Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Поскольку преподавательский состав не жаловался на внезапное появление Дамблдора, волшебный мир просто поднял бровь, пробормотав, что Дамблдор зря растрачивает свои таланты в Хогвартсе, пришел к выводу, что он всегда был более чем немного эксцентричным, а затем вернулся к своим обычным занятиям. Поэтому в июне 1937 года сотрудники Хогвартса с тихим облегчением и неподдельной теплотой встретили Дамблдора в школе. Так и случилось, что Альбус Дамблдор познакомился с Минервой Макгонагалл, серьезной второкурсницей Гриффиндора, в сентябре 1937 года.
Альбус осознал, что он вложил в нее все свои чувства, сидя за своим столом. Возможно, из-за того, что у него никогда не было собственных детей, он видел в ней своего рода духовную наследницу, размышлял он. До этого утра он полагал, что она воспринимает его как отца, если не как дедушку. Альбуса всегда немного беспокоило это предположение, хотя он и не хотел выяснять, почему это могло быть так. Однако сейчас эта мысль не только выбила его из колеи, причем больше, чем обычно, но и огорчила. Возможно, он совершенно неверно оценил ее мнение о нем, и она никогда не испытывала к нему такого уважения. Чувство потери захлестнуло его, когда резкие слова Минервы зазвучали в его голове. Альбус крепко зажмурился, как будто это могло предотвратить их насмешку. Осознав тщетность этого, он расслабился, позволил глазам частично открыться и приступил к упражнениям, которым научился, когда впервые практиковался в окклюменции. Несколько мгновений спустя он полностью открыл глаза, зная, что, хотя медитации окклюменции и могут успокоить его чувства, в долгосрочной перспективе они ему не помогут.
Он позвал домашнего эльфа, чтобы тот принес чаю. Потягивая теплый, сладкий, с молоком напиток, он размышлял о Минерве и о том, что он о ней знал. Ему было трудно поверить, что он видел в ней уважение или даже привязанность, которых на самом деле не было. Альбус знал ее почти двадцать лет. Она не стала бы лукавить, чтобы создать такое впечатление, — он был уверен в этом. Он сомневался, что подобный поступок вообще мог прийти в голову Минерве, и еще больше сомневался в том, что она сможет осуществить такое притворство, особенно в течение такого длительного периода времени. Кроме того, какой в этом был бы смысл?
Допив первую чашку чая и налив себе вторую, Альбус почувствовал себя немного спокойнее и решил, что окклюменция и чай в сочетании прекрасно восстанавливают подавленные эмоции. "Подавленные эмоции", действительно! Для его собственного сознания это прозвучало чересчур драматично. Он услышал только один отрывок из разговора, сказал он себе; не нужно вести себя так, как будто он только что потерял своего лучшего друга!
Что ж, если он был прав относительно характера Минервы, это означало, что она относилась к нему с некоторым уважением. Он действительно верил, что за последние десять лет периодических контактов и переписки они стали своего рода друзьями. Значит, пришло время вести себя как друг и перестать вести себя как капризный ребенок! Он так много думал об этих нескольких ошеломляющих словах, что забыл о том, что она была расстроена из-за отложенной встречи и, очевидно, других — как она их назвала? — оскорбления и унижения? Что же он за друг, если сосредоточился только на своих чувствах и забыл о ее?! Ему показалось, что он заметил слезы в ее глазах.
Все его друзья знали об Альбусе только одно: он обожал составлять списки. Это даже не обязательно должны были быть списки рационально связанных вещей, таких как список дел или список покупок. По его мнению, списки бессмыслицы были лучше всего, потому что они будоражили воображение. В период расцвета своих алхимических исследований, всякий раз, когда он сталкивался с особенно сложной проблемой, он составлял длинные списки всего, что приходило ему в голову, не останавливаясь ни на одном слове. Затем он просматривал список и выбирал несколько своих любимых слов, хотя и не пытался объяснить, почему они ему понравились, и начинал новый список с этих слов, наблюдая, какие еще слова приходили ему на ум после того, как он записывал каждое из них. Не очень-то научно Альбус разбирался с двумя получившимися списками и рисовал кружочки разных цветов вокруг одних слов и стрелки, указывающие на другие, а затем добавлял несколько волнистых вопросительных знаков. Закончив, он переворачивал пергамент и шел вздремнуть или ложился спать, если было поздно (что обычно случалось, поскольку он терял счет времени, играя со своими списками). Когда он вставал, то заказывал чай или заваривал его сам и садился за стол с четырьмя чистыми листами пергамента, пером и своими любимыми чернилами цвета индиго. Затем он начинал писать.
На первом листе были записаны все сны, которые Альбус мог вспомнить. На втором листе Альбус записывал, чего он пытался достичь, решая текущую проблему, но не уточнял, в чем заключалась проблема. На третьем листе он писал, почему проблема была проблемой.
Он допивал чай, съедал что-нибудь легкое и переворачивал два пергамента со своими первоначальными списками. Затем он просто смотрел на них некоторое время. В какой-то момент он брал в руки перо, подтягивал к себе последний чистый лист пергамента и начинал писать. Иногда это было арифметическое уравнение, в котором элементы задачи соотносились друг с другом иначе, чем в любых других уравнениях, которые он пробовал ранее; в других случаях это были несколько абзацев, описывающих его дилемму по-новому и указывающих на то, каким может быть решение.
Альбус вспомнил, как однажды, когда он был в гостях у Аберфорта, к нему зашел друг его брата. Альбус сидел за кухонным столом Аберфорта, перед ним лежали два списка. Друг никогда раньше не встречал Альбуса, и когда он увидел, что тот сидит за столом, тупо уставившись на два пергамента, покрытых разноцветными стрелками, кружочками и бессмысленными словами, друг толкнул Аберфорта локтем и прошептал ему на ухо, с некоторым сочувствием спрашивая, не пострадал ли его брат от заклинаний, или возможно, был немного простодушен.
Да, Альбус находил списки очень вдохновляющими. На этот раз его списки были практичными. Он провел линию по центру пергамента, разделив страницу на две аккуратные половины. Вверху первой половины он написал "Известные" и подчеркнул это. На второй половине страницы он написал "Возможно", подчеркнув это.
Он решил, что позаботится о полезности и приоритетности каждой записи после того, как закончит составлять списки. Задумчиво проведя кончиком пера по губам, Альбус прикинул, что может быть "Известно". Хм. Он начал писать, время от времени останавливаясь, чтобы вспомнить то, что он знал, а не то, что было просто предположением:
у нее была назначена встреча со мной на девять часов, чтобы обсудить учебную программу для новичков;
Я предложил ей встретиться;
она поднялась по лестнице вместе с GG (которая застала ее врасплох при смене пароля).;
она сказала мне и Поппи, что перенос встречи был в порядке вещей;
она назвала министра, с которым я должен был встретиться у камина, "незначительным человеком";
она разозлилась, когда я назвал ее "хорошей девочкой";
Я не заметил, была ли она расстроена, когда покидала мой кабинет;
она хочет, чтобы ее уважали;
она воспринимает "одно унижение или оскорбление за другим";
она думает, что я не считаю ее способной ведьмой;
Вчера за обедом я сообщила ей пароль;
Я назначила ей встречу, чтобы она совпала со сменой пароля;
она была очень зла на меня.
Закончив этот список, он начал с другой стороны страницы, в разделе "Возможные":
она всегда недолюбливала меня или презирала (скорее из-за "необоснованного страха", чем из-за "Возможного");
она всегда уважала меня;
я всегда нравился ей;
Я оскорбил ее (как?) и подверг неустановленному унижению (чему?);
она была расстроена, когда выходила из моего кабинета, и я не мог понять, что именно (ГГ спросила меня, не следовало ли мне немедленно записаться на прием к ММ, а затем приподняла брови, что, когда мы играем в шахматы, обычно означает, что она думает, что я совершаю глупую ошибку).;
она хочет уволиться;
она уволится;
она ищет предлоги, чтобы уволиться.
В этот момент Альбус вернулся к первому списку, который он составил, и добавил: "Я не хочу, чтобы Минерва уходила". Взглянув на последнее дополнение к своему списку, он задумался, проводя кончиком пера по губам. Он добавил еще одно "Известное": "Я хочу, чтобы Минерва осталась в Хогвартсе". После небольшой паузы он написал: "Я уважаю ее интеллект и характер" и "Я наслаждаюсь ее обществом и ценю его".
Он вздохнул, поднял голову и посмотрел в окно на голубое небо Высокогорья. Было еще кое-что, что он мог бы добавить к этому списку "Известных вещей": "Я слишком сильно люблю Минерву для своего же блага". Но он этого не сделал и прогнал эту мысль прочь.
Вместо этого он вернулся к своему списку "Возможных вариантов" и просмотрел его. Что ж, казалось крайне маловероятным, что она всегда (или когда-либо!) относилась к нему с презрением, настолько очаровательным, что его чернила приобрели глубокий красно-оранжевый оттенок, и он вычеркнул первый пункт из своего списка. Он предположил, что она всегда питала к нему какие-то положительные чувства, поэтому быстро пропустил следующие строки, перейдя к "Я оскорбил ее". Хм, ну, оскорбил он ее или нет — поскольку он, конечно, никогда не хотел ее обидеть, — она, похоже, почувствовала себя искренне оскорбленной. Подкрасив чернила в ярко-бирюзовый цвет, он обвел слово "оскорбленный", затем проделал то же самое со словом "унижения".
Он прочитал следующую запись. Поскольку казалось невероятным, что Минерва была так расстроена из-за него после того, как покинула его кабинет, но не была расстроена, когда покидала его, он счел весьма вероятным, что она была расстроена; он просто не заметил. Он подчеркнул "расстроенный, когда она ушла из моего офиса". Немного подумав, он добавил подчеркивание "и я не мог сказать".
Наконец, он просмотрел последние три записи. Придав своим чернилам довольно яркий горчично-желтый цвет, он зачеркнул все три, проведя двойную черту через "она ищет предлоги, чтобы уволиться". Возможно, он был труслив, но он просто пока не рассматривал такие возможности.
Достав чистый пергамент, Альбус озаглавил новую страницу: "Оскорбления и неуважение". Он полагал, что Минерва не стала бы говорить, что она испытывала одно оскорбление за другим, если бы это было не так. Он мог бы с легкостью добавить первое в свой список: "Я отменил нашу встречу в последнюю минуту". Он фыркнул про себя; "Действительно, в последнюю минуту"! Он отменил встречу после того, как она уже пришла на встречу! Он подумал о тех нескольких моментах, которые произошли несколькими днями ранее.
Когда Герти поднялась к нему домой, она застала его в довольно недостойном состоянии, подумал он, хотя это было не так страшно, как если бы она застукала его в туалете или в душе. Он сидел на высоком табурете в центре своей ванной, в которой все еще было тепло и влажно после недавнего душа, обернув одно полотенце вокруг талии, а другое накинув на плечи, и читал колонку "Агония в Ежедневном пророке", его волосы были собраны в маггловскую сеточку для волос. На самом деле, само по себе это было бы не так уж плохо, поскольку Герти преподавала у него с 1938 года и видела его в самых разных штатах. Но перед ним плыло маленькое ведерко, наполненное зельем, пахнущим смесью кислого молока, гниющей капусты и драконьего навоза. И в этой зловонной смеси он смочил свою бороду, аккуратно собранную на подбородке красной лентой. Герти Гэмп не отличалась тем, что можно было бы назвать веселой натурой, но когда она заглянула в приоткрытую дверь его ванной и увидела, что он сидит там полуголый, опустив бороду в ведро с вонючей жижей, она расхохоталась. К счастью, Альбус прекрасно понимал, что выглядит нелепо, и не обиделся. Тем не менее, ни один директор не хотел бы, чтобы его заместитель директора застала его в таком положении.
Альбус снова снял очки и потер глаза. Единственной причиной, по которой он сидел здесь, а его борода все еще была пропитана этим зловонным зельем, было то, что рано утром он получил срочную сову от Гобана Гованнона, сына старого школьного друга, в которой сообщалось, что отец молодого человека — ну, Альбус полагал, что в свои восемьдесят два года Гобан больше не больше не считался "молодым" человеком — накануне вечером он неудачно упал с метлы и пролежал без сознания полночи, прежде чем его нашли какие-то магглы и доставили в маггловскую больницу. К счастью, живя в Лидсе, он носил в кармане одобренное министерством удостоверение личности, позволяющее общаться с маглами, и за несколько часов до этого на пороге дома его матери появились двое полицейских, которые сообщили ей, что Гарбхан Гованнон находится в больнице с многочисленными переломами костей и другими травмами. Естественно, она связалась с Гобаном, который встретил ее в больнице в Донкастере.
Все попытки убедить больницу передать его на их попечение ни к чему не привели. Врачи полагали, что Гарбхан страдает слабоумием или каким-то другим неврологическим или психиатрическим заболеванием, поскольку он был не совсем в себе, когда его привезли: он сказал им, что упал с кометы, и не могли бы они, пожалуйста, обратиться в больницу Святого Мунго. И не только это, но и то, что на нем было надето весьма необычное "одеяние", когда его нашли.
Врачи давали старику частичные успокоительные и разрешали семье лишь краткие визиты. Он лежал в открытой палате, так что они не могли просто аппарировать его — кроме того, они не знали, какой эффект маггловские лекарства могут оказать на человека, подвергшегося параллельному аппарированию. Поскольку Гобан чувствовал, что ему следует остаться с матерью и отцом в больнице, он отправил Альбусу срочную сову с просьбой связаться за ними с больницей Святого Мунго.
Итак, к шести часам утра Альбус затопил больницу Святого Мунго, связался с департаментом магических происшествий и катастроф Министерства и аппарировал в Йоркшир, где возле Королевского госпиталя Донкастера он встретился с медичкой из больницы Святого Мунго и представителем Комитета по оправданию, достойного магглов. Втроем они вызволили Гарбана из затруднительного положения и доставили его в больницу Св. В Мунго, где Альбус прочитал ему строгую лекцию о том, как важно носить брюки в маггловском районе, даже если отправляешься в полет, и отругал за то, что он катается на старой "Комете", очарование которой не было должным образом поддержано.
Было уже восемь часов, когда он вернулся в Хогвартс, а он даже не выпил свою утреннюю чашку чая. Альбус не мог представить, что сможет выпить тоник для бороды "Аберфорт" без добавки, поэтому попросил домашнего эльфа принести ему чай и тосты. Он помнил о своей встрече с Минервой, но подумал, что у него будет достаточно времени, чтобы намочить бороду и одеться подобающим образом (он был вынужден согласиться с Гарбханом, что мантия удобнее маггловских брюк). Альбус был уверен, что если Минерва доберется туда раньше, чем он будет готов, она не будет возражать подождать. Он точно знал, что на его книжных полках есть несколько томов, которые могут заинтересовать ее на то время, пока он будет приводить себя в порядок и одеваться.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |