Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Даже через защитный контур вокруг моей кровати? — с сомнением спросил Самуи.
— Ну не совсем проще простого... — честно призналась я. — Но это ведь я учила вас их ставить. Идем, попробуем разбудить Смита. Чтоб повысить шансы на успех.
— На успех чего?
— Ну как бы тебе сказать... Вашей безопасности.
Самуи непонимающе посмотрел на меня. На что я махнула рукой, что все вопросы потом.
Все уже давно спали, так что через пергамент разбудить не выйдет — его нагревание можно почувствовать только когда он лежит под рукой и еще не вариант, что разбудит, но я б не пошла, если бы не знала пароль от гостиной. Всего лишь мера предосторожности, чтобы вход не стал преградой, как не станет он и для Кэрроу.
И вот, оказавшись в пустом ответвлении коридора, я приступила к объяснениям, зная, что мне не откажут... а если откажут, то от плана все равно не откажусь:
— План прост. Вам практически ничего делать не придется, — я достала свою черную записную книгу и пролистала, отыскивая нужную страницу. — Вот это заклинание позволяет вернуть анимагу первоначальный человеческий облик. Обычно им страхуют при обучении, но... Как бы это объяснить... Я боюсь потерять контроль.
Парни синхронно состроили недоумевающие лица. Я заволновалась и смотрела только на Самуи, боясь увидеть или услышать что-то от Смита. Поможет или нет? Если нет, придется подниматься в гриффиндорскую башню.
— Если коротко, то мне надо выпустить пар. Но я... скажем, чувствую, что могу потерять контроль. Картина, где я продолжаю бегать по Запретному лесу всю оставшуюся жизнь, мне не понравилась, потому я прошу вашей помощи. Но помните, что это может быть опасно, мой зверь не беззащитен.
— Делов-то, — хмыкнул пуффендуец.
— Если тебе это так уж нужно, то запросто, — ответил слизеринец. — Действительно ведь не сложно просто применить заклинание. Как мы поймем, когда мы понадобимся?
Вместо ответа я вручила ему Шерлока.
— Скорей всего он почувствует это. Ну или я на вас нападу. В любом случае сделаете это через два часа. А теперь пошли за метлами.
— Зачем? — спросила Захария.
— Бегать за мной пешком даже по опушке Запретного леса не самая лучшая идея.
Наконец, потратив еще минут сорок, пока ходили отпирать чулан со школьными метлами, мы выбрались через Тайную комнату Слизерина в Запретный лес. Процесс превращения занял от силы пять минут. Палочку я заблаговременно отдала Самуи, чтобы не потерять, а одежду я научилась вплетать в превращение, чтобы не предстать потом во всей красе.
Почувствовав мягкий лесной дерн под лапами и ощутив, как поменялась челюсть, наполнившись острыми зубами, я втянула носом воздух. Сознание тут же наполнили тысячи запахов растворенных в перегнивающих опавших листьях. Пока что я не могла расслабиться, держа под контролем процесс трансформации, зато я буквально наполнялась нетерпением в ожидании того самого момента.
* * *
— Ух, кролика жалко. Видела бы это Хелен, — Захария будто разговаривал сам с собой, наблюдая с воздуха за тем, как черный в тени деревьев зверь разрывает в клочья добычу.
— И хорошо, что не видит, — пробурчал себе под нос слизеринец, проверив, как там себя чувствует за пазухой кофты хорек.
— Как думаешь, что это за зверь?
В этот момент какая-то часть растерзанного тела кролика отлетела в сторону, и оба парня поморщились.
— Росомаха, — ответил Самуи.
— Это хищник?
— Как видишь.
— Где такие водятся? Никогда не видел.
— На севере. Видишь густой мех? Северная Америка или Евразия... Скорей всего, второе, — подумав, добавил слизеринец.
— Почему?
— Замечал иногда, как Ли что-нибудь сболтнет сквозь зубы? Похоже на русский.
— Трэйси как-то сказала, что она во сне тарабарщину какую-то говорит. В смысле, Хелен ей сказала. Причем грубый такой, рычащий, что ли. Может быть, это на русском, — пожал плечами Смит.
Оба парня замолчали, задаваясь одним и тем же вопросом — "откуда?". Вопрос был интересный, но не такой уж значительный, по крайней мере, неожиданные сюрпризы со стороны знакомой им обоим девушки были давно уже делом обыденным.
— Смотри, дальше пошла! — Захария повел древко метлы в сторону.
— Вижу, — отозвался Кан.
Пролетев по воздуху за росомахой, бросившейся снова в погоню за добычей, они вновь нависли над деревьями, опустив головы вниз, где на этот раз жертвой стал молодой олень с еще толком не разветвившимися рогами. Вновь охота завершилась, и росомаха потрошила оленя, а наблюдатели сверху скучали.
— Есть какие-то подвижки в плане собраний? — вновь заговорил заскучавший Захария.
— Пока ничего. У нее и так проблем много, — слизеринец нахмурился, вновь вспомнив о том, как сходил "в гости".
— Ну да, Кэрроу...
— Они проблема, но не единственная, — поморщился Самуи. — Похоже, нашу Ли киданули ее рисовальщики, воспользовавшись тем, что она была слишком занята, чтобы отвлекаться еще и на их дела. Хоть в последний год и меньше выпусков было, но деньги по самым скромным прикидкам потеряны приличные.
Смит тоже нахмурился и задумался, затем со злостью выплюнул:
— Набить бы им морды лица, так уже выпустились из школы. Напишу отцу, может, посоветует что-нибудь. Жалко же.
— Как я понял, у нее уже есть человек, который, возможно, поможет разобраться с этим. На этих выходных как раз планировали встречу. А с письмами осторожнее — их проверяют.
— Сам помню, — огрызнулся беззлобно Смит. — Дурак я совсем, чтобы имена упоминать и род деятельности?
— А без этого как в деле разобраться? — пристыдил его слизеринец. — И еще, не говорим Ли о том, что сделали Кэрроу.
— Ты о том, что этот осел-Кэрроу показал сегодня Круциатус на мне? Да, сам понимаю, что она его на кусочки порвет. Что ж я, не слышал, как они с Хелен меня вытаскивали из башни? До сих пор можно запах свежей кладки уловить в коридоре, — усмехнулся на этот раз зло пуффендуец. — Кэрроу мне не жалко, но ведь у Ли проблемы появятся. И так уже, правда, появились, но по крайней мере без членовредительства, и Ли оттуда, — Смит неопределенно поднял подбородок, указывая в темное небо, — не добавится неприятностей. Отец там — это круто, но вряд ли это сильно ей поможет, если она убьет Кэрроу.
— Все к тому идет. Кто его знает, что на тех отработках происходить будет, — чувства слизеринца выдавали только пальцы, сильнее сжавшие ссохшееся древко старенькой метлы. — Через нас ее вполне могут туда затащить, так что нам ни в коем случае не следует попадаться... Не знаешь, кто уже сходил раз вместо Ли? — спросил Кан, имея в виду отработку у Кэрроу.
— Без понятия. Тебя тоже спрашивала? — словив утвердительный кивок, Смит продолжил: — Странно это все. Никто из наших, похоже, не вмешивался. Хотя надо было.
— Ты тоже думаешь, что надо за нее эти две недели отходить?
Парни встретились взглядами, пока, наконец, пуффендуец не ответил:
— Даже если мы стерпим отработки, а если еще назначат? И оборотное зелье где взять?
— Наши знакомые вороны сварили уже. Пока на седьмом небе от счастья, можем бесплатно выторговать котелочек. Все же не зря они чешую василиска как бабочку в рамочке держат, долг перед Ли они помнят. И по-моему, они что-то прикарманили еще из того, что им доверила Ли на хранение.
Захария хохотнул на такое заявление.
— Они, по-моему, спят и видят, где бы все это золото использовать, в каких опытах!
— Все равно, что взяли себе, что-то да оставят. А вот то, что с нами они работать дальше не отказываются, это хорошо, — продолжал дальше просвещать Самуи. — С репутацией Ли связываться с нами мало кто рискнет.
— А они что же, смельчаки? — недоверчиво приподнял брови пуффендуец.
— Жадины, — хмыкнул слизеринец. — Что попросим добыть или сварить, сделать могут, но пока наши связи с ними в тайне. Шкуры подставлять не станут.
— Ты с ними уже разговаривал? — слегка запоздало сообразил Захария.
— Почти сразу же после первого сентября.
Смит с какой-то досадой замолчал.
* * *
Я собиралась поохотиться и не испытывала никаких проблем, пока пребывала в облике зверя, но стоило мне только превратиться обратно, как кровь животных, пропитавшая мантию насквозь, неприятно липла к телу, заглушив даже приятное чувство набитого живота. Ничего больше не придумав, я помахала парням наверху и крикнула, спросив, в какой стороне озеро. Кровь я смыла вроде бы, по крайней мере, спустившиеся парни подтвердили, что так, но ощущения были будто я все еще с головы до пят в ней, зато после ледяной воды еще и зубы застучали. Про такие мелочи как синяк от оленьего копыта и мелкая рана на боку я вообще молчу.
Из воды вынырнула зеленая голова с выпученными глазами и рыбьим ртом. Мы сами пооткрывали рты, как рыбы, сообразив, что перед нами житель озера. Не разбираюсь я в них, потому тритон или водяной не скажу точно. Это чудо заквакало и забулькало.
— Все в п-п-порядке, мы все целы, — я догадалась о возможном смысле его речи и ответила в меру стучащими зубами. — Изви-ви-ните, что побеспокоили, мы т-тут... кролика ели.
Водяной напоследок что-то квакнул вроде бы возмущенно, и голова нырнула в воду. Воцарилось неловкое молчание, пока я просушивала одежду.
— Так неохота возвращаться в замок, — посетовала я, немного обомлев от подступающего тепла, которое очень быстро уходило.
— Так еще побегай, — посоветовал Захария.
— А спать кто будет? Нет, надо возвращаться. Вот подловят завтра не выспавшуюся Кэрроу... Кстати сегодня или, — я достала и надела наручные часы, — уже вчера тоже была отработка, и они наверняка что-то придумают. Вчера днем подозрительные были, и так как ничего не последовало, явно пакость требовала большей подготовки.
Парни разом напряглись и быстро переглянулись, но я, ни слова не говоря больше, пошла к замку. И так скоро светать начнет, эх.
— Простите, так и не поблагодарила, — повернулась к ним и остановилась. — За помощь. Спасибо, в общем, — чувствуя себя неловко, я взглянула на Захарию.
— Да в чем вопрос? Мы ничего практически и не сделали.
Парни снова напряглись, смотря куда-то мне за спину, и я тоже обернулась, чтобы заметить свет фонаря между деревьями. В ту же секунду раздался зычный голос Хагрида, которого явно сегодня нелегкая понесла в лес:
— Кто здесь? Покажитесь, я вас слышал!
Мы разом и не сговариваясь присели и передвинулись к ближайшему дереву. Отступать было некуда, мы не отошли от берега озера и двадцати шагов.
— Я его отвлеку, а вы идите в замок напрямик в главные ворота, там уже сами. Все равно лаз в Комнату не найдете, — прошептала я им и протянула палочку Кану. — Возьми, отдашь потом в гостиной.
Стоило ему взять у меня из рук палочку, как я снова трансформировалась в моего маленького медвежонка и в нахальную пошла к Хагриду. Лесничий поначалу насторожился, но увидев, что я не проявляю враждебности, позволил себе расчувствоваться и потянулся огромными ручищами к зверьку. Я свободно сидела у него на ручище, слегка при этом окосев, а Хагрид тем временем приговаривал: "А кто у нас тут такой хороший?" и "А кто это такой пушистый?". Вторая ручища опустилась сверху, словно небо упало, и я с перепугу зарычала, показав зубы. Его это не остановило. Оказалось, он хотел только погладить, а увидев острые зубки, еще более расчувствовался и отрыл где-то в одном из тысячи карманов на его мантии кусок вяленого мяса, который я проигнорировала, так как уже была более чем сыта.
Позволив меня еще погладить и прикинув, что парни, наверное, уже удрали, я собралась было спрыгнуть на землю, как тут Хагрид заметил кровь из царапины на боку, и я взвыла, так как он упек меня в своеобразную закрытую коробку, созданную из его рук, и пошел к себе.
Притащив меня в свою хижину, в которой витали сильные дурманящие запахи сушеных трав, он меня опустил на коврик рядом со своей собакой. Как там его?.. Клык вроде бы. Мы с собакой, как мне показалось в тот момент, обменялись понимающими взглядами. А Хагрид тем временем растопил печь и поставил туда вариться какой-то отвар. Пока он был занят, я втихую прокралась к двери, при этом даже Клык молча наблюдал за мной, но дверь оказалась тяжелой или вообще запертой и ни в какую не поддавалась.
Хагрид, закончив свои дела, снова схватил меня своими ручищами, сел в кресло и принялся гладить.
— Кто же ты у нас такой? Новенький? — задумчиво пробормотал он.
Все попытки вырваться пресекались, и придавленная так называемым поглаживанием Хагрида я тоскливо воззрилась на дверь. Клык сочувствующе гавкнул.
Я думала, он промочит мне ранку отваром и отпустит. Наивная! Он лег спать и меньше чем за минуту заснул! Поскребла когтями дверь, а ему хоть бы хны — от храпа полувеликана вся избушка ходуном ходила! Из мести я еще несколько раз провела когтями по дереву, но только пес опустил голову и заскулил.
Я пошла к окну, оценив маленький размер и толщину стекла. Полезу — точно всю шкуру осколками порежу.
Оценив обстановку (беспробудно храпящего Хагрида и единственного свидетеля в лице подремывающей собаки), я тихонько трансформировалась обратно в человека. Огромный пес приподнял веки, следя за мной, я тихонько шикнула на него и, вспомнив тренировки, использовала беспалочковую Алохомору на двери. Та щелкнула, я трансформировалась так быстро, как могла, и помчалась к главным воротам догонять парней.
Самуи с Захарией ждали меня в подземельях, дружно зевая, я забрала свою палочку и отправила всех спать.
Парни вполне удачно прошли в замок, и никто их не остановил, даже если заметил. Странно, Кэрроу бесились, но пока ничего не предпринимали. Хотя ночная прогулка разрядила процент накопившихся эмоций, он снова рос, стоило мне начать накручивать себя ожиданием.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|