Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ха! Пьер, да я смотрю и сын твой весьма учтив. Правильное воспитание в наше время большая редкость. — Мишель похлопал Эрика по спине и пригласил всех внутрь.
Эрик шел уверенно, с интересом поглядывая в разные стороны, бросая взгляды на необычные или красивые элементы декора. Он вел за руку Софию, которой, как обычно, с трудом давались новые знакомства. Её ладонь вспотела и заметно дрожала.
— Успокойся, — шепнул Эрик в её сторону, не поворачивая головы. — Как видишь, Делакуры отличные друзья нашей семьи. Не оскорбляй их своими боязнью и недоверием.
София только сильнее сжала ладонь, но тряска прекратилась. Эрик улыбнулся — его сестренка умела брать себя в руки. Мальчик неосознанно отметил холодное поведение матери по отношению к Аполинн Делакур, на что та отвечала взаимностью. Что же между ними произошло?
— ... был лишь приманкой, обманом. Ты знал это? — Эрик пропустил начал фразы мсье Делакура, но не мог не заметить явное напряжение своего отца после его слов. — Англия по-прежнему не дает нам скучать, Пьер.
— Я не знал, — ответил Пьер, справившись с легкой паникой. — Не был сегодня на работе.
— Тогда обязательно прочитай. Дамблдор опять козни строит, — мсье Делакур усмехнулся. — Молодцом старик. Стар, да удал.
Процессия остановилась около двустворчатых дверей.
— Думаю, тут и обсудим вопрос, ради которого мы собрались, — мсье Делакур открыл дверь. — Флер, можно тебя на минутку?
Из комнаты, которая в щель открытой двери казалась гостиной, вышла красивая девочка лет тринадцати. У Эрика невольно перехватило дыхания, даже будучи такой юной, она была на удивление привлекательной, и, судя по горделивой осанке, сама знала об этом.
— Флер. Моя старшая дочь. — Представил её Мишель.
Флер учтиво поздоровалась, и перевела взгляд на детей.
— Эрик Гавриил Гэлбрайт, — представился мальчик. — Моя младшая сестра София.
— Флер, проводи их к Габриель и проследи, чтоб не сильно шумели. — Впервые за весь вечер Аполинн подала голос. — Нам надо серьезно поговорить.
— Прошу, — Мишель открыл дверь, пропуская внутрь остальных гостей. Эрик, София и Флер остались в коридоре. На секунду повисло неловкое молчание.
— Эрик, так? — Флер нарушила тишину и пошла по коридору в сторону недавно виденной лестницы.
Мальчик невольно оскорбился. Как невежливо, не запомнить имена гостей. Но демонстрировать обиду не собирался.
— Да. Флер?
— Ты знаешь, что обсуждают наши родители? — Эрик кивнул. — И как? Тебя все устраивает? Моя сестра, знаешь ли, не самая приятная личность.
Эрик возмутился. Что за нелепый способ вести диалог? Оскорбляет свою сестру, сует нос в дела, не имеющие к ней ни малейшего отношения. Что за невоспитанная особа!
— Ей, как и мне, только десять. До свадьбы полно времени. Если она действительно, такая, как ты говоришь, то времени исправиться у неё много.
— "Такая, как я говорю"? Не веришь мне? — Флер удивленно подняла бровь. — Думаешь, я вру?
— Не знаю, но, во-первых, я твою сестру еще не видел и не могу сказать, какая она из себя. Твое мнение, это твое мнение. Оно может не совпадать с моим.
— А во-вторых?
— А во-вторых, я тоже готов солгать ради сестры. — Флер остановилась и посмотрела прямо в глаза Эрику. Как не желал мальчик отвести взгляд, так и не смог.
— Эрик, значит? — вопрос был крайне похож на недавно прозвучавший, но интонация была совершенно иной. Теперь в её голосе слышался интерес.
— Да. Эрик Гавриил Гэлбрайт.
* * *
Флер открыла дверь и пропустила необычного гостя в комнату. Что уж скрывать, Гэлбрайт её заинтересовал — красив, учтив, умен не по годам, и как показал недолгий разговор, проницателен. Лучшую пару для её любимой сестры не найти. "Стоп" — одернула сама себя Флер, — "еще рано судить".
Комната представляла собой уменьшенную копию главной гостиной их дома — тот же камин, те же два кресла и диван перед ними.
— Устраивайтесь, как вам удобно, — махнула Флер в сторону дивана, а сама села в кресло чуть в стороне от камина. Эта точка позволяла видеть все происходящее в комнате и, таким образом, была отличным пунктом для наблюдения за гостями. А точнее только за одним гостем, ради которого и устраивался этот ужин.
На краю дивана уже вольготно расположилась Габриель, с некоторой нервозностью посматривая на пламя, бушующее в камине.
— Эрик Гавриил Гэлбрайт. — мальчик подошел и учтиво поклонился перед сестрой Флер. — Разрешите составить Вам компанию?
Габриель неуверенно кивнула, не одарив Эрика и взглядом. Флер улыбнулась. Двоякая ситуация. С одной стороны, Эрик мог воспринять это как личное оскорбление — все-таки зрительный контакт желателен при общении, но с другой — Флер знала, что это было всего лишь проявлением чрезвычайной скромности её младшей сестры. Она просто стеснялась. К неожиданному удовольствию Флер, Гэлбрайт это понял и, улыбнувшись? устроился на диване, посадив Софию рядом.
В течение следующего получаса, Флер была потрясена еще не раз. Эрику за каких-то пять минут удалось разговорить Габриель так, что у той аж глаза засияли от удовольствия столь непринужденным общением. Такого еще Флер не видела. Её сестра была столь же нелюдима, сколь она сама общительна: как два разных полюса, как две стороны одной медали. И тут такое внезапное преображение. Причем сам разговор был обыденным, никаких внезапных или неожиданных тем, но то, как Эрик ставил голос, то, с какой интонацией задавал вопросы, то, с каким интересом он слушал собеседницу, делало невозможное возможным. Габриель буквально наслаждалась разговором с этим белокурым подростком, который, Флер могла поклясться, изредка кидал на неё осторожные взгляды, будто проверяя её реакцию на происходящее.
— Эрик, можно тебя на минутку? — девушка подала голос из кресла, в котором сидела.
— Габриель, прошу меня извинить, я на минутку, — улыбнулся Гэлбрайт и подошел к Флер. — Да?
— Ты меня удивляешь, — Флер обворожительно улыбнулась, и тут же, к своему удивлению, поймала негодующий взгляд сестры, — кхм...
— Ты меня тоже, — Эрик лукаво улыбнулся, — твоя характеристика Габриель, была совершенно не верной. По мне так она прекрасная юная леди и интересный собеседник.
Флер в который раз за этот вечер была выбита из колеи. Он пытался показать, что не распознал ложь во спасение тогда в коридоре, но лукавый взгляд выдавал его с головой. Он с ней игрался. Этот сопляк! С ней, мечтой парня каждого курса в Шармбатоне, Флер Делакур! Наглец! Она не могла допустить смены ролей.
Давно она такого не испытывала — смесь гнева с огромной долей азарта. Она еще покажет этому сопляку, каково это — играть с вейлой!
Флер резко отпустила щиты, направляя поток очарования точно на парня, уже предвкушая затуманенные зрачки, невнятную речь и сломленную ей волю. Она ждала это чувство, чувство полной власти над мужскими сердцами. Когда любая твоя прихоть....
— Думаю, — мальчик перестал улыбаться и лишь слегка скривился от волны, способной завлечь взрослого мужчину, — я лучше вернусь к Габриель, а то они с Софи без меня немного скучают.
Кивнув напоследок, он развернулся и прошел обратно к своему месту.
А Флер... Флер была шокирована. Так непринужденно, так легко и изящно... Он так... Он просто проигнорировал её попытку. Её! Той, что еще ни разу не оступилась в использовании этого дара, доставшегося от бабушки! Той, что с девяти лет умела его контролировать... Сказать, что самолюбие Флер было уязвлено, значило бы промолчать вовсе. Она была в бешенстве!
Я тебя достану, Эрик Гэлбрайт! ...
... Эрик покидал поместье Делакуров с чудовищной головной болью. Сколько раз его щиты подвергались атаке со стороны Флер, он и не знал, но продолжалось это на протяжении всего вечера. Даже за столом, во время трапезы, он умудрился блокировать пару нападок. Взрослые это если и замечали, то ничего не предпринимали, давая возможность детям разобраться во всем самостоятельно.
Итогами вечера стали жуткая головная боль у Эрика и полностью обговоренные условия помолвки Наследника Гэлбрайтов и младшей дочери Делакуров.
Фанфику жизненно необходима бета и гамма.
Исправляю в меру сил и возможностей, но они увы весьма ограничены.
Глава 3
Франция. Центр департамента Йонна, Осер был почти классическим образцом небольшого, неплохо сохранившегося французского средневекового города. Однобашенный собор Сент-Этьен, кривые улочки, крыши со слуховыми окнами, каменные и фахверковые дома. Дополнительный колорит придает тихая, но судоходная речка Йонна со своими баржами и причалами. Красивый, мирный уголок спокойствия в стороне от большого мира.
Именно здесь, уже более семи столетий, в стороне от других домов, стоит особняк известной и уважаемой в городе семьи — Гэлбрайтов. Единственный источник беспокойства в этом райском местечке находился как раз в нем.
Молодой наследник Гэлбрайтов — Эрик, уже который раз за лето вскочил, прижимая ладонь ко лбу, с трудом сдерживая крик. Снова сон. Снова непонятные сны, где он был другим человеком — властным, жестоким и в тот момент чрезвычайно недовольным. Эрик потряс головой, пытаясь хоть как-то восстановить обрывочные воспоминания увиденного, но головная боль мешала сосредоточиться на чем-либо конкретном. Подросток вздохнул, встал с кровати и подошел к зеркалу. Эрику нравился его внешний вид — высокий, для своих одиннадцати лет, статный молодой человек, с совершенно белыми волосами. Но главное, что бросалось в глаза, так это невероятная красота подростка — идеальные черты лица, прямой ровный нос, ослепительная белоснежная улыбка и матово черные глаза. Единственным, что портило общую картину, были темные круги под глазами от постоянного недосыпания.
Эрик вздохнул еще раз и прижался горящим лбом к холодному зеркалу. Мысли постепенно приходили в порядок. Приятная прохлада расслабляла, отгоняла боль и возвращала трезвость в измученный кошмаром разум.
Эрик отстранился от зеркала, по-прежнему ощущая тупую боль и некую опустошенность в голове. Он ненавидел эти сны. Они были чересчур реальными, чересчур осязаемыми и чересчур частыми. И каждый раз после этих снов Эрик находил свои ментальные щиты в самом плачевном состоянии. Парень глянул на часы — девятый час.
— С добрым утром, — буркнул сам себе Эрик и пошел одеваться, по пути возводя ментальные барьеры. Миру нельзя сталкиваться с его вейловским очарованием. Тем более что оно было не таким, как у остальных...
Спустившись вниз, Эрик, неожиданно для себя, встретил в столовой отца. В разгар рабочего дня.
— Чем обязан? — немного резче, чем он хотел, спросил Эрик.
— Встал не с той ноги? — Пьер удивленно поднял бровь, полностью игнорируя резкий тон сына. — Тебя сегодня ждет увеселительная прогулка.
Эрик молчал, ожидая разъяснений. Куда? Зачем? Все эти вопросы буквально вырисовывались у него на лице, так что смысла озвучивать их не было.
— Гранд авеню. — Пьер достал письмо и положил его на сто. — Пришло подтверждение о твоем зачисление в Шармбатон, а так же список необходимого.
Эрик кивнул, уже догадываясь, что будет дальше.
— Летучий порошок у камина, адрес "Гранд авеню", деньги в твоем сейфе, список здесь — кивок на конверт. — Это твой первый опыт обращения с деньгами. Учись. Я надеюсь, ты сможешь научиться толково ими распоряжаться.
Эрик вспомнил про подарок родителей на его недавний одиннадцатый день рождения — сейф в Гринготтсе на его имя. Туда был переведен ровно процент от общего капитала рода и был передан в его полное распоряжение. Эрик знал об этой практике в аристократических семьях — так Наследников учили распоряжаться финансами. Нередки случаи и полного истощения "подарочных" сейфов, но редко когда данный факт приводил к каким-либо серьезным санкциям в адрес Наследника. Но Эрик не собирался обеднять свой сейф. За прошедшие несколько недель, он прочитал тонны литературы, в основном маггловской, по управлению деньгами и надеялся преумножить свое небольшое состояние.
Гранд авеню располагалась в центре Парижа, срытая от магглов таким количеством чар, что магические компасы тут не работали. В основном это было связано с огромным наплывом туристов в не магическую Францию. Эмоциональное поле было столь нестабильным и непредсказуемым, что напрочь сметало некоторые узлы в сети заклинаний, приводя их в негодность. Годы экспериментов с защитой, ограждений, принесли неожиданные и уникальные результаты, магическое поле перестало реагировать на эмоции туристов, даже более того — оно стало заряжаться от них. Повторить данную систему защиты более нигде не удалось.
Разумеется "Гранд авеню", было лишь условным названием этого места — на самом деле оно представляло собой комбинацию улиц, бульваров и даже одной большой аллеи. Оплот магии в центре Парижа.
Полыхнуло зеленое пламя, и из камина вывалился белокурый подросток, игнорируя тут же появившиеся взгляды в его сторону. Эрик встал и отряхнулся. Как же он не любил этот вид магического перемещения! Но недовольство как ветром сдуло, когда, подняв голову, он увидел над серебряным арочным проходом золотую, переливающуюся надпись: "Добро пожаловать на Гранд Авеню!". У Эрика быстро заколотилось сердце — мальчик был тут впервые. Магический квартал, куда родители отказывались водить его с сестрой, был до сих пор неизведанным местом. Желая охватить взглядом все и вся, Эрик завертел головой во все стороны, рассматривая даже мельчайшие детали интерьера. За аркой начиналась мощенная булыжником дорога, которая сворачивала направо перед первым же зданием — ослепительное белое, возвышающееся над близлежащими магазинчиками.
— Гринготтс, — невольно вырвалось у мальчика, впечатленного изумительным строением. Поднявшись по мраморным ступеням, Эрик остановился перед бронзовыми полированными дверьми, заметив надпись, выбитую прямо на них:
"Восшествуй, незнакомец, но прими в расчет: Того, кто завистью грешит, возмездье ждет, Богатство без труда ты хочешь получить — Недешево за то придется заплатить. Сокровище, что в подземелье мирно спит, Тебе, запомни, не принадлежит, Вор, трепещи! И знай, что кроме клада Найдешь там то, чего тебе совсем не надо."
Эрик усмехнулся и прошел внутрь, миновав внутренние серебряные двери. Банк изнутри казался куда больше, нежели выглядел снаружи. Гринготтс впечатлял — полированный пол, без единой пылинки, приятная прохлада, витающая в воздухе, десятки касс и лишь немногие из них были свободны. Эрик подошел к незанятому гоблину. Тот, в свою очередь, тут же натянул дежурную кривую, больше злобную, чем доброжелательную, улыбку, от которой мальчика чуть не передернуло.
— Приветствуем Вас, в банке Гринготтс. — гоблин чуть склонился. — Чем могу служить?
— Благодарю. — Эрик учтиво поклонился. — Эрик Гавриил Гэлбрайт, сейф 703. Можно ли мне выписку об остатке денежных средств на счету, — гоблин что-то написал на пергаменте и передал служке, что сидел рядом, и тот быстро скрылся из виду, — а также информацию об условиях хранения.
Гоблин удивленно моргнул.
— Вас интересует что-то конкретное? Или имеются претензии к защите Вашего сейфа? — улыбка гоблина увяла.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |