Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Охота на гончих"


Опубликован:
19.11.2014 — 28.05.2016
Читателей:
2
Аннотация:
Заключительная, третья часть цикла "Гончая" (1-я - "Капкан для гончей", 2-я - "Пограничный камень мира", он же "Гончая. Тень короля"). Главы 1-11. В тексте использованы стихи Игоря Сычева и Виктора Заславского.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ваше величество, — расхохотался Ивар, — да ведь принцессе всего-то три дня от роду!

— Это пока что, — рассудительно ответствовал государь, поднося к губам золотую чашу. — А там обернуться не успеешь, как и годков поболе, и принцесс. Соседей у нас много, варианты неплохие имеются. Как раз время будет прикинуть да выбрать без лишней спешки... И не дергай бровями, не дергай! Взял привычку над королем потешаться. Твой тесть вот, между прочим, дочку очень выгодно замуж пристроил. Скажешь нет?

— Боюсь, что здесь мое мнение полностью объективным считаться не может, — заметил Ивар. — Кто больше выгоды получил — еще вопрос. Супруга моя, помнится, утверждала, что выиграл от нашего брака в основном я.

— Одно другому не мешает, — нашелся Мак-Альпин. — А кто у нас теперь первый поставщик королевского двора? Кто монополию на торговлю специями, считай, получил?.. Так что ты не ухмыляйся особенно. Лучше сам дочкой озаботься на всякий-який. Мало ли.

— Спасибо за совет, ваше величество, — пряча улыбку, лорд Мак-Лайон приложился к своему кубку. — Я подумаю. Хотя нам, если честно, и этих шалопаев хватает за глаза и за уши! Бедная госпожа Максвелл. Она так мечтала о внуках... Не представляю, что с ней будет, когда станет известно о нашем отъезде на север.

— Поедешь все-таки?

— Нельзя не поехать.

Лорд Мак-Лайон подавил тяжкий вздох. Он любил свою работу, какой бы она там ни была. И находил в ней, пожалуй, только один минус — практически полное отсутствие отдыха. То одно, то другое, то расследования, то разъезды... А ведь порой хочется хоть на пару недель снять с себя многочисленные обязанности, забиться в тихий теплый угол и элементарно выспаться. Что он и намеревался сделать, благо с декабря по март жизнь в Лоуленде замирала, все сидели по своим норам, и даже не слишком довольные властью личности, коих всегда и везде хватало, не напоминали о себе. К тому же ухудшение здоровья лэрда Максвелла требовало присутствия рядом единственной дочери — чем ее муж, замученный придворной жизнью, без зазрения совести и намеревался воспользоваться. Нет, к тестю Ивар относился с большим уважением и от души желал ему скорейшего выздоровления, но раз уж так все сложилось?.. Одним словом, лорд Мак-Лайон отпросился у государя на неделю, обрадовал жену скорой встречей с родными, а не далее как вчера получил из Файфа письмо, в котором лэрд просил об услуге. Не как советника просил, как сына — по причине хвори, мол, важная поездка срывается, из детей у него, Вильяма, только дочь, так не мог бы дорогой зять оказать старику любезность и... В общем, отец Нэрис своей просьбой спутал Ивару все планы и одним махом угробил мечты об отдыхе, в этот раз переплюнув даже самого короля Шотландии.

— Значит, к норманнам, — пробормотал его величество, откинувшись в кресле. — Не ближний свет. За неделю не обернешься.

— Боюсь, что и двух не хватит. Как же некстати-то, а!.. Еще и зима, как на грех. Премилая будет поездочка.

— А что делать? — король философски пожал плечами. — Отпустить я тебя уже отпустил, а лэрд Вильям — человек достойный. И не так часто о чем-то просит. Кто там у северян женится-то?

— Эйнар. Помните его, ваше величество? Младшего сына конунга Олафа?

— Которого Длиннобородый тебе на свадьбу вместе с дружиной подарил? Дельный парень, помню, конечно. Передавай мои поздравления. Ну, и к дарам, думается, от меня надо будет что-нибудь присовокупить... Не хвост собачий, все-таки конунга сын! Сходи перед отъездом к казначею, выбери что-нибудь на свой вкус.

Ивар кивнул. Государь, от которого не укрылся пессимистичный настрой советника, прищурился:

— Не кисни. Один-то разок скататься можно. Или подвох какой чуешь с этой свадьбой?..

— И да, и нет, ваше величество, — подумав, отозвался лорд. — С одной стороны, Олаф Длиннобородый — друг моего тестя. Он присутствовал на свадьбе его дочери, и само собой понятно, что без лэрда Вильяма на свадьбе Эйнара обойтись никак нельзя. Долг платежом красен. У северян свои понятия, знаете ли... Загвоздка в том, что меня-то туда не приглашали. Я говорю не только о самом конунге, для которого ваш покорный слуга — пустое место. Эйнар в этот раз даже Нэрис приветов не передал. И на свадьбу свою звать не стал ни ее, ни меня. Странно.

— Хм, — задумчиво обронил Кеннет. — И правда. Я так помню, жена твоя с этим норманном общий язык находила? Ивар, без обид, я ни на что не намекаю, просто...

— Бог с вами, ваше величество, — лорд добродушно махнул рукой. — Какие обиды? Если честно, Нэрис и сама удивилась. Может, не такие уж они приятели закадычные, но подобное поведение не в духе Эйнара. Он ей был очень благодарен, что она тогда перед конунгом словечко за него замолвила и помогла к сэконунгу Асгейру в дружину попасть... Эйнар, конечно, давно уже свой корабль имеет, и от Асгейра года три как ушел, но услуги не забыл. То через купцов северных поклон передаст, то сам заедет, то вон к рождению детей подарков навез — сундуки ставить некуда было! А тут на тебе — собственную женитьбу зажал, извиняюсь. И это притом, что его отец своего друга на свадьбу сына пригласил?

— Да уж, — поддакнул король, вновь наполняя кубки. — С этими норманнами никогда не знаешь, как будет. Сегодня — друзья не разлей вода, а завтра они у твоих стен в щиты мечами лупят. Ты же сам видел.

— Вы про тот их поход на Ирландию? Так там дружбой и не пахло. Сомневаюсь, что лэрду Вильяму что-то угрожает даже в случае... неявки, так сказать.

— Ему — да. А нам?

— Простите, сир, но мы-то с вами здесь каким боком?

— Таким, — помолчав, ответил Кеннет. — Поедет твой тесть на север, не поедет — ты прав, оно неважно. Конунг Олаф, хоть и норманн, да не дурачок обидчивый, поймет. А вот тебе в любом случае съездить стоит. И свадьба младшего сына Длиннобородого как нельзя кстати!

Ивар усмехнулся. 'Теперь понятно, что это меня так легко к черту на кулички отпустили, — подумал он, — следовало бы догадаться. Чтоб я сдох! Они как сговорились все, честное слово!' С трудом подавив вспышку раздражения, лорд Мак-Лайон поднял голову:

— Мне казалось, что наша разведка и так прекрасно справляется. Вы же с этой целью меня так настойчиво в спину подталкиваете, ваше величество?

— Разведка, — Мак-Альпин досадливо поморщился. — Наши люди в Бергене и Ярене ##1 — это совсем другой разговор. Не хочу приуменьшать их значение, но возможностей у рядового соглядатая сколько? То-то и оно. А уж так, чтобы к самому конунгу подобраться... Ты вспомни прошлогодний провал!

— Согласен, — невесело улыбнулся Ивар. — Лесли спасло только чудо. И нас тоже, в общем-то. Такой скандал, в свете моих же родственных связей, мог выйти боком. Вовремя мы парня отозвали.

— Отозвать-то отозвали, — посетовал государь. — А заменить никем не смогли. И вряд ли сможем — северяне к себе в дом чужаков не допускают.

— Поэтому мне туда — прямая дорога? Не лишено логики...

Лорд, задумчиво скользя пальцами по ободку чаши, бросил взгляд в окно, за которым уже занимался рассвет, и сказал:

— Не думайте, что я не разделяю вашего беспокойства, сир. Сам читал последние донесения разведки. Норманнская экспансия набирает обороты: все побережье от Эльбы до Гибралтара стонет от их набегов. Арабский халифат в Испании достаточно силен, чтоб дать отпор гостям, а вот нашим ближайшим соседям приходится непросто. Англичане, я уверен, отобьются — хотя бы за счет того же флота, да и опыт прошлых лет уже будет ими учтен. А вот, к примеру, Ирландии недолго осталось.

— Думаешь, подомнут все-таки?

— Насчет полного подчинения не уверен, но попытки будут, и более чем серьезные. Дублин уже почти полностью норманнский. Оркнейские острова и остров Мэн — тоже. Зеленый Эрин ##1, с его отсутствием централизованной власти, обречен. Можно, конечно, понадеяться на чудо — что найдется в Ирландии вождь, за которым все остальные пойдут единым фронтом, но увы. Чудеса редки, а такого объединителя я пока что не вижу.

— Если бы северная ветвь О'Нейллов объединилась с южной...

— Вы сами-то в это верите, ваше величество? — саркастически протянул советник. — Да скорее весь клан ляжет в междоусобице! Нет, если кто и спасет Ирландию, то это, мнится мне, будет человек совсем другого сорта. Знать бы, кто он и когда придет?

— Мда, — неопределенно отозвался Мак-Альпин. — Толку от этих рассуждений? Сейчас себя бы обезопасить. Не идти же по стопам Карла, честное слово! Да и Эйслин мала еще.

Лорд Мак-Лайон не ответил. В общем-то, он, конечно, был с королем согласен: отдать норманнам часть своей территории во избежание разорения ими же остальной страны? Рискованная затея! Одно дело — Карл Третий, который пошел на этот шаг просто от безысходности, и совсем другое — пока еще более или менее уцелевшая Шотландия. Францию норманны драли, как стая лис жирную индюшку. Богатая и бессильная, она сама накликала беду на свою голову. И немало этому поспособствовали сами французские бароны, нанимавшие норманнов для войн друг с другом. Доигрались, что... И Карл, несмотря на прозвище Простоватый, в нелегкий час принял единственно верное решение: когда на его земли пришел Хрольв Пешеход, очередной вождь норманнов, и принялся планомерно опустошать французские провинции, король предложил ему уладить дело миром. Он отдал Пешеходу в жены свою дочь и уступил во владение земли Руана — само собой, в обмен на вассальную клятву. Хрольв долго не думал: он принял щедрое предложение, стал правителем герцогства Нормандия, и ныне под именем Роллона (на франкский манер) успешно отправлял ретивых соотечественников восвояси, стоило им только сунуть нос дальше побережья. Так что Франции, можно сказать, повезло.

Другой вопрос — повезет ли Шотландии?

Ивар покачал головой и сделал глоток виски, даже не чувствуя вкуса. Вопрос-то насущный, но ответ на него, тут государь совершенно прав, можно найти только на севере. Более того — нужно найти. 'Свадьба так свадьба, — единым духом опорожнив свою чашу, решил советник. — Хоть над легендой голову не придется ломать. И тестя уважу, и конунга не обижу, и его величество успокою... А отдохну, как всегда, на том свете. Дал же бог службу и родственников!'

— Что, совсем припекло? — крякнул Кеннет, заметив мелькнувшую в глазах воспитанника вселенскую тоску. И, сжалившись, предложил: — Ну, хочешь, я лэрду отпишу, что несподручно тебе сейчас по городам и весям мотаться? Уж переживет как-нибудь Длиннобородый. Да и мы, ежели припрет, найдем, кого отрядить.

Ивар благодарно улыбнулся, оценив дружеское участие. Но все же, помедлив, коротко мотнул головой:

— Забудьте, ваше величество. Я поеду. Поедем, точнее — Нэрис в любом случае отправится со мной. Она приглашенному хотя бы дочь.

— Для отвода глаз повезешь, значит, — ехидно заметил государь. — Ну-ну. Королю-то своему в глаза не ври! Удивляюсь я тебе, Ивар. Неужели собственную жену за столько-то лет уму-разуму научить не сподобился? Ты знаешь, я к леди Мак-Лайон со всей душой, но свою бы давно за косы оттаскал, ей-богу!

— Порой очень хочется, — признался советник. — Думал, родит — успокоится. Ага, держи карман шире: не успела детей от груди отнять, как снова за старое принялась. Легко вам, сир, дразниться. 'За косы'! Сами бы попробовали.

— Кхм, — подумав, Мак-Альпин согласно кивнул: — Твоя правда. Эта ведь и королю на шею влезет! И, главное, все ж от доброты душевной... Ну, значит, терпи. Жена-то хорошая, на тебя не надышится, опять же. Могло и хуже быть.

— Да уж. Попалась бы вот такая леди Абигейл — мне б небо с овчинку показалось!..

Они рассмеялись. Ивар разлил по чашам остатки виски:

— Я сообщу вам, сир, когда отправимся. И будем надеяться, что конунг Олаф меня прямо с причала обратно не завернет.

— Тебя-то? — выгнул брови дугой правитель Шотландии. — На комплименты не набивайся. Тебя в свое время даже из сераля ##2 его законный владелец выгнать не смог!

— Так я же по делу...

— Так он-то не знал!

Повозку тряхнуло на ухабе. Ностальгическая полуулыбка, игравшая на лице королевского советника, медленно угасла: приятные воспоминания о давней миссии в Сирии вновь уступили место делам насущным. Север... Еще и зимой. Везет, как утопленнику.

Он бросил взгляд на безмятежно посапывающую супругу. О том, что на свадьбу Эйнара поедет не лэрд Вильям, а они двое, Ивар пока что жене не говорил. Для начала следовало обсудить с тестем все детали, в конце концов, приглашали-то его. 'И Олаф Длиннобородый явно не обрадуется, когда вместо старого приятеля к нему в дом явлюсь я. Учитывая тот факт, что моя служба ни для кого не секрет, а вариант с инкогнито тут не пройдет... А, ладно! Где наша не пропадала? Тем более, каких-то совсем уж решительных действий от меня не требуется. Поздравим молодоженов, как подобает, отгуляем недельку на пиру, уясним планы норманнов относительно Шотландии — и назад. Бывали задачки посложнее'. Лорд снова подышал на озябшие руки и задумчиво наморщил брови: раз ни о какой поездке инкогнито не может быть и речи, следует подумать, кого взять с собой помимо Нэрис. Творимир — это понятно, оно даже не обсуждается. И Ульфа непременно: во-первых, он уже давно не был на родине, а во-вторых, ,за шустрой леди Мак-Лайон в любом месте нужен глаз да глаз. Пока что норманн справлялся вполне себе сносно... Кого еще? Весь отряд тащить за море не с руки, да и лишние подозрения тоже ни к чему, но охрана необходима, это факт. Свадьба не свадьба, а государь-то прав — с этими северянами никогда не знаешь, как дело повернется. Пара-тройка крепких парней за спиной уж всяко не помешает. Только желательно проверенных. Королевский советник выбил дробь по заиндевелой стенке повозки. Из 'проверенных' у него было только четверо: Робин, старый друг и бывший начальник гарнизона во Фрейхе, уже два года как пристроенный Иваром на должность главы охраны государя; упомянутый ранее Лесли, один из сыновей лорда Гамильтона, сметливый парень, на которого глава Тайной службы возлагал большие надежды и которого рассматривал как весьма перспективного преемника в будущем... и братья Мак-Тавиши.

Робина со службы не выдернешь. Он там нужнее. Лесли тоже брать с собой нельзя — вряд ли Длиннобородый успел его забыть. Значит, остаются только Мэт с Марти. 'Час от часу не легче', — пасмурно подумал лорд, вспомнив о непутевых близнецах. Да, они служат с ним бок о бок уже почти пятнадцать лет. Да, бойцы что надо. Да, в верности их сомневаться не приходится. Но это же Мак-Тавиши! То есть, другими словами, ходячая неприятность, помноженная на два. Скандалисты, выпивохи, и, самое главное, плюющиеся от одного только слова 'норманн'. На Ульфа это уже давно не распространяется — старый вояка сумел заставить себя уважать. Но вряд ли подданным Олафа Длиннобородого подобное уважение обломится. И там-то с этими обалдуями никто рассусоливать не станет. В лучшем случае до смерти не убьют. Лорд снова вздохнул и покачал головой. Брать с собой Мэта и Марти было не лучшей идеей. В первую очередь для них же самих. Но если посмотреть с другой стороны — предприятие и без того вырисовывалось сомнительное.

1234 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх