Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ffordd Rhan 1


Автор:
Опубликован:
04.07.2026 — 06.07.2026
Аннотация:
Mae Jane wedi'i geni ym myd Mass Effect ac mae'n byw ar Mindoir nes iddo gael ei ymosod gan fôr-ladron. Mae hi'n hedfan y Nimble Badger fel bachgen caban. Y Gang Goch yn Vancouver. Ymuno â'r Corfflu Morol.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Efallai y dylen ni droi rhai cartwnau ymlaen?" meddai "dad" ac yn pwyso rhywbeth ar y bwrdd. Roedd sn bwsian a chlicio uwchben fy mhen, ac yn union o'm blaen, tua dau fetr i ffwrdd, ymddangosodd delwedd tri dimensiwn yn yr awyr. Arni, ar gefndir glas, roedd rhai eiconau wedi'u gwasgaru mewn grwpiau, ac yn y gornel roedd y rhifau "11:03:2355 10:22" yn tywynnu. Wow, mae'r dyddiad wedi'i osod... wow, y 24ain ganrif!

Mae'r eiconau wedi'u labelu в gwahanol dalfyriadau fel "SPiKRK po 1UO", ceisiwch ddeall. Ymddangosodd cyrchwr, hofranodd dros eicon gyda llun o ffolder papur, wedi'i labelu'n "amrywiol", fflachiodd sawl ffenestr yn olynol... a voila, ymddangosodd llun o lew yn rhuo! Lledodd ar draws y "sgrin" gyfan a... na, all e ddim bod! "Tom a Jerry"! Daliwch fi, saith ohonoch chi! Roedd hi'n werth marw i wylio'r cartwnau hyn eto mewn bywyd newydd! O, ha-ha-ha, alla i ddim, damn! Iawn, fe welwn ni!

Mae dwy awr wedi mynd heibio

Mae rhywbeth yn fy mhoeni, rhyw fath o anghysur. Damn, dw i'n llwglyd! Ac mae'r "tad" hwn yn sownd yn ei fwrdd lluniadu, ac mae fel pe na bawn i'n bodoli! Felly, mae angen i mi gael ei sylw rywsut, efallai gweiddi? Iawn, mi geisiaf:

"Аааэээаооооооо! Оооооооааааа! Vаааа!"

Rwy'n gweld bod effaith, mae'n troi ac yn edrych arnaf:

"Beth sy'n bod, ferch?"

Edrychaf yn "l yn ofalus ac, gan edrych i'w lygaid, gwnaf sn:

"Оооаааа."

Mae "Dadi" yn curo ei dalcen "'i gledr ac yn ebychu:

"Mae'n debyg eich bod chi'n llwglyd! Am ffl ydw i! Gyda fy ngwaith, anghofiais amdanoch chi!" Mae'n neidio i fyny o'i gadair, yn agos"u'n gyflym at y drws, yn taro ei law ar y cylch gwyrdd, mae'r drws yn sisial ar agor, ac mae'n diflannu i rywle yn y t. Clywir sn hisian arall, yna mae rhywbeth yn clecian, yn canu, yn humio ... mae popeth yn mynd yn dawel. Clywais gamau traed yn agos"u. Dychwelodd. Yn ei ddwylo mae'n dal pl"t gwydr gyda rhywbeth mwslyd y tu mewn.

Mae'n cymryd cadair, yn eistedd i lawr gyferbyn " mi ac yn dechrau'r broses o'm bwydo. Hmm, mae'r "uwd" yma'n beth blasus, piwr" llysiau gyda phate cig. Rwy'n stwffio fy wyneb " bwyd, yn edmygu wyneb fy nhad. Mae e, fel unrhyw riant cariadus, yn mynd gyda phob llwyaid rwy'n ei fwyta, gan agor a chau ei geg ei hun. Ac mae'n dod yn fwyfwy anodd i mi ei wylio.

O, alla i ddim ei ddioddef mwyach, rydw i'n mynd i chwerthin fel ceffyl! O ganlyniad, fe wnes i dagu ac, gan gymysgu pesychu a chwerthin, pesychu nes i mi grio, a achosodd i fy nhad ymosodiad panig go iawn. Ond mae popeth yn mynd heibio, a hyn hefyd. Rhedodd Dad i'r gegin (wel, o ble arall y cafodd e hyn i gyd?) a dod " chwpan o gompot blasus iawn i mi. Ar "l yfed rhywfaint o gompot, fe barhaon ni "'n gweithgareddau priodol: gwyliais i gartwnau, a gweithiodd Dad ar y bwrdd lluniadu.

Awr yn ddiweddarach

Daeth sn o'r tu "l i'r drws, rhywbeth yn clecian, llithrodd y drws ar agor, ac o'm blaen roedd menyw hardd o oedran fy nhad, gyda gwallt melyn tywyll, aeliau tywyll wedi torri dros lygaid llwyd mawr llydan, gyda llygadau hir blewog ar wyneb rheolaidd, tebyg i Sgandinafaidd, ond gyda gwefusau meddal. Roedd hi wedi'i gwisgo mewn cot ffwr hir wedi'i gwneud o ffwr du, trwchus, sgleiniog o bwy a yr o ble. O dan y g"t ffwr, roedd esgidiau pigfain du gyda sodlau isel yn weladwy.

"Felly, sut wyt ti'n teimlo yma?" gofynnodd hi, yna sylwi ar hologram gyda chartwnau. "Felly! Beth yw hyn?" gofynnodd hi, gan edrych ar ei thad. "Michael Shepard, rwy'n gofyn i chi! Beth yw hyn?" gofynnodd, gan bwyntio at yr hologram.

Rydw i wedi sownd! Beth oedd hi'n galw fy nhad? Beth yw ei gyfenw? SHEPARD?! Felly, mae'n ymddangos mai Evgenia Shepard ydw i?! Diddorol iawn!..

Mawrth 25, 2355

Iawn, cam, un cam arall, paid " rhuthro, Evgeniya, paid " rhuthro, daliwch ati i fyny, daliwch ati i wneud hynny, dw i'n dweud wrthyt ti! Dyma gornel y crud, rydyn ni'n gafael yn ein gilydd "'n dwylo, ac yna un cam, un cam arall. Dw i'n dysgu cerdded! Dydy fy nghoesau dal ddim yn ufuddhau i mi'n dda iawn, ond mae fy mreichiau'n llawer gwell.

Mae hi'n fore cynnar y tu allan, mae hi newydd ddechrau goleuo, mae'r rhieni'n cysgu'n cofleidio ei gilydd ar y soffa. Mae Barsik yn gorwedd wrth eu traed ac yn dilyn fy symudiadau o amgylch y gwely gyda golwg sylwgar. Iawn, cadwch eich cydbwysedd, oops, mae fy mhen ar yr ochr anghywir, eee! Llwyddais i blygu yn ei hanner a glanio ar fy mhen-"l! Ffiw! Cymerodd fy anadl i ffwrdd!

"Wyt ti'n effro, fy un bach?" Rwy'n clywed llais fy mam, mae hi'n edrych arnaf gyda gw"n, rwy'n gwenu'n "l, yn gafael yn y bariau, yn tynnu fy hun i fyny ac yn sefyll i fyny. Mae fy mhen uwchben y bariau, ac rwy'n, gan atal gw"n yn ddiffuant, yn estyn fy nwylo at fy mam. Ie! Nawr maen nhw'n rhieni i mi go iawn.

Mae gan empathi nid yn unig ochr ddisglair, ond ochr "dywyll" hefyd. Mae'n amhosibl aros yn ddifater o dan bwysau teimladau rhieni. Mae Mam yn codi, yn fy nghynnal allan o'r crud, ac rwy'n ymdrochi mewn ton o gariad mamol. Maen nhw'n fy eistedd i lawr ar y poti tra byddaf i'n gwneud fy musnes, mae Mam yn gwisgo ei gn, ac rydyn ni, gan ddal dwylo, yn sathru'n dawel i'r gegin.

Mae yna ddyfais enfawr yno — cadair-fwrdd. Mae'n gadair dal gyda bwrdd llithro ynghlwm wrth y blaen. Mae Mam yn fy eistedd i lawr ynddo ac yn symud y bwrdd yn agosach. Rwy'n edrych allan o'r ffenestr ac yn gweld y dail yn blodeuo ar goeden fawr, sy'n lledu yn yr iard. Mae'r goeden yn rhyfedd: mae ei rhisgl yn pilio i ffwrdd, yn cwympo i ffwrdd mewn haenau, ac mae'r dail sy'n dod i'r amlwg yn lliw ariannaidd-wyrdd rhyfedd. Mae ci brown enfawr yn cerdded yn feddylgar o amgylch yr iard; mae mor fawr fel ei fod yn edrych fel arth. A phan mae'r bwystfil hwn yn agor ei geg, mae'n teimlo fel pe bai fy mhen cyfan yn gallu ffitio i mewn i'w geg!

"Dewch ymlaen, bwyta," meddai Mam ac yn rhoi plвt o'm blaen, ynddo mae uwd gyda darnau o ffrwythau ac ambell aeron. Mae'n dal yn flasus. Rwy'n cymryd llwy yn fy llaw dde ac yn dechrau bwyta'n araf. Dydy o ddim yn gyflym eto! Mae siawns uchel o golli'r llwy o'ch ceg.

Ar yr adeg hon, mae Mam yn tynnu cynhwysydd plastig meddal gyda chynhwysedd o tua litr a hanner allan o'r pantri ac yn mynd allan i'r iard ag ef. Mae'r ci yn rhuthro tuag ati gyda mynegiant o lawenydd mor wyllt nes ei bod hi'n teimlo fel pe bai ei gynffon ar fin cwympo i ffwrdd ac, gan droelli fel bwmerang, bydd yn hedfan i ffwrdd i'r pellter!

"Tawel, Polkasha!" ebycha'r fam wrth y ci yn troi o gwmpas. "Byddwch chi'n llwglyd, byddaf yn dywallt eich brecwast cyfan y tu allan i'r bowlen, a byddwch chi'n bwyta o'r ddaear eto!"

Ond nid yw'n ymddangos bod y ci o gwbl ofnus gan y posibilrwydd hwn! Clywais sn traed y tu "l i mi, ac yna daeth rhywun i mewn i'r gegin, aeth ataf yn dawel a chusanu cefn fy mhen, gan fy nghawod o addoliad! Deffrodd Dad! Daeth Mam yn "l o'r iard, a chlywais i hi'n dweud:

"Misha, sawl gwaith mae'n rhaid i mi ddweud wrthyt ti am beidio " cherdded o gwmpas y t yn dy ddillad isaf? Mae gen ti wisg wisg!"

"O, tyrd ymlaen, Diane. Dim ond y bore yma ydw i, ac beth bynnag, dw i adref, gallaf wisgo beth bynnag dw i eisiau!"

"O, felly dyna sut mae hi! Edrychwch ar yr esiampl rydych chi'n ei gosod i'n bechgyn ni! Dychmygwch pe bawn i'n dechrau cerdded o gwmpas y t yn fy nillad isaf!"

"O! Bydd hwn yn olygfa ysblennydd! Does gennych chi ddim i'w guddio a rhywbeth i fod yn falch ohono!"

"Am ganmoliaeth amlwg! Ac beth bynnag, os nad ydych chi wedi anghofio, dw i'n saith mis yn feichiog!"

"O-o-o! Ha-ha! Mae'n anodd anghofio rhywbeth fel hyn ac yn anoddach fyth peidio в sylwi! Dod yma, Mhaior! Rhoi'ngh"l i chi sut i siarad gyda'r uwchgradd. Heh-heh!"

"Tynnwch eich dwylo oddi arnaf, Gapten Reng Gyntaf wedi ymddeol, beth wyt ti'n ei wneud!"

Y tu "l i mi, gallaf glywed synau ffwdanu a chusanu.

"O-o! Michael Shepherd, rwy'n dy garu di, fy ngr! Ond nawr ewch chi, gwisgwch eich gwisg, ewch i fyny i'r ail lawr a deffro ein meibion, a pheidiwch " meiddio fy ngwrth-ddweud! Wyt ti'n deall popeth?!"

" Gwneud, Madam! Mae'r gorchymyn yn glir! Gadewch i mi berfformio!"

"Gwnewch hi!"

Ac mae'r tad, gan hwmio rhyw alaw siriol, yn gadael y gegin.

Deng munud yn ddiweddarach

"A-a-a-a-a-a-a-a-ah!"

"Fi yw'r cyntaf i lawr!"

"Na, fi, fi yw'r cyntaf!"

"Dim ffordd, ha-ha-ha!"

Clywais i o'r grisiau ar yr ail lawr. Daeth fy nau frawd hn yn hedfan i lawr y grisiau gyda damwain! Dyma Deniska a Lyoshka, plant yn dilyn ei gilydd mewn blwyddyn! Maen nhw'n baglu i'r gegin, yn penelinio ac yn anadlu'n drwm.

"Hel" Mam!" Mae Deniska yn sgwrsio.

"Mam, helo!" Mae Leshka yn ei adleisio.

"Felly, ddynion ifanc, sut ddylai marchogion da ymddwyn wrth frecwast? Dewch ymlaen, dewch allan o'r gegin a dewch i mewn fel y disgwylir!"

Camodd y brodyr allan o'r drws, daliodd eu gwynt, a cherddodd yn "l i'r gegin yn dawel.

"Helo, yr Fam," meddai Denis, gan ymgrymu ychydig.

"Bore da, Mam," meddai Leshka, gan ailadrodd symudiad ei frawd.

"Hel" blant, eisteddwch wrth y bwrdd." gan plygu ei phen, atebodd Mam.

Cerddodd y bechgyn ifanc o amgylch y bwrdd, gan basio heibio i'm cadair "ar ddamwain", a'm cofleidio o'r ddwy ochr.

"Hei, un bach!" Sibrydodd Deniska a chusanu fi ar y foch.

"Hel", llwynog bach!" Sibrydodd Leshka, gan gusanu'r llall.

Ar "l hyn, eisteddodd y ddau wrth y bwrdd.

Tair awr ar фl brecwast

Dw i'n eistedd ar fy mhen fy hun, yng nghanol y carped yn ystafell y plant ar ail lawr ein t ni, ac yn siarad yn dawel "'r gath. Yn araf ac yn raddol mae fy nhafod yn dechrau ufuddhau i mi.

"Уот скаы, Басик, пощему меня ясык так пуохо с'ушаеца. Уот т'енеуюсь-т'енеуюсь, азгоаиаю с тобой! А тоуку?"

Mae'r gath yn dawel, yn pwrra'n ysgafn, yn gorwedd ar y carped gerllaw, yn ymestyn i'w hyd llawn ac yn rholio olwyn o ryw fath o gar gyda'i phawennau blaen. Mae gan frodyr y "metel sgrap" hwn flwch cyfan. O! Gobeithio na fydd y boen yn para'n rhy hir.

"Так веть, кот? Я усему наущусь!" Mae Barsik yn pwrrian, gan gau ei lygaid yn gariadus.

Gyda llaw, llwyddais i ddarganfod fy lleoliad. Awr yn "l, trodd fy mam, yn fy nal yn ei breichiau, deledu enfawr ymlaen. Ooh-oh-oh! Am beth yw hwn! Ffenestr go iawn i fyd arall! Felly, roedd y newyddion ymlaen, ac roedd cyflwynydd tlws, yn siarad Saesneg eithaf da, yn dweud bod y sefyllfa bresennol yn nhrefedigaeth Minduar yn syml wych, bod yr holl gyfadeiladau mwyngloddio a phrosesu yn gweithio ar eu capasiti llawn, a fyddai'n caniat"u cynnydd mewn llwythi crynodedig eleni, cynnydd yn nifer y gwladychwyr, ac incwm y rhai sydd eisoes yn eu lle. Yna daeth bloc o newyddion rhyngblanedol am fentrau newydd Cyngor y Citadel, am waith llysgennad y Gynghrair Systemau... hmm! Mae'n ymddangos fel pe bai pobl eisoes ar y cyngor yn y canon, ond yma mae'n llysgennad, nid yn gynghorydd... Yna roedd bloc newyddion chwaraeon, a daeth y cyfan i ben gyda bloc tywydd. Mae popeth fel bob amser: mae'r lleoliad yn newid, ond mae'r hanfod yn aros yr un fath.

Pennod 1.2 11 Ebrill, 2355

Fel arfer, roeddwn i'n eistedd wrth fy nghadair-fwrdd wrth y ffenestr yn y gegin ac yn edrych allan ar ein cath a'n ci yn chwarae gyda rhyw fath o beth a oedd yn edrych yn debycach i ddarnau o degan meddal. Felly rwyt ti wedi troi'n flwydd oed, Zhenya!

Yn sydyn, gyda gwefr uchel, hedfanodd beic coch a gwyrdd i'r iard. Mae fel y peth yn Star Wars Episode VI, ond heb y peth hir gydag adenydd ar y blaen, mae'r sgwter hedfan yn fyrrach. Roedd fy mrawd ill dau yn eistedd arno gyda'i gilydd, ac roedd gan Denis olwg bryderus ac euog ar ei wyneb, tra bod gan Lyoshka, a oedd yn eistedd y tu "l iddo, wyneb llawn dagrau a chrafiadau, ac roedd yn dal ei law chwith mewn ffordd ryfedd. Gwneuthum sn: "Ee-e-e-e-e!" a phwyntio fy llaw at y ffenestr. Aeth Papka at y ffenestr, edrychodd allan, cymerodd ei wyneb fynegiant pryderus, pryder yn amlwg yn chwarae yn ei emosiynau.

"Diane," meddai, "mae'r bechgyn mewn trafferth!"

"Beth ddigwyddodd, Mish?"

"Ffoniwch ambiwlans, Diana."

Aeth Mam i mewn i'r ystafell fyw a dechrau bipio wrth y derfynell, o'r fan honno, ar "l bipio byr, daeth llais benywaidd clir:

"Dayan, fy enaid! Ai ti yw hynny? Beth ddigwyddodd?"

"Ray, rwy'n falch iawn o'ch gweld chi hefyd, ond mae angen i chi arnaf! Roedd yn ymddangos bod fy meibion wedi cael amser da iawn ar y beic!"

"Rydw i eisoes yn hedfan, heulwen, peidiwch " phoeni, mae'n ddrwg i chi!" ac yn pylu'n araf. "Dak, Da-ak! Paratowch yn gyflym, rydyn ni'n hedfan i'r Shepard's..."

Nid yw'n hysbys beth atebodd yr Dak ddirgel, datgysylltwyd y cysylltiad.

Sisialodd y drws ffrynt ac ymddangosodd fy mrodyr i bawb eu gweld.

"Felly beth?" gofynnodd y tad.

"Da-ad. Roedden ni'n reidio beic yma..." Meddai Denis, gan edrych ar y llawr "Wel, beth bynnag, syrthiodd Leshka ac, mae'n ymddangos, torrodd ei fraich."

Ar yr adeg hon, roedd Lyoshka yn bryderus gerllaw, ei wefusau'n crynu a'i lygaid yn llawn dagrau.

"Fe-lly..." meddai'r tad. "A sut allai hyn ddigwydd? Oeddech chi'n rasio heb gyfyngydd eto?"

"Wel, dad!" udodd y ddau. "Dim ond plant bach sy'n gyrru gyda chyfyngwr cyflymder."

"Aha, felly rwyt ti'n fawr felly?" ebychodd Mam.

"O, mam!" udodd y ddau eto.

Edrychodd y brodyr yn ddigalon iawn, ac roedd eu hemosiynau'n llawn trugaredd tuag at ei gilydd ac, am ryw reswm, ofn.

"Wel, nawr bydd Modryb Ray yn cyrraedd, a bydd yn dod yn gwbl glir beth i'w wneud в chi," meddai'r tad.

Tynnodd y brodyr eu pennau i'w hysgwyddau ac edrych ar eu mam gyda rhyw obaith rhyfedd.

"Beth wyt ti'n ei wylio? Gobeithio cael gwared yn hawdd?"

Crynodd y brodyr ac edrychasant ar eu tad gyda disgwyliad.

"Beth ddywedais i wrthych chi?" gofynnodd y tad.

"Rhaid i ni fod yn ofalus," meddai Denis.

"Y dylech chi yrru'n ofalus heb gyfyngwr," Cwynodd Leshka, gan wylo.

"A beth amdanoch chi?"

Dechreuodd y brodyr ill dau wylo.

"Wel, dadi... wnaethon ni ddim ei wneud yn fwriadol... digwyddodd rywsut! Wnaethon ni ddim rhedeg i mewn i Ham yn fwriadol!"

Trodd yr wylo'n ddagrau.

"Felly fe wnaethoch chi redeg i mewn i Haymon hefyd? A sut mae e'n gwneud? Ble mae o, gyda llaw?"

"Dad, hedfanodd Ham adref, aeth Tam ag ef i ffwrdd!" Dywedodd Deniska trwy ddagrau.

"A syrthiodd hefyd! Wel, bydd Dakar yn rhoi amser caled iddo! Byddwch chi'n dysgu gwers o yrru fel wallgof." Meddai Mam, gan roi ei dwylo ar ei chluniau.

Yna daeth gwich yr hysbysydd o'r drws. Collais yn llwyr ddyfodiad y meddygon yn ein gardd. Y tu "l i'r ffens roedd rhyw fath o ddyfais hir, debyg i'r dyfodol, ond gydag amlinell gyfarwydd canhwyllyr glas a oedd yn fflachio'n chwareus. Cerddodd Mam yn ysgafn at y drws a phwyso'r hologram gwyrdd tywynnol ar y ffr"m dde. Agorodd y drws a cherddodd i mewn i'r ystafell... agorodd fy ngheg! Mor fain mewn siwt wen eira ffitio gyda chroes goch lachar ar ei braich chwith... AZARI croenglas! Mae hi'n union fel yn "Mass Effect": y tentaclau ar ei phen, y smotiau pigment ar ei hwyneb — ac mae hi mor brydferth!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх