Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я так понимаю, это означает "да". — Квинн наклонился и нежно погладила ее по шерстке. — Ты действительно кошка! Прости, это, наверное, звучит глупо. Просто я никогда раньше не встречала анимагов.
Минерва спрыгнула со скамейки, потянулась, а затем приняла свой обычный облик.
Куин рассмеялся.
— Это очень чудесно! Ты должна показать это Алрою! Ну, конечно, ты не обязана, но ему бы это понравилось! Он совсем другой, когда дело касается животных — и растений тоже, если на то пошло, — и ему понравится этот трюк. Ты можешь научить его этому?
— Подожди, Квин! Минерва улыбнулась и положила руку на плечо восторженного волшебника. — Я была бы счастлива продемонстрировать это Алрою, но ему следует быть осторожным. Обычно я не выставляю себя напоказ перед людьми, в том числе и перед своими студентами; они больше впечатляются, когда видят это нечасто. И я также был бы рад присмотреть за ним, пока он будет в Хогвартсе, и посмотреть, не проявит ли он каких-нибудь признаков того, что сможет стать анимагом, но есть очень веская причина, по которой вы никогда раньше не встречали анимагов. Чтобы стать им, нужно не только много и упорно трудиться, но и проявить определенный врожденный талант. Если Алрой проявит к этому интерес, и будет похоже, что он может быть одновременно и искусным, и преданным своему делу, тогда я, возможно, подумаю о том, чтобы обучить его магии, как только он созреет — и на то есть веские причины, которые не имеют ничего общего с тем, чтобы выжечь из него магию, Квин. Ему действительно не следует начинать заниматься раньше, чем ему исполнится четырнадцать или пятнадцать лет, а лучше чуть позже. Он также должен достичь определенного уровня физической зрелости. Так что не говори ему об этом и не внушай ему никаких идей, а если он спросит, просто скажи ему, что я тебе сказала.
Куин встал и обнял Минерву за плечи.
— Ты просто чудо, Минерва — Он улыбнулся ей. — Спасибо, что присматриваешь за мним, мальчиком, и ты ведь присмотришь за ним, правда? Даже если его не будет в твоем доме?
Минерва обняла его за талию, и они направились обратно к дому.
— Конечно, я приду, Кин. И я дам ему знать, что он может прийти ко мне, если захочет. Конечно, я не могу и не стремлюсь к тому, чтобы у меня были любимчики, но нет причин, по которым я не могла бы немного присмотреть за ним. И я бы посоветовал это всем студентам, которые обращаются ко мне с проблемами, независимо от их факультета.
— Даже если он в Слизерине?
Минерва усмехнулась.
— В таком случае, ему, вероятно, было бы удобнее пойти к Гертруде, но да, даже если он в Слизерине. Но если он хорошо разбирается в растениях и животных, то может оказаться в Хаффлпаффе, поскольку этот дом, похоже, привлекает таких людей. Конечно, нынешний глава Рэйвенкло — преподаватель гербологии, и я раньше считала, что только Хаффлпаффцы хороши в гадании, а потом выясняется, что твой кузен учился в Слизерине, а Карсон — в Рэйвенкло. Так что он может оказаться где угодно. Я просто надеюсь, что он счастлив.
— А ты была?
— что?
— Была ли ты счастлива в школе?
— Да, я полагаю, что была. Я не уверена, что мой опыт был типичным, хотя... и были некоторые очень нетипичные события, когда я была студентом. Несчастливые события. Но я думаю, что Алрой мог бы быть счастлив в школе. Если он проучится год и возненавидит ее... Что ж, если бы он был совершенно несчастен, тебе не пришлось бы заставлять его возвращаться. Ты мог бы учить его так же, как учили тебя.
Они направились к веранде.
Квинн покачал головой.
— У меня нет времени заниматься этим как следует, и в наши дни все меньше ведьм и волшебников берут на обучение детей, даже в моей собственной семье. И чтобы подобрать ему подходящую пару... Даже если бы это не было прямым желанием Эйлин, я все равно мог бы отправить его в школу.
Они вошли через маленькую дверь у подножия лестницы, ведущей на веранду, и Квин повел ее через весь дом на второй этаж, в ее спальню.
— Не хочешь ли зайти ненадолго? — Минерва покраснела, осознав, как это, должно быть, прозвучало. — Я хочу поговорить. Или мы могли бы пойти в библиотеку.
Куин улыбнулся ей.
— Я бы с удовольствием зашел и немного поговорил. Однако нам нужно будет убедиться, что никто не увидит, как я выхожу из дома в неурочное время — как Герти не раз напоминала мне, мне нужно беспокоиться не только о своей репутации!
— Тогда нам просто нужно убедиться, что ты уйдешь ровно в это время; иди сюда сейчас же, пока кто-нибудь не появился, — сказала Минерва, потянув его за руку.
— Мне нравится, когда ведьмы затаскивают меня в свои спальни, — ответил он, улыбаясь, закрывая за ними дверь и зажигая несколько свечей. — Пожалуйста, будьте нежны со мной! — Он поднял руки в притворной капитуляции.
Минерва закатила глаза.
— Правда, Куин! Я думала, мы могли бы продолжить наш разговор, но если ты собираешься так себя вести... — Она сбросила туфли и со стоном плюхнулась на маленький диванчик. — У меня был долгий день.
— Определенно, — согласился Кин, усаживаясь в кресло рядом с ней. — Надеюсь, завтра Гертруда не разбудит меня так рано.
— Похоже, она послала разбудить тебя того же домового эльфа, что и меня. Пробуждение было не из приятных, особенно когда открываешь глаза и видишь это лицо. — Минерва изобразила дрожь.
— Я знаю, и этот голос! Это прозвучало так, как будто он проглотил коробку с булавками для рисования или что-то в этом роде.
Минерва рассмеялась.
— Полагаю, мы поступили правильно, заставив Герти подумать, что ты меня соблазняешь.
— Хотя ей следовало бы быть осторожнее. Я не такой уж негодяй. Я бы подождал хотя бы денек! — Он улыбнулся ей.
— Я очень надеюсь, что ты не решил начать прямо сейчас. Я слишком устала, чтобы по-настоящему оценить любое соблазнение.
— Нет, я бы хотела сделать это в подходящей обстановке.
— Спальня — неподходящее место для соблазнения? — Спросила Минерва с любопытством.
— О, вовсе нет. Не в первый раз. Нет... и для тебя это должно быть что-то особенное. Возможно, в естественной обстановке — что-нибудь дикое, но не сад. В какое-нибудь дикое и романтичное место. — Он сонно улыбнулся ей и протянул руку, чтобы заправить выбившуюся прядь ей за ухо.
— Тогда я определенно слишком устала, чтобы быть соблазненной сегодня вечером. Мысль о чем-то необузданном и романтичном звучит слишком утомительно. Минерва рассмеялась, затем посмотрела в ярко-голубые глаза Квина и на мгновение пожалела, что не видит перед собой других голубых глаз и другого волшебника, который говорит с ней о соблазнении. Эта мысль отрезвила ее, и она отвела взгляд.
— что это?
— Ничего, Кин, ничего. — Она повернулась и посмотрела на него. — Просто устала, вот и все. Слушай, я показала тебе свой трюк, а теперь ты покажи его мне!
— Ну, я покормил сову чуть раньше...
— Да, я полагаю, это было впечатляюще, но все равно твоя очередь. Вчера я починила тебе куртку, а сегодня вечером показал свою анимагическую форму. Займись той естественной беспалочковой магией, о которой ты мне рассказывала ранее.
Он слегка улыбнулся.
— Тогда ладно. Как насчет небольшого гадания? Я не буду делать ничего сложного, просто кое-что попроще.
Минерва рассмеялась.
— Не думай, что ты меня в чем-то убедишь, но это звучит заманчиво. Что тебе нужно? спросила она, думая о чайных листьях и хрустальных шарах.
— Ничего, только не для этого. Только для тебя.
Минерва пожала плечами.
— Тогда ладно.
— Было бы лучше, если бы я сел рядом с тобой на диван. Он подошел и сел рядом с ней, пристально глядя ей в глаза.
— Подожди! — прервала ее Минерва. — Что это за гадание такое? Что ты пытаешься сделать? Предсказываешь мое будущее?
— Возможно. С этим... я никогда не уверена, что у меня получится. И, возможно, у меня ничего не получится. Возможно, нам придется повторить попытку завтра, используя кое-какие инструменты — возможно, подойдет чаша с водой.
— Очень странное гадание, — ответила Минерва, пожав плечами. — Но продолжай.
— Я уже начал, или начал бы, если бы ты меня не прервала.
— Извини, — сказала Минерва.
— Ммм. — Квин снова посмотрел ей в глаза.
— Подожди! — снова прервала ее Минерва. — Откуда мне знать, что ты не просто применяешь легилименцию?
— Ну, кроме того факта, что ты, вероятно, смог бы сказать, если бы я применил легилименцию к тебе, ты этого не знаешь. Тогда давай сделаем это так. Ты отвернешься от меня — можешь даже закрыть глаза — и я возьму тебя за руки.
— Ты уверен, что занимаешься гаданием, а не пытаешься меня соблазнить? — Спросила Минерва с ухмылкой, протягивая к нему руки.
— Поверь мне, если бы я собирался соблазнить тебя, ты бы не мешала мне! — сказал Квинн с притворным раздражением.
Должным образом отчитанная, Минерва закрыла глаза и стала ждать. Она почувствовала тепло рук Куина, обхвативших ее, и глубокую пульсацию его магии. По ее телу пробежала дрожь, затем еще одна. Минерва расслабилась, когда магия Куина захлестнула ее, и она вздохнула.
— Просто послушай минутку, Минерва. Просто послушай, — тихо сказал Кин. — Ты нетерпелива по натуре, но ты столько лет подавляла свое нетерпение, пытаясь контролировать его, что теперь оно контролирует тебя еще больше. Этот контроль может помешать тебе действовать, когда ты должна действовать, и ты путаешь свой инстинкт с нетерпением, и поэтому сдерживаешь себя, когда не должна. — Голос Куина был мягким и ясным, когда он говорил, но Минерва не услышала ничего, что показалось бы ей примечательным. Тем не менее, она воздержалась от своего замечания на этот счет и позволила ему продолжать.
— В твоей жизни есть источник великой печали и боли, и все же... это также источник твоего величайшего счастья. Это могло бы принести тебе еще большую радость, но ты сдерживаешь себя от действий. Есть кто-то... кому ты отдала свое сердце. Кто-то владеет твоим сердцем. Ты притворяешься, что это не так. Он — источник твоего горя и твоей радости. Но ты отрицаешь это. Нет... не сейчас, ты отрицала это в прошлом, но все еще не допускаешь этого в свою жизнь. Вы посвятили себя ему... но не действуете в соответствии с этим обязательством. Он владеет вашим сердцем, и вы отдали его ему... и на смену этому приходит страстное желание. Ты должна вернуть свое сердце и отдать его ему открыто, без отрицания, иначе останутся только печаль и тоска, а твоя радость умрет. Не позволяй своей радости умереть, Минерва. Ты любишь его. Дай ему понять, что твое сердце принадлежит ему. Позволь ему любить тебя.
Пока Квин говорил, Минерва открыла глаза и повернулась к нему. Она становилась все более встревоженной. Карсон употреблял похожие слова много лет назад. Кто разговаривал с Куином? Откуда он мог что-то знать? Он что, играл с ней? Но глаза Куина были закрыты, лицо расслаблено, голос спокоен, руки теплые, и его магия все еще струилась вокруг нее.
— И теперь я вижу, что побеспокоил тебя. — Куинн отпустил ее руки и открыл глаза, его магия вернулась к нему. — Прости, Минерва. Я не знал, что это будет что-то настолько личное. Обычно это не так... Обычно я вижу несколько общих черт характера, а затем образы событий и людей, которые сформировали кого-то. Это было необычно... Но я думаю, что это прозвучало так убедительно, потому что это важно для тебя и не давало тебе покоя в последнее время.
— Это чушь собачья, — сказала Минерва слегка дрожащим голосом. — Просто предположения и обобщения.
Куинн пристально посмотрел на нее.
— Хорошо, Минерва. Но если нет, тогда я внимательно слушаю; я не люблю лесть и болтовню, ты же знаешь. И мне не нравится видеть в тебе такую сильную печаль.
— Мне не грустно, вовсе нет! — резко сказала Минерва, отворачиваясь от него.
— Рад это слышать, — мягко ответил Куин, беря ее за руку. — Но если ты когда-нибудь... Я хотел бы думать, что мы друзья. Прости, если я подошел слишком близко, но это было так сильно — это доминирует в твоей жизни, Минерва, эта печаль, которой у тебя нет, эта пустота, которую ты не чувствуешь, это страстное желание, которого нет.
Минерва просто закрыла глаза и покачала головой.
Куин вздохнул и сжал ее руку.
— Я хотел пошутить, Минерва, и прости, если я причинил тебе боль.
— Боли нет, — тихо ответила Минерва, не открывая глаз.
— Конечно, нет, любимая, конечно, нет. — Куин протянул руку, повернул Минерву лицом к себе и смахнул слезинку с ее щеки. — Тебе не обязательно говорить об этом. В конце концов, ты меня совсем не знаешь. Но тебе следует с кем-нибудь поговорить... Ты слишком много держишь в себе.
Минерва открыла глаза и увидела на лице Куина только сочувствие и озабоченность.
— О, Куин, это бесполезно. Это все. Это просто бесполезно. Если то, что ты говоришь, правда... Он не чувствует того же, Кин, и никогда не почувствует. Это совершенно безнадежно — Чувствуя, как его теплая рука все еще касается ее щеки, Минерва почувствовала внезапный прилив облегчения от того, что наконец призналась в своих чувствах. Она вздохнула и прижалась к Куину, из ее глаз потекли слезы. Он знал, и ему было не все равно. Она хотела с кем-нибудь поговорить... Но был ли он благоразумен? — Ты прав, мы не очень хорошо знаем друг друга, но мне хотелось бы думать, что я могу тебе доверять. Пожалуйста, не говори никому... — Ее голос дрогнул.
— Я бы никогда так с тобой не поступил, Минерва, — прошептал он. — Иди сюда, сейчас же. Не нужно ничего говорить, если не хочешь. Я увидел достаточно, все в порядке, любимая. Если ты хочешь сказать что-то еще, я выслушаю.
Минерва приняла его приглашение и прильнула к его объятиям. Ее облегчение возросло, когда она заплакала у него на плече, а он обнял ее, поглаживая по спине и шепча ей на ухо тихие успокаивающие звуки.
— Если ты сможешь вытерпеть еще один мой фокус сегодня вечером, я могу тебе немного помочь, — предложил Кин, когда она успокоилась. — Ничего особенного, но моим детям это нравится.
Минерва оторвала взгляд от его плеча и почувствовала, как он поцеловал ее в лоб. Ее обдало прохладой, и она почувствовала, что слезы высохли, сердце и дыхание успокоились, а комок в горле исчез.
Минерва села и прочистила горло.
— Я сожалею об этом.
— хм? Для чего? Ведь для этого мы живем на этой земле, не так ли? Он улыбнулся и коснулся ее щеки. — Рад, что смог помочь. И помни о моем предложении — если захочешь поговорить...
— Спасибо, Куин, но я сомневаюсь в этом. Я уже какое-то время живу с этим. Я переживу.
Квин кивнул, но выглядел скептически.
— Как пожелаешь, Минерва. Но даже после того, как ты вернешься в Хогвартс, я всегда буду рядом, если тебе нужно будет поговорить или просто захочется уйти на некоторое время. Я всегда рад пообедать или поужинать с красивой ведьмой, и теперь, когда я знаю, что с тобой я действительно в безопасности, Гертруда знает? Так вот почему она подумала...
— Нет, она не знает. Она не могла. Мы не так уж хорошо знаем друг друга, как я уже говорила.
— Возможно, Дамблдор знает и сказал ей.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |