Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Но Макгонагалл сказала, что мы должны оставаться в нашей башне, пока не будем на занятиях...
— Я думаю, — сказал Гарри еще тише, — пришло время снова достать старую мантию моего отца.
Гарри унаследовал от своего отца только одну вещь: длинную серебристую мантию-невидимку. Это был их единственный шанс улизнуть из школы и навестить Хагрида так, чтобы никто об этом не узнал. Они легли спать в обычное время, подождали, пока Невилл, Дин и Симус перестанут обсуждать Тайную комнату и наконец заснут, затем встали, снова оделись и накинули на себя плащ.
Путешествие по темным и пустынным коридорам замка было не из приятных. Гарри, который уже несколько раз бродил по замку ночью, никогда не видел его таким многолюдным после захода солнца. Учителя, старосты и призраки парами ходили по коридорам, высматривая что-нибудь необычное. Мантия-невидимка не мешала им шуметь, и был особенно напряженный момент, когда Рон ушиб палец на ноге всего в нескольких метрах от того места, где Снейп стоял на страже. К счастью, Снейп чихнул почти в тот момент, когда Рон выругался. С облегчением они добрались до дубовых парадных дверей и осторожно открыли их.
Ночь была ясная, звездная. Они поспешили к освещенным окнам дома Хагрида и сняли плащ только тогда, когда оказались прямо перед его входной дверью.
Через несколько секунд после того, как они постучали, Хагрид распахнул ее. Они оказались лицом к лицу с ним, целившимся в них из арбалета. Позади них громко залаяла гончий Клык.
— О, — сказал он, опуская оружие и уставившись на них. — Что вы двое здесь делаете?
— Для чего это? — спросил Гарри, указывая на арбалет, когда они вошли внутрь.
— Ничего... ничего... — пробормотал Хагрид. — Я ждал... не важно... Садись... Я приготовлю чай...
Казалось, он едва сознавал, что делает. Он чуть не потушил огонь, пролив на него воду из чайника, а затем разбил его нервным движением своей массивной руки.
— Ты в порядке, Хагрид? — спросил Гарри. — Ты слышал о Гермионе?
— О, я слышал, все в порядке, — сказал Хагрид с легким надломом в голосе.
Он продолжал нервно поглядывать на окна. Он налил им обоим по большой кружке кипятка (он забыл добавить чайные пакетики) и как раз выкладывал на тарелку по кусочку фруктового пирога, когда раздался громкий стук в дверь.
Хагрид уронил фруктовый пирог. Гарри и Рон обменялись испуганными взглядами, затем снова накинули на себя мантию-невидимку и отступили в угол. Хагрид убедился, что они спрятались, схватил свой арбалет и снова распахнул дверь.
— Добрый вечер, Хагрид.
Это был Дамблдор. Он вошел, выглядя смертельно серьезным, а за ним последовал второй, очень странного вида мужчина.
У незнакомца были взъерошенные седые волосы и встревоженное выражение лица, а одет он был в странную комбинацию одежды: костюм в тонкую полоску, алый галстук, длинный черный плащ и остроносые фиолетовые ботинки. Под мышкой он нес котелок лимонно-зеленого цвета.
— Это папин босс! — выдохнул Рон. — Корнелиус Фадж, министр магии!
Гарри сильно толкнул Рона локтем, чтобы тот заткнулся.
Хагрид побледнел и вспотел. Он опустился в одно из кресел и перевел взгляд с Дамблдора на Корнелиуса Фаджа.
— Плохие дела, Хагрид, — сказал Фадж довольно резким тоном. — Очень плохие дела. Пришлось приехать. Четыре нападения на магглорожденных. Все зашло слишком далеко. Министерству пора действовать.
— Я никогда, — сказал Хагрид, умоляюще глядя на Дамблдора. — Вы знаете, что я никогда, профессор Дамблдор, сэр...
— Я хочу, чтобы вы поняли, Корнелиус, что я полностью доверяю Хагриду, — сказал Дамблдор, хмуро глядя на Фаджа.
— Послушайте, Альбус, — сказал Фадж, чувствуя себя неловко. — У Хагрида есть судимость. Министерство должно что-то предпринять — директора школ связались с ним...
— Еще раз, Корнелиус, я говорю тебе, что если ты заберешь Хагрида, это ни в малейшей степени не поможет, — сказал Дамблдор. Его голубые глаза были полны огня, которого Гарри никогда раньше не видел.
— Посмотри на это с моей точки зрения, — сказал Фадж, теребя свой котелок. — Я нахожусь под большим давлением. Нужно, чтобы все видели, что я что-то делаю. Если выяснится, что это был не Хагрид, он вернется и больше ничего не скажет. Но я должен его забрать. Должен. Это было бы нарушением моего долга...
— Отвезти меня? — спросил Хагрид, который весь дрожал. — Отвезти меня куда?
— Только ненадолго, — сказал Фадж, не глядя Хагриду в глаза. — Это не наказание, Хагрид, скорее мера предосторожности. Если поймают кого-то еще, тебя выпустят с извинениями...
— Не в Азкабан? — прохрипел Хагрид.
Прежде чем Фадж успел ответить, раздался еще один громкий стук в дверь.
Дамблдор открыл. Настала очередь Гарри получить локтем под ребра; он громко выдохнул.
Мистер Люциус Малфой вошел в хижину Хагрида, закутанный в длинный черный дорожный плащ, с холодной и довольной улыбкой на лице. Клык начал рычать.
— Уже здесь, Фадж, — одобрительно сказал он. — Хорошо, хорошо.
— Что ты здесь делаешь? — яростно спросил Хагрид. — Убирайся из моего дома!
— Мой дорогой друг, пожалуйста, поверьте мне, я не испытываю ни малейшего удовольствия от пребывания в вашем... э-э... вы называете это домом? — сказал Люциус Малфой, насмешливо оглядывая маленькую хижину. — Я просто позвонил в школу, и мне сказали, что директор здесь.
— И что именно ты хотел от меня, Люциус? — спросил Дамблдор. Он говорил вежливо, но в его голубых глазах по-прежнему горел огонь.
— Ужасно, Дамблдор, — лениво произнес Малфой, доставая длинный свиток пергамента, — Но управляющие считают, что вам пора отойти в сторону. Это приказ об отстранении от должности — вы найдете на нем все двенадцать подписей. Боюсь, мы считаем, что вы теряете хватку. Сколько уже было нападений? Сегодня днем было еще два, не так ли? Такими темпами в Хогвартсе не останется ни одного маглорожденного, и мы все знаем, какой ужасной потерей это стало бы для школы.
— О, послушай, Люциус, — встревоженно сказал Фадж, — Дамблдор отстранил... нет, нет... последнее, чего мы сейчас хотим...
— Назначение — или отстранение — директора от должности — это дело управляющих, Фадж, — спокойно сказал мистер Малфой. — И поскольку Дамблдор не смог остановить эти атаки...
— Послушай, Малфой, если Дамблдор не может их остановить, — сказал Фадж, у которого теперь вспотела верхняя губа, — Я хочу сказать, кто сможет?
— Это еще предстоит выяснить, — сказал мистер Малфой с мерзкой улыбкой. — Но поскольку все мы, двенадцать человек, проголосовали...
Хагрид вскочил на ноги, его лохматая черная голова коснулась потолка.
— И скольким же тебе пришлось угрожать и шантажировать, прежде чем они согласились, Малфой, а? — прорычал он.
— Дорогой, дорогой, ты же знаешь, Хагрид, что твой характер в один прекрасный день приведет тебя к неприятностям, — сказал мистер Малфой. — Я бы посоветовал тебе не кричать так на охранников Азкабана. Им это совсем не понравится.
— Вы можете забрать Дамблдора! — завопил Хагрид, заставив пса Клыка съежиться и заскулить в своей корзинке. — Заберите его, и у магглорожденных не останется ни единого шанса! Следующим будет убийство!
— Успокойся, Хагрид, — резко сказал Дамблдор. Он посмотрел на Люциуса Малфоя.
— Если управляющие захотят моего отстранения, Люциус, я, конечно, отойду в сторону...
— Но... — заикаясь, пробормотал Фадж.
— Нет! — прорычал Хагрид.
Дамблдор не сводил своих ярко-голубых глаз с холодных серых глаз Люциуса Малфоя.
— Однако, — сказал Дамблдор, произнося слова очень медленно и четко, чтобы никто из них не пропустил ни слова, — вы поймете, что я по-настоящему покину эту школу только тогда, когда никто из присутствующих не будет мне предан. Вы также увидите, что в Хогвартсе всегда будут помогать тем, кто попросит об этом.
На секунду Гарри показалось, что взгляд Дамблдора метнулся в тот угол, где стояли они с Роном.
— Замечательные слова, — сказал Малфой, кланяясь. — Нам всем будет не хватать вашего... э-э-э... в высшей степени индивидуального подхода к управлению делами, Альбус, и мы только надеемся, что ваш преемник сумеет предотвратить любые... убийства.
Он подошел к двери каюты, открыл ее и с поклоном выпроводил Дамблдора. Фадж, теребя в руках свой котелок, ждал, что Хагрид пойдет впереди него, но Хагрид стоял на своем, глубоко вздохнул и осторожно сказал:
— Если бы кто-нибудь захотел что-то узнать, все, что ему нужно было бы сделать, — это последовать за пауками. Это наведет их на верный след! Вот и все, что я хочу сказать.
Фадж уставился на него в изумлении.
— Хорошо, я иду, — сказал Хагрид, натягивая свое молескиновое пальто. Но когда он уже собирался последовать за Фаджем в дверь, он снова остановился и громко сказал: — И кому-то нужно будет покормить Клыка, пока меня не будет.
Дверь с грохотом захлопнулась, и Рон снял мантию-невидимку.
— У нас неприятности, — хрипло сказал он. — Дамблдора нет. С таким же успехом они могли бы закрыть школу сегодня вечером. В его отсутствие на следующий день может произойти нападение.
Клык начал выть, царапаясь в закрытую дверь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|