Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да. Сегодня... ровно шестьсот лет.
— А... — впервые за долгое время полтергейст не знала, что сказать. Так и не найдя нужных слов, чтобы поддержать Эрика, она, подлетев к мужчине со спины, крепко его обняла, на мгновение придав своему телу материальность.
— Поговори с ней, — прошептала девушка, — Я не буду тебе мешать.
Фигура призрака втянулась в один из множества металлических шариков, что были закреплены на поясе Эрика.
— Привет... — обратился мужчина к камню, — Я вернулся... и я готов выполнить свое обещание...
Глава 2
Стремительным шагом Эрик продвигался вперед. Укутанный с головы до ног в балахон грязно-коричневого цвета — дань традициям Гильдии — в свете заходящего солнца он больше походил на призрак, чем на живого человека.
Остановился он ни в чем не примечательном для непосвященного человека месте — и тут же раздался строенный хлопок. Прямо перед ним аппарировали три человека. Два мужчины и женщина. В руках у последней была темная шкатулка.
— Как я вижу, вы достигли успеха? — совершенно ровным голосом, в котором невозможно было разобрать даже признака каких либо эмоций, обратился он к женщине — именно она была лидером этой... группы, — Покажи мне.
— Сначала деньги! — волшебница оскалилась, указывая на него палочкой. Это была не угроза, но предосторожность — два других мага точно также направили свое оружие на него, — Товар — потом.
— Не играй со мной, Милан. Ты знаешь, с кем имеешь дело. Открой.
Женщина по имени Милан недовольно цыкнула, но все же подчинилась: опустив шкатулку на землю, она откинула крышку, отступая назад. Эрик подошел ближе, стремясь лучше рассмотреть содержимое.
— Прекрасно, — заключил он, смотря на мерно пульсирующий в окружении рун комок плоти. Жутко завораживающее зрелище, — Но это точно оно? Если вы вздумали обмануть меня и подсунуть обычное... ты и сама должна понимать, что за этим последует.
— Дураков среди нас нет, — ответила на это волшебница, — Обманывать Гильдию — это где ж свои мозги потерять нужно? Как и было заказано: чистокровная вейла, сильная, молодая, девственница...
'Сильная... молодая... девственница...слышать противно, — подумал мужчина, — Не люблю заниматься подобным... Хорошо хоть, что в этот раз есть дополнение к задаче... Весьма приятное мне дополнение'.
Отринув в сторону лишние в данный момент мысли, Эрик сосредоточился на деле.
— Она оставалась девственницей, когда вы извлекли его? — с нажимом поинтересовался Эрик, кивком головы указав на спутников Милан, — Или ты позволила им с ней поиграть?
— До самой последней секунды она оставалась невинна. Я лично вырезала его после того, как мы угомонили эту тварь...
Она сплюнула в сторону — похоже, что схватка с вейлой оставил у волшебницы не самые приятные воспоминания. Подтверждением этому было и то, какой запах он от них ощущал. Запах гари и паленой плоти. Да, их жертва определенно не сдалась без боя.
'Жаль, что та вейла не прикончила их всех. Это избавило бы меня от мороки'.
— Есть еще кое-что... — он качнул головой, показывая, что слушает, — Задача была непростая... Я потеряла троих верных и опытных людей... Да и во Франции нам больше нежелательно показываться — община вейл будет разыскивать нас...
— Хочешь еще денег? — уловил он суть, — Сколько?
— Две сотни золотом, — подтвердила она, — Вместе с оставшейся частью — и мы в расчете.
— Хорошо, — согласился Эрик после недолгого раздумья, — Вы получите деньги.
Нарочито медленно мужчина нырнул правой рукой в глубины своей одежды. Так же, не делая резких движений, под прицелом трех волшебных палочек он извлек на свет кожаный мешочек, судя по негромкому звону — туго набитый монетами.
— Тут все вместе с доплатой, — сообщил он, — Я предвидел, что ты попросишь больше.
Он кинул мешочек одному из подчиненных Милан. Тот поймал его — и бросил вопросительный взгляд на волшебницу.
— Проверь, — приказала она, не отрывая взгляда от делового партнера. Женщина ни на мгновение не забывала об осторожности.
Тот, убрав палочку, потянул за шнурок. Этого момента Эрик и ждал — едва только обе руки волшебника коснулись кожаного мешочка, как он рванул вперед, произнеся всего одно слово:
— Портус!
С громким хлопком волшебник исчез. Женщина сразу поняла, что к чему, но не успела толком ничего предпринять: она только начала произносить заклинание, как из под ее лопатки показался окровавленный кончик волшебной палочки. Эрик сдвинулся в сторону, закрываясь от режущего проклятья телом Милан и тут же контратаковал. Даже не заботясь о том, что его оружие увязло в плоти волшебницы, колдун пробормотал заклинание — и голова его оппонента покатилась по траве.
Палочка Эрика с противным чавканьем покинула тело уже мертвой волшебницы. Сверху донесся нарастающий пронзительный крик ужаса. Гулкий удар — и все затихло. Мужчина посмотрел в ту сторону — от мага, упавшего с высоты нескольких сотен метров, осталось лишь кровавое неаппетитное месиво.
Убедившись в том, что Милан мертва, он подошел к шкатулке. Несколько секунд наблюдал за тем, как медленно вздрагивает окровавленное сердце. Переборов мимолетное желание испепелить орган вместе с артефактом, поддерживающим в нем жизнь, он закрыл крышку и взял шкатулку в левую руку. И тут же резко развернулся, направив палочку на, казалось бы, пустое место. Желтый луч сорвался с покрытой кровью деревяшки, но был остановлен тут же возникшим щитом. Но...
— Ведьмин клык! — эта фраза заставила Эрика попридержать палочку. Маскировочные чары спали, открывая взору невысокого старика в фиолетовой мантии. Он держал палочку наготове, но, судя по всему, не спешил нападать.
Слова, сказанные стариком, не были пустым звуком. Это была ключ-фраза, что ему сообщили перед тем, как он взялся за это задание. И, раз этот старик ее знает... то получается, что его послала Гильдия.
— Кто ты такой? — Эрик не расслаблялся. Три трупа, что валялись вокруг него, служили отличным напоминанием того, что всегда следует быть настороже. Милан и ее люди не соблюли это правило — и плохо кончили.
— Я? — волшебник опустил палочку, — Заказчик. Мне нужно, — он указал на шкатулку, — вот это.
— Не понимаю... Ты бы и так получил свой заказ через Гильдию. Зачем тебе нужно было появляться тут.
— О, это весьма своевременный вопрос. Дело в том, что я заинтересован в тебе, — Эрик молчал и старик продолжил, — Позволь представиться...
— Не надо, — перебил его мужчина.
— Что? — не понял старик.
— Не надо имен, — пояснил Эрик, — Говори, что тебе нужно.
— Хорошо. Я заинтересован в том, чтобы предложить тебе долговременную работу... через посредничество твоей Гильдии, естественно. Но, для начала я хотел убедиться в том, что ты будешь стоить то золото, что я хочу заплатить... И, я обязан тебе сказать, цена твоих услуг нисколько не занижена, да! То, как быстро ты действовал, впечатляет. А этот трюк с порталом... просто великолепно!
Волшебник подошел к тому кровавому пятну, что осталось от жертвы падения. Не показывая ни малейшей брезгливости, он склонился над трупом, проведя палочкой над остатками от того самого кожаного мешочка, что и послужил причиной смерти.
— О Мерлин, это просто невероятно! — он и не скрывал свой восторг, — Это ты его зачаровывал, да? — посмотрел он на Эрика. Тот промолчал, но ответ, казалось, и не был нужен старику, — Это же не просто портал, да? Хм... Липкие чары? А это... а, наговор против аппарации... очень хорошо, да. Великолепная ловушка. Нужно запомнить...
— Если я получу приказ работать на тебя, то так и поступлю. Заказ заберешь сейчас?
— Хм? — маг отвлекся от исследования портала, — Нет, потом. Как ты и говорил — через Гильдию.
Эрик, услышав, что хотел, аппарировал прочь.
* * *
— Эрик! — кто-то осторожно потряс его за плечо, — Эрик!
Он открыл глаза. Прямо перед ним парила Ви.
— Мы приехали.
— Уже? — протерев глаза, он уставился в окно — снаружи царила ночь, — Я что, всю дорогу проспал?
— Ага, — энергично кивнула полтергейст, — Я заперла дверь, чтобы тебя не беспокоили, — на его удивленный взгляд она пояснила, — Ты поспал впервые за пять дней! Я не могла позволить, чтобы кто-нибудь помешал тебе нормально отдохнуть!
— А... спасибо, Ви, — поблагодарил он призрака, вставая на ноги. Тело затекло от того, что он уснул сидя, но на общем фоне это было сущей мелочью — ему было достаточно элементарного заклинания, чтобы избавиться от ноющего ощущения в мышцах.
Подхватив небольшой черный кейс, в котором были все его вещи, мужчина направился к выходу. Уже через минуту он с наслаждением вдыхал свежий воздух.
Эрик покинул паровоз одним из последних — кроме него на платформе было лишь несколько подростков, но и они спешили занять места в одной из карет, запряженных фестралами. Волшебник, подойдя к одному из этих скакунов, почесал его за ухом. Фестрал, довольно фыркнув, ткнулся мужчине мордой в грудь.
— Хорошая лошадка, — он поймал на себе несколько удивленных взглядов — по всей видимости, те немногие дети и подростки, что еще не покинули Хогсмид, гадали, кто он такой и что сейчас делает. Впрочем, это мало волновало волшебника. Эрику вообще было глубоко наплевать на то, что о нем подумают другие, если это никак не влияло на его конечную цель.
Стоило мужчине сесть в карету, как она тронулась с места. Путь до Хогвартса он проделал в одиночестве — студенты предпочли общество друг друга странному незнакомцу. Ви же спряталась в одном из магических шаров еще когда он только выходил из Хогвартс-Экспресса. Как подозревал новый учитель истории, полтергейст планировала скрывать свое существование от учеников школы чародейства и волшебства, используя это в своих шуточках.
Наконец, экипаж остановился и дверь распахнулась. Брюнет вышел наружу и остановился. Его взгляд невольно задержался на громаде замка. С такого расстояния Хогвартс, несомненно, выглядел весьма впечатляюще даже по меркам Эрика, видевшего на своем веку немало великолепных строений.
— Профессор Биккель? — к карете приблизился невысокий седовласый старик. В одной руке он держал масляную лампу, в то время, как другой прижимал к груди кошку, — Меня зовут Аргус Филч, завхоз Хогвартса. Директор поручил мне проводить вас до Большого зала. И еще он сказал... — лицо старика скривилось, что Эрик заметил даже при мигающем свете фонаря, — что с вами есть... полтергейст!
Последнее слово завхоз словно выплюнул. В глазах его полыхнула откровенная ненависть. Похоже, что отношения между этим человеком и местным полтергейстом далеки от идеальных.
— Я могу его увидеть? — со стороны замка из темноты выплыл жутковатый призрак в серебристой мантии, заляпанной кровью, — Я...
— Кровавый Барон? — узнал духа мужчина, — Я слышал о вас. Вы факультетское привидение Слизерина.
— Верно. Кроме того, я отвечаю за порядок среди привидений Хогвартса. Так что, могу я увидеть его?
— Не его, а ее! — Ви, как всегда, была в своем репертуаре. Туманной дымкой отделившись от фигуры мага, она материализовалась перед призраком Слизерина. Уперев руки в бока, она буквально нависла над мрачным духом, — Я — девушка!
Если полтергейст преследовала цель смутить или привести в замешательство Кровавого Барона, то она потерпела фиаско — он лишь кивнул, признавая свою ошибку.
— Пока ты в Хогвартсе, ты обязана соблюдать некоторые правила, — начал монотонно говорить призрак, — Первое...
— У, правила! — тут же взвыла девушка, — Ненавижу!
Губы Эрика тронула легкая улыбка. Этот образ плаксивой девчонки, что отыгрывала Ви большую часть времени, порой мог затронуть даже его.
— ...не позволяется вредить ученикам. Второе — оказывать посильную помощь директору и преподавателям в наблюдении...
Пока привидение перечитывало полтергейсту свод правил поведения в Хогвартсе для призраков, Эрик осмотрелся по сторонам. Учеников вокруг не было. Либо фестралы везли его карету медленнее прочих, либо его привезли к другому входу. Мужчина хмыкнул, отгоняя пустые мысли — сейчас было не время забивать себе голову всякой чепухой. Он обратился в слух.
— Правило восьмое — запрещается появляться в кабинетах...
— Уважаемый Барон, — Эрик перебил привидение, — Думаю, этот разговор с Ви вы можете отложить на потом. Сейчас я бы хотел попасть в Хогвартс.
Призрак, обдумав слова брюнета, согласился, после чего развернувшись, поплыл прочь. А вот Эрик удостоился двух взглядов — бесконечно-благодарного от девушки-привидения и недовольного — от Филча. Похоже, старику доставляло немалое удовольствие наблюдать за тем, как Барон втолковывал Ви правила.
— За мной, профессор, — Аргус направился в сторону замка, освещая себе путь при помощи лампы, — Скоро должно будет начаться распределение этих мелких разбойников.
Глава 3
Уже сидя за преподавательским столом и лениво-равнодушно тыкая вилкой в какой-то салат, Эрик занимался тем, что рассматривал окружение.
Большой зал был почти таким же, каким его помнил Джей Брюс — колдун, что жил и учился в Хогвартсе несколько столетий назад. Его воспоминания касательно школы чародейства и волшебства Эрику удалось добыть сравнительно недавно — всего-то в позапрошлом году. Хоть Джей и был весьма посредственным магом, ничем не выделяющимся среди современников, его воспоминания оказались полезны для нового преподавателя истории. Благодаря ним Эрик, пусть и в общих чертах, ознакомился с архитектурой древнего замка и теперь мог не опасаться участи заблудиться.
Заколдованный потолок Большого зала — то, о чем, несомненно, не забывают упомянуть в каждой книге об этой школе — был действительно тем, на что стоило обратить внимание. Уж кто-кто, а Эрик мог оценить всю красоту и тонкость плетения, что поддерживало иллюзию. Невероятной сложности конструкт, что навряд ли будет по плечу даже самым умелым магам современности. Все же, Хогвартская Четверка не зря называлась великой — это были волшебники и волшебницы, обладающие огромной силой и искусством. С ними мало кто мог сравниться — как в те давние времена, так и сейчас.
Кроме отображающего небо потолка, было в Большом зале еще кое-что, притягивающее взгляд волшебника. Привидения. Прожившие столетия — некоторые, вероятно, даже старше него самого — эти создания были бесценными кладезями знаний.
Поняв, о чем он думает, мужчина усмехнулся. Когда-то волшебник и не полагал, что его настолько заинтересуют духи мертвых. Это увлечение должно было принадлежать Эрику Биккелю — молодому немецкому историку, что искал в привидениях свидетелей событий давно минувших дней. Что ж... похоже, тут как раз имел место тот случай, когда 'маска приросла к лицу' — необходимость стала пристрастием. В какой-то момент Эрик заметил, что ему приносит немалое удовольствие вызнавать у образов ныне мертвых людей подробности минувших событий, жизнеописания и прочие вещи, интересные историку.
— Профессор Биккель, я немало слышал о вас, — мужчина скосил взгляд. К нему обращался коротышка, сидящий рядом на необычайно высоком стуле. Филиус Флитвик, преподаватель Заклинаний. По внешнему виду этого волшебника было ясно — в его предках определенно были гоблины. Поколении в пятом-шестом, если не более.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |