. Но она была приятно удивлена, что ей удалось заставить лист повисеть в воздухе несколько секунд, прежде чем он снова упал на землю, и что Гарри удалось зажечь маленькое голубое пламя, хотя оно и погасло всего через несколько мгновений. Это упражнение потребовало бы времени, терпения и дисциплины, но они оба согласились, что оно того стоило и что они продолжат практиковаться, даже если каким-то образом найдут Гарри новую палочку.
После экспериментов с беспалочковой и бессловесной магией они быстро пообедали, затем завершили занятия медитацией и окклюменцией, прежде чем перейти к физическим упражнениям. Гермионе было немного трудно оторвать взгляд от Гарри, когда он делал одно отжимание за другим или когда они пробегали несколько больших кругов вокруг палатки. За последние несколько месяцев, пока они занимались физическими упражнениями, Гарри действительно начал поправляться. Его фигура больше не была долговязой или костлявой, какой была в течение многих лет — его широкие плечи налились новой мускулатурой, руки и ноги стали сильными, и он выглядел здоровым.
У него не перекатывались мышцы, и он не превратился в какую-то невероятную версию самого себя — но он был подтянутым, сильным и держался с большей уверенностью, чем в детстве. Это было главным отличием, Гарри стало комфортно в своем собственном теле. Некогда долговязый, с длинными костями и неуклюжими движениями, теперь он двигался с решимостью и целеустремленностью, которых ему не хватало раньше. Гарри изменился — в нем не было и намека на неуверенность, и он превратился в мужчину, который уверенно владел своим телом прямо у нее на глазах.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |