Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Of Sheep and Battle Chicken. глава 84


Жанр:
Опубликован:
25.10.2024 — 25.10.2024
Аннотация:
Джокер идет с Тали на свидание. Драка Сары и Гарруса. Вечеринка в Сверхновой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Джокер стукнул кулаки и сглотнул, осознав, что дышит слишком часто. Он выдохнул, пытаясь взять себя в руки.

— Ему повезло, что вы, ребята, оказались рядом, иначе ему бы не поздоровилось.

Хаскинс приподняла бровь.

— Я знаю, что Милашка подлатала тебе ноги, но это не значит, что ты можешь надирать задницы турианцам, Джокер. Она хихикнула, когда Тали смущенно опустила голову, услышав прозвище, которое ей дала Эшли, но Джокер только усмехнулся.

— Нет, не я. Тали. Покажи им, что мы подобрали. — Тали кивнула, демонстрируя тяжелые линии карабина "Ригар". — Это электро-плазменный огнеметный дробовик, который кварианцы используют для уничтожения гетов.

Морские пехотинцы переглянулись и вздохнули. Первым заговорил Оунби.

— Ладно, это официально. Кварианцы — настоящие задиры, какой бы милой ни была Тали.

Тали усмехнулась и положила его обратно в пакет, а Хаскинс ударил Оунби по руке.

— Ты дешевый ублюдок. Джокер покупает своей девушке долбаный огнеметный дробовик, а все, что ты даришь мне, — это "омни тул"?

Джокер не мог не заметить, как Тали слегка сжала его руку, и глубоко вздохнул. Когда она ничего не сказала в знак протеста, он почувствовал, как на его лице появляется ухмылка. С беспокойством о том, что все это значит, он мог разобраться позже.

Сегодня вечером у него были приятели-космо пехотинцы... и Тали.

Оунби бросил на него кислый взгляд, а Джокер только хмыкнул.

— Не ненавидь, а цени.


* * *

Гаррус был удивлен, когда Шепард вошла в грузовой отсек "Нормандии" за полтора часа до запланированной вечеринки в "Сверхновой". Он обнаружил, что не знает, как справиться с ситуацией с Шепард, и решил еще немного повозиться с МАКО, чтобы разобраться с той неразберихой, в которую он попал.

Он был здесь один, потому что был расстроен, а еще потому, что какая-то его часть, пусть и маленькая, злилась на Тэлу за то, что та поставил его в такое положение. Это было нечестно, но отец всегда предупреждал его, что справедливость в жизни встречается так же часто, как честные воры и умные ворчуны.

Шепард прошлась по пустому грузовому отсеку. Большая часть команды ушла еще до того, как Шепард и Лиара вернулись из своих странствий, и с тех пор Шепард с добродушной, счастливой улыбкой выгоняла людей с корабля. Теланья и он сам, вероятно, были единственными, кто остался на борту.

Он отложил свои инструменты и отвернулся от "МАКО", когда она подошла.

— Командир.

Она смотрела на него долгую пару секунд, голубые глаза что-то искали.

— Лиара говорит, что я должна с тобой помириться. — Она отвела взгляд, изучая прорезиненный настил грузового отсека, ее тело напряглось. — Говорит, что это просто большая глупая неразбериха, что Теланья была в таком положении, что не могла сказать "нет", и что ты просто принял неверное решение.

Он ничего не сказал, просто наблюдал за ней, и ее лицо исказилось в подобии улыбки, искаженной болью.

— Это справедливое утверждение, Вакариан? Неудачный выбор?

Он по-туриански пожал плечами.

— Это не мое дело решать. Вы командир миссии и корабля, вам решать, что приемлемо, а что нет.

Она прищурилась.

— Я говорил тебе, когда ты вступал в команду, что мне не нужна вся эта зомби-чушь про турианца и хорошего солдата.

Он уставился на меня в ответ.

— И я говорил тебе, что прекрасно выполняю приказы, если они не полны дерьма. Теланья — это моя проклятая духами жизнь.

Она холодно улыбнулась и хрустнула шеей.

— У вашей расы много дурацких идей, Вакариан, но в одном вы все правы: как справиться с проблемой. А затем она нанесла ему удар справа, от которого он пошатнулся, а затем ударила его ногой и отправила на палубу.

Гнев взорвался в нем, и, прежде чем он понял, что делает, он вскочил и резко взмахнул ногой. Она отразила удар, и он развернулся на каблуках быстрее, чем она успела среагировать, и с глухим стуком ударил ее кулаком в живот. Она поморщилась от боли, зажав его предплечье между своими собственными предплечьями, придавив кисть, а затем переместила ногу и полностью перекинула его через плечо.

Он ударился о землю с ужасающим грохотом, почувствовав, как его гребень ударился о палубу с такой силой, что отколол кончик, и боль только разозлила его еще больше. Он ударил ее ногой, отбросив назад, к МАКО, и прыгнул в прыжке. Его плечо врезалось ей в грудь, он взмахнул руками, нанес сильный удар в челюсть и апперкот в лицо. Она пошатнулась, и его колено поднялось, врезавшись ей в лицо, и она с ревом ударила его ногой по колену.

Он закричал, сустав его колена хрустнул, и ее локоть, взметнувшись из ниоткуда, врезался ему в лицо с такой силой, что у него заскрипели пластины. Изо рта и носа у нее текла кровь, но ей было все равно, когда она подпрыгнула в воздух, изогнувшись всем телом, когда ее нога скользнула по полу, ее каблук ударил его мандибулой в челюсть, и Гаррус с глухим стуком упал на палубу.

Он сплюнул кровь, его зрение затуманилось, и он почувствовал запах ее крови на своем кулаке.

— Импульсивный человек, ты думаешь, что сможешь справиться со мной без своей проклятой биотики?

Он вскочил на ноги, обошел ее кругом, и она одарила его окровавленной улыбкой.

— Я могу надрать тебе задницу в любой день недели, цыпленок. Я твой гребаный командир, и это последний раз, когда ты позволяешь себе такое дерьмо со мной.

Он взревел, снова прыгнул и полоснул ее когтями. Она отразила их предплечьем, зашипев от боли, когда когти вонзились ей в руку, и нанесла удар ножом в грудь. Вся его грудь издала глухой гулкий звук, выбив воздух из легких, но ему удалось удержаться на ногах и отразить несколько ударов, последний он поймал рукой, обхватил ее лодыжку и притянул к себе для захвата.

Она была сильной, но он был сильнее и крупнее, и он просто обхватил руками ее хрупкое тельце и сжал, поднимая ее в воздух. Она вскрикнула, когда он почувствовал, что что-то начинает подламываться в ее теле, и ударила его затылком по лицу.

Он почувствовал, как сломалась носовая пластина, и боль усилилась, его хватка ослабла. Он отшатнулся, когда из раны потекла голубая кровь, а она упала на пол и, тяжело дыша, закашлялась кровью.

Он кашлянул, тряхнул головой, пытаясь избавиться от рези в глазах, и сосредоточился на Шепард.

— Признай, что ты погорячилась дура ебаная. Она бы никогда ничего ей не сделала... ты бы убил Телл, если бы она представляла угрозу для Лиары...

Шепард сплюнула кровь и вытерла рот рукавом, порезы на ее руке обильно кровоточили, окрашивая ткань в красный цвет.

— Пошел ты... Ты думаешь, я бы убила Телла, твоего проклятого товарища по оружию, если бы ты мне сказал? Я был тем, кто солгал ей...

Он зарычал и бросился на нее, и она подняла кулак, на этот раз вспыхнув синей биотической энергией.

Произошло ужасное столкновение сил, и оба, Шепард и Гаррус, отлетели в сторону, поскольку пара биотических барьеров остановила их атаки. Гаррус приземлился, ударившись головой о жесткие шины "МАКО", а Шепард скатилась в груду грузовых ящиков, которые упали на нее.

Лиара Т'Сони стояла в лифте, окруженная синей силой, а Теланья, уменьшенная в размерах, стояла позади нее и выглядела потрясенной. Лиара медленно и размеренно шла по грузовому отсеку, морщась, когда обходила выступившие тут и там капли крови, красные и синие.

— Что, во имя Богини, вы, два идиота, делаете?

Гаррус оторвал взгляд от пола и увидел смущенную Теланью, и когда его гнев угас, он почувствовал ее стыд.

— Я... ах...

Лиара, прищурившись, посмотрела на него.

— Мы с Теланией пытались провести простую чайную церемонию и поговорить, когда вы двое решили провести что-то вроде ритуала доминирования альфа-самцов-кроганов!

Шепард застонала, отшвырнув коробку от своего потрепанного тела, и сонно села.

— Лиара... Я не мужчина...

Глаза Лиары сузились.

— Да, я уже поняла это, спасибо. Но вы оба ведете себя как дураки! Мы должны отдыхать и готовиться к встрече с Сареном и моей матерью, а вы двое в каком-то... — Она в отчаянии всплеснула руками. — ...ааааа! Ни в одном из ваших дурацких языков нет для этого слова.

Лиара подошла к Шепард и вытащила ее из-под сваленных ящиков с грузом.

— Ты должна принять то, что Гаррус сожалеет. Мы с Теланией уже обсуждали этот вопрос, и женщина отказалась от своей карьеры в СБЦ, чтобы донести свою точку зрения. Перестань пытаться решить каждую проблему кулаками!

Ее пристальный взгляд переместился на Гарруса.

— И тебе нужно перестать оправдывать свой поступок тем, что он приемлемый, поскольку Тел — твоя пара, и при этом злиться на Сару за то, что она сделала то же самое для своей пары.

Она фыркнула, уперев руки в бока, и внезапно Гаррусу стало слишком смешно. Он расхохотался, привалившись спиной к МАКО, боль в пластинах вспыхнула, но не остановила его. Глаза Лиары расширились, и она снова приняла, как он понял, позу Шепард, скрестив руки на груди и перенеся вес тела на правую ногу.

При этих словах Шепард тоже что-то взбесило, и женщина расхохоталась, прикрыв лицо рукой, ее волосы упали на лицо, когда она, сотрясаясь от смеха, рухнула обратно на штабель коробок. Лиара тоже бросила на нее кислый взгляд и покачала головой.

— Тэланья?

Тэл подняла глаза, все еще стоя в кабине лифта.

— Да, леди Лиара?

Лиара вздохнула и повернулась, чтобы уйти.

— Мы собираемся найти, что надеть на сегодняшнее мероприятие. Эти два идиота могут привести себя в порядок.

В голосе Теланьи слышалось легкое удивление.

— Да, леди Лиара.

Когда они вошли в лифт и двери начали закрываться, Лиара заговорила снова.

— И это просто Лиара. Или доктор, если вам так нужно...

Двери закрылись, и в грузовом отсеке воцарилась тишина, нарушаемая лишь редкими смешками. Шепард через секунду почесала в затылке.

— Это было... по-другому.

Гаррус кашлянул, его мандибулы задрожали от удовольствия.

— Это было... уморительно. — Он откинулся на прохладную палубу грузового отсека, закрыл глаза, и пару минут они оба молчали.

Наконец Гаррус заговорил, выпрямившись.

— ...может, в ее словах и есть смысл, Овечка. Я облажался. Я... во многих отношениях поступал неправильно в своей жизни, я просто не мог рисковать и упустить это, но я не мог... упустить и ее. Это не значит, что я не доверяю твоему руководству. Я скорее умру, чем предам тебя. Я бы. — Он поклялся духами. Он опустил голову, наблюдая, как капли крови падают на палубу. — Я говорил тебе, что я не очень хороший турианец.

Шепард ничего не говорила несколько секунд, прежде чем она застонала и сумела подняться на ноги, направляясь к тому месту, где он лежал. Она активировала свою биотику и подняла его на ноги, кряхтя от боли. — Я должна была сдержать свой гнев и поступить по-другому, поговорить с тобой, выслушать тебя. Из-за того, что я этого не сделала, Тель беспокоится, что разозлила советника... и я прошу прощения за это. Столько дерьма в моей жизни отправилось прямиком в ад, потому что люди... предали меня.

Она, наконец, встретилась с ним взглядом, ее измученное лицо выражало усталость.

— Я бы не хотела больше облажаться. Если бы я мог понять, как остановиться, я бы это сделала.

Гаррус кивнул.

— Хорошим первым шагом было бы не выбивать дерьмо из своего снайпера.

Она снова вытерла кровь с носа.

— Пфф. — Она покачала головой. — Блядь, чувак, ты врезался, как проклятый грузовик.

Гаррус выдохнул. Он ни с кем не сходился врукопашную с тех пор, как служил в турианской армии, и после боя почувствовал себя на удивление спокойно и... лучше.

— Я скажу, что это хороший способ снять напряжение, но в следующий раз напомни мне, чтобы я тебя не злил. Кажется, ты разбила мне лицо.

Она ухмыльнулась.

— Как я уже сказала, ваши люди, по крайней мере, в одном были правы. Но не более того, лифты — отстой, кофеварки — отстой...

Он снова рассмеялся и протянул руку.

— Прости меня за... не думая о том, что ты воспримешь то, чего я тебе не сказал, как недоверие к тебе. Ты мой командир.

Она снова посмотрела на него и пожала руку.

— Прости меня за то, что я сумасшедшая, чрезмерно заботливая сука, обладающая чуткостью автомобильной покрышки, цыпленок. Я не собираюсь никуда идти без того, чтобы мой снайпер не прикрывал мне спину.

Мой снайпер. От этого у Гарруса потеплело на душе. Он кивнул.

— Вполне справедливо, овца.

На мгновение воцарилась тишина, затем Шепард заговорила.

— Блядь, нам придется попросить Чаквас подлатать нас перед вечеринкой. Это будет забавно объяснить. Может, она поверит, что на нас напали убийцы из "Цербера", жаждущие мести.

Она повернулась к лифту, и он последовал за ней, слегка прихрамывая, и усмехнулся.


* * *

К тому времени, когда прибыла команда Normandy, "Сверхновая" была еще не полностью заполнена, но Доран явно обрадовался дополнительному бизнесу, особенно когда Шепард, одетая в простые длинные брюки и рубашку с длинными рукавами, которые она где-то раздобыла, отправила кассиру чек со своего счета и попросила его списать деньги за все, что получал экипаж, поступало на счет корабля.

Рекс сидел в своей обычной угловой кабинке и рассказывал военные истории Коулу и Веге, которые выглядели впечатленными, в то время как они внимательно следили за членами команды, чтобы предотвратить любые неприятности. Джокер и Тали сидели вместе с несколькими космо пехотинцами, и оба они были все больше навеселе, поскольку Оунби решил, что постоянный приток турианского бренди (потребляемого как лево, так и декстро) — лучшая идея после нарезки хлеба.

Гаррус сидел, потягивая свой напиток, Теланья — слева от него, а доктор Чаквас — справа, старательно опустошая быстро убывающую бутылку ледяного бренди "Серрайс". Она уже напоила до полусмерти двух корабельных космопехов и даже не заплеталась в словах. Когда Теланья вежливо поинтересовалась, почему доктор не сидит с командой другого корабля, она рассмеялась. — Они не могут угнаться за мной, бедняжки, и я не хочу выставлять их в плохом свете, переплясывая их не только в выпивке, но и в танцах.

Лиара, вместо того чтобы показаться Шепард — чья гражданская одежда была настолько простой и безвкусной, насколько это было возможно, поскольку Саре явно не нравилась идея демонстрировать свое тело — надела длинное бледно-голубое платье, которое подчеркивало ее стройную фигуру. Они вдвоем тихо сидели за отдельным столиком на верхнем этаже, Лиара потягивала из высокого тонкого бокала что-то голубое и азари, в то время как Шепард наслаждалась скотчем.

Взгляд Шепард был прикован к танцполу, где Кайден и Эш танцевали что-то вроде танца с азари и ее турианским кавалером. Ни турианец, ни Кайден сами по себе не были плохими, но Эш и девушка-азари, выполнявшие движения, которые, как должен был признать Шепард, выглядели впечатляюще и сложно.

— Дааа, я рад, что я не там, внизу. Люди умерли бы со смеху, глядя на меня.

Губы Лиары слегка изогнулись. Она почувствовала волны веселья и спокойного принятия, исходящие от Шепард после того, как она покинула грузовой отсек, и вид Шепард и Гарруса, идущих вместе в "Сверхновую" и препирающихся из-за снайперских винтовок, развеял несколько подозрительных взглядов, которые она заметила на лицах команды. Она больше не злилась на Шепард из-за ссоры, которая произошла между ней и Гаррусом — каким-то образом, это уняло весь оставшийся гнев между ними, и за это она была благодарна.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх