Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

фанф


Автор:
Опубликован:
15.08.2013 — 15.08.2013
Читателей:
9
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нет, нет. Уровень защиты меня полностью устраивает, — поспешно заявил Эрик, помня, что усомниться в этом значило серьезно оскорбить служащих банка. Банка, гордящегося именно своей неприступностью. — Меня интересует информация о процентной ставке.

Лицо гоблина растянулось в ехидной улыбке.

— Процентной ставке, сэр? Её у нас нет.

Эрик опешил. Как это так?

— А какие банковские операции вы вообще проводите?

— Исключительно перевод валюты и хранение денежных и материальных средств.

Эрик начал понимать. Гринготтс сильно отличался от магговских банков, о которых он прочитал тонны литературы. Он был скорее помесью обменной кассы и камеры длительного хранения. Маленькая ручонка протянула гоблину кусочек пергамента.

— На вашем счету в данный момент находится четырнадцать тысяч триста сорок семь галеонов, девять сиклей и четыре кната.

— Благодарю. — Эрик сделал пометку у себя в ежедневнике, который всегда носил с собой. Этот ежедневник был прошлогодним подарком отца, и с тех пор сильно потолстел — он не мог кончиться, так как стоило остаться одному листку, как тут же добавлялся еще один. А благодаря постоянному интеллектуальному голоду мальчика, ежедневник очень сильно вырос вширь, содержа тысячи отметок, заметок, интересных фатов и помарок. — А какого рода деятельность Ваш банк осуществляет помимо вышеперечисленных операций?

Гоблин удивленно поднял бровь. Мальчик задавал удивительные вопросы, ведя себя не соответствующе своему возрасту. Даже для аристократа, коим он наверняка являлся, это слишком. Воспитание?

— Установка охранных чар на любого рода объекты, покупка-продажа недвижимости и, разумеется, различные экспедиции.

— Экспедиции? — Эрик заинтересовался. — Какого рода и с какой целью?

— Древние захоронения, схроны, гробницы, как маггловского, так и магического происхождения. Разумеется, — оскалился гоблин, — с целью получения прибыли.

— И хорошая прибыль? — невинно спросил Эрик

— Достаточная.

— Вам нужен спонсор?

Гоблин замолчал. Вопрос его сильно озадачил. Молодой человек с незначительной суммой на счету, предлагает спонсировать дорогостоящие экспедиции? Бред. Он вообще понимает, что прогореть на этом деле можно так же быстро, как и разбогатеть?

— Мы никогда не отказываемся от партнерских соглашений, — неопределенно ответил банкир. — Вам есть что предложить?

Эрик собрался с духом. Разговор давался ему чересчур тяжело, но он старался этого не показывать.

— Да. Я хотел бы частично спонсировать, для начала, одну из ваших экспедиций. Разумеется, расчет прибыли будет равен моему процентному вкладу.

Гоблин усмехнулся. Мальчик играл с огнем.

— Мы сообщим Вам о ближайшем выходе, — проговорил гоблин, делая пометку у себя в бумагах. — А Вас к тому времени прошу определиться с суммой, которую вы готовы вложить и ...

— Нет. Простите, что перебиваю, но меня не интересуют вложения вслепую. Я хотел бы быть уверен в том деле, на которое пойдут мои деньги.

Улыбка гоблина стала доброжелательной. Мальчик ему понравился — имел как и ум, так и деловую хватку.

— Мы пришлем Вам сову с расписанием и целями экспедиций на этот год. Это Вас устроит?

— Вполне, — мгновенно ответил Эрик. Такого предложения он и добивался.

— С этим вопросом мы закончили. Вам помочь еще чем-то?

— Я хотел снять со счета некоторую сумму.

— Ключ с собой? — Гоблину в ладонь лег небольшой серебряный ключик. — Прошу за мной.

Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот он уже стоит на улице у банка, щурясь от солнечного света, держа в руке магически расширенный кошель, с двумя сотнями галеонов. В другой был ежедневник, где на странице, посвященной денежным вопросами, уже были готовы отмечаться все текущие расходы.

Перед Эриком встал вопрос: "Куда дальше?". Заглянув в список, решил, что первым будет покупка столь долгожданной палочки — он с семи лет мечтал о ней, и больше оттягивать момент подросток не мог. Влившись в людской поток, Эрик уверенно направился в сторону заметной, но явно видавшей лучшие годы вывеску: "Волшебные палочки де Бурже".

Изнутри магазин выглядел так, словно хозяин не знал о существовании слова "уборка" — паутина, пыль, немного грязи, пара прогнивших досок. Но вот большой шкаф с тысячами маленьких ящичков выглядел опрятно и чисто. Создавалось впечатление, что хозяин только о нем и волнуется. Эрик подошел к прилавку и два раза позвонил в стоящий на нем колокольчик. Почти тут же послышались тяжелые, глухие шаги.

— Да, да! Иду, — из дверного проема показался полноватый старик с проплешиной на голове. Он осмотрел новоприбывшего и улыбнулся уголками губ.

— А я-то гадаю, кто мог забрести в мою берлогу. В последнее время у меня покупателей немного. Только вот вы — вейлы, и не даете старику помирать голодной смертью.

— У вас острый глаз, мсье, — кивнул Эрик, и в свою очередь поинтересовался — Конкуренты?

— Мода на английские волшебные палочки. Почти все бегают за палочками к Олливандеру. Не пойму, почему? Мои вроде не хуже.

— Предубеждения?

— Все может быть. Думаю, давайте приступим? — продавец повернулся к мальчику. — Можно узнать ваше имя, молодой человек?

— Эрик. Эрик Гэлбрайт. — представился мальчик.

— О да, я ждал тебя. Как там поживает спутница Пьера? — поинтересовался де Бурже у подростка.

— С мамой все отлично, — искренне улыбнулся Эрик. — Думаю, они счастливы.

— Хах, — не то посмеялся, не то кашлянул де Бурже. — Спрашивая о спутнице, я имел в виду его палочку. Как знаете, именно она выбирает себе хозяина.

Мальчик чуть стыдливо склонил голову.

— Какой рукой вы держите палочку?

— Я ... я правша — Эрик не сразу понял, что он него требуют, потому немного запнулся.

— Ясно, — продавец подошел к шкафу, достал маленькую коробочку, а из нее — палочку и протянул её мальчику. — Попробуй эту.

— А из чего она? — поинтересовался Эрик.

— А какая тебе разница? — улыбнулся продавец. — Если подойдет — узнаешь.

Эрик взял палочку в руку и махнув ею, тут же услышав где-то сбоку звук треснувшей древесины.

— Нет, эта не подходит, — разочарованно сообщил продавец. — Плюс еще одна сломанная доска. Не знаю, почему, но сломанные вот таким образом доски не чинятся никакими заклинаниями. Приходится новые брать.

Эрик еще раз оглянулся вокруг. Теперь ему была понятна причина такого беспорядка. Неужели так у всех продавцов палочек?

— Ну и ладно. Одной больше, одной меньше. Попробуй вот эту... — И тут началось — де Бурже доставал палочки одну за другой, но стоило Эрику взять их в руки, как продавец тут же браковал и возвращал в шкаф.

— Делакуры уже заходили? — Гэлбрайт отчего-то вспомнил о своей будущей невесте.

— Нет, — ответил старик. — А должны?

— Да. У них дочь, Габриель, одного со мной возраста.

— О! Три покупателя за день. Давно такого не было. Эрик улыбнулся.

— Надеюсь, мы с Габриель сможем подружиться, — слишком уж ровным и беззаботным голосом сказал Эрик. Слова вырвались сами собой — старик вызывал такое чувство доверия, что казалось, будто с ним любые секреты в безопасности. Откуда взялось это чувство, и было ли оно правдивым — уже не имело значения. Слово не воробей — вылетит, и не поймаешь. Де Бурже удивленно вскинул брови, немного подумал и, кажется, пришел к какому-то решению. — И давно?

— Что? — Не понял вопроса Эрик.

— Помолвлены. Как давно?

— Как... Как вы узнали? — поразился Гэлбрайт, отчего-то почувствовав облегчение. Данная новость дальше двух семей никуда не уходила.

— Интуиция, — ухмыльнулся де Бурже. — Основное качество людей моей профессии.

— Уже год.— пожал плечами Эрик.

Продавец протянул следующую палочку. — Времени у вас двоих много. Готовься к ссорам и примирениям, через это все проходят... О! — вдруг воскликнул продавец. — Вот она! Бесспорно ваша! Мальчик и сам это понял, стоило ему только взять её в руку. По всему телу пробежала приятная теплая волна магии, а сама палочка чувствовалась так, будто являлась частью тела. Идеальная длина, толщина, рукоятка, — все было идеально. Она явно была создана для него. — Взмахните ею, — попросил продавец. Эрик резко рассек воздух перед собой, и из палочки вырвалось несколько белых и серебристых искр, после чего растаяли в воздухе. — Самшит и волос вейлы. Твердая, слабо гнущаяся, темпераментная, десять с половиной дюймов. Подходит практически для любого вида магии — от бытовых чар и до боевых, от Люмоса до анимагии. В наше время редкость. С вас двенадцать галеонов.

Следующей остановкой был магазин мантий, который содержал сам Шармбатон. Как и ожидалось, покупателей тут было пруд пруди, но продавец— консультант нашелся на удивление быстро.

— Добро пожаловать! Первый курс?

— Да, — кивнул Эрик.

— Пройдемте, — улыбнулся продавец и кивком указал на свободную кабинку.

— Извините, месье, — подал голос Гэлбрайт. — А почему у Вас все мантии голубого или синего цвета?

На этот факт мальчик обратил внимание сразу, как только зашел в магазин.

— О! Вы заметили? — казалось, продавец был удивлен.

Эрик удивился не меньше — "Как это все можно было не заметить?!".

— Цвет мантии говорит о курсе, на котором учится студент. Чем выше курс, тем темнее мантия. У первокурсников она бледно-голубая.

— Понятно...

Раздался резкий удар, гулом отдаваясь в голове и подкашивая ноги. Ментальные блоки взвыли под натиском неизвестного агрессора, с трудом удерживая целостность. Сильно... Слишком сильно... Перед глазами у Эрика все плыло и темнело, как внезапно все прекратилось. Голова гудела, ментальные щиты медленно восстанавливались, а сам мальчик пытался отдышаться.

— Эрик? — Сбоку раздался ехидный голос, который невозможно было не узнать. — Вот так встреча! Я тебя и не узнала.

Подросток резко повернулся на голос, игнорируя усилившуюся головную боль от резкого движения.

— Флер-р-р..... — черные зрачки Эрика, казалось стали еще темнее, — я должен был догадаться.

— Что? — Девушка состроила такую невинную мордашку, что мальчик непроизвольно засмеялся...

— Рад тебя видеть, — искренне сказал Эрик, про себя отмечая, что Флер стала еще красивее, чем чуть более года назад.

— Взаимно, — улыбнулась девушка.

Кто-то осторожно дернул мальчика за рукав.

— Здравствуй, Эрик! — этим "кто-то" оказалась Габриель. Голос звучал столь радостно, будто сбылась её заветная мечта. И не только голос — сама девочка чуть ли не прыгала от радости, смотря на него настолько счастливыми глазами, что мальчик даже смутился.

— Вы смотрите, как она оживилась, — вслед за младшей дочерью подошли родители девочек. Мишель улыбался, глядя на скачущую дочь. — А пока тебя не встретили, ходила как в воду опущенная. Эрик, хочешь верь, хочешь нет, она весь год о тебе спрашивала.

— Папа! — смутилась Габриель и грозно взглянула на отца.

— А где Пьер? — Мишель Делакур обратился к Эрику. — Он здесь?

— Нет. Отец доверился мне, разрешив самостоятельно купить необходимое, — приосанившись, гордо ответил мальчик.

— Ясно...

— Габриель! Отпусти уже мальчика и пройди в кабинку, — вмешалась Апполин, и добавила чуть тише, но гораздо строже, — Веди себя достойно.

Девочка нехотя отпустила рукав Эрика, и, кинув еще один полный счастья взгляд, скрылась в ближайшей кабинке. Мсье Делакур тоже куда-то ретировался.

— Ты уже все купил? — спросила Флер, стоя, где стояла.

— Как раз собирался, когда получил по мозгам, — улыбнулся мальчик, чуть скривившись от так и не отпустившей пока боли. — А ты?

— Уже. Значит пошли, подберем что-нибудь тебе...

— Стоп. Я сам в состоянии купить себе форму, — возмутился Эрик. Флер повернулась и посмотрела на него, как на неразумное дитя.

— Нет, не в состоянии. Знаем мы ваш мужской вкус. Я не хочу позорить свою младшую сестру неряшливо выглядящим женихом.

Эрик не знал, что и сказать... Возмутиться, что его сравнили с каким-то украшением, подчеркивающим внешность Габриель? Встать на защиту всех мужчин планеты? Гордо промолчать? В итоге, пришлось просто уступить.

Остаток дня, к счастью Габриель, Эрик провел в компании Делакуров. Флер, сама держательница подарочного сейфа, удивлялась привычке мальчика записывать все расходы. Мишель наоборот хвалил за отличную идею и подкинул пару советов по ведению бухгалтерии. Габриель без умолку болтала обо всем, что произошло за год, и чем она не могла с ним не поделиться. Лишь Апполин отстраненно наблюдала за детьми, не принимая участия в разговорах.

Прощались они уже у каминов. С пожеланием скорой встречи Эрик исчез в зеленом пламени.

Фанфику жизненно необходима бета и гамма.

Исправляю в меру сил и возможностей, но они увы весьма ограничены.

Глава 4

— Мы привлекаем СЛИШКОМ много внимания, — негромко проговорил Эрик. И был прав — их сопровождали заинтересованные, смущенные и завистливые взгляды окружающих людей всех полов и возрастов. Реакция предсказуемая и ожидаемая, как-никак не каждый день столкнешься с такой впечатляющей семейкой, но Эрик все равно чувствовал себя не в своей тарелке. Будто его заперли в клетке и выставили на всеобщее обозрение, как никому не известный вид животного.

Но мальчик вел себя, как и полагается Наследнику древнего рода — нацепил на лицо невозмутимую маску, маскируя неуверенность и некоторую долю страха, и приосанившись, двигался за отцом. Но это противное, слизкое чувство слежки, от этого никуда не делось.

Софии вся эта ситуация давалась куда тяжелее остальных Гэлбрайтов. Она то с опаской крутила головой по сторонам, то втягивала шею и неотрывно смотрела под ноги. Это заметил Эрик, ободряюще взял девочку за руку, и повел её между собой и отцом, закрывая сестру хоть от части приставучих взглядов.

— Пусть глазеют, — Пьер был сама невозмутимость, — это лишь обыкновенная реакция. Нечего стесняться нашей внешности.

Эрик кивнул, еще раз бросив взгляд вокруг. В руке мальчик нес магически облегченный и расширенный чемодан — вышедший ему в круглую сумму — двигаясь к рядом стоящей карете с висящей над ней цифрой три.

Менее десяти минут назад Гэлбрайты прибыли на эту не совсем обыкновенную поляну. Большую площадь занимали шесть гигантских карет размером с одноэтажный домик, украшенные гербом школы на дверях — две скрещенные палочки и из каждой вырываются по три небольших звезды. Кареты, которые в скором времени увезут учеников в столь далекий от дома Шармбатон. Каждая была запряжена четырьмя пегасами, которые в сравнении с обычными лошадьми выглядели великанами — крылатые, в два-три человеческих роста, с гигантскими, размером с небольшое блюдо, копытами. А если учитывать хищных нрав этих созданий, не было ничего удивительного в том, что такие, хоть и прекрасные создания, не пользовались популярностью у здешних провожающих и убывающих.

Множество учеников, в основном старших курсов, прибывали самостоятельно и тут же сбивались в небольшие кучки, делясь летними впечатлениями или нахлынувшими идеями. Младшеклассники наоборот не отходили от своих родителей, получая от них последние напутствия и пожелания, или просто прощаясь на ближайшие девять месяцев.

12345 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх