Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Семинар 2016 -- практика


Жанры:
Хоррор, Естествознание, Юмор
Опубликован:
22.09.2016 — 22.09.2016
Аннотация:
Наконец-то я допилил ЭТО. Правда, под конец выдержка мне слегка изменила... ну, каюсь, щитопаделать?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 


* * *

ошибка сочетаемости.


* * *

новое слово в физике, однако


* * *

* внутренние противоречия в описании. Плюс ошибочное сочетание слов.

Некоторое время они молчат, затем карлик* говорит:

* логическая ошибка. Найгрод описан как "огромный", персонаж из предыдущего абзаца — "высокий и сутулый". Кто же из них карлик?

— Ну вот мы и встретились, волшебник.

Ничто не предвещало в них бывших врагов*. Но теперь перед ними была** поставлена общая задача — выжить, — и потому был


* * *

вопрос времени, чтобы они встретились


* * *

. Дикарь


* * *

* с живым интересом рассматривал вновь обретённого союзника, и тот отвечал ему взаимностью, они никогда не видели друг друга настолько вблизи


* * *

**, с расстояния в какой-то десяток вытянутых рук


* * *


* * *

.

* ошибка хронологии. Начало предложения говорит о будущем, конец — о прошедшем.

** снова переход к прошедшему времени.


* * *

тавтология.


* * *

неудачная формулировка.


* * *

* к кому из пары персонажей относится этот термин?


* * *

** неудачное сочетание слов, отягчённое избыточностью.


* * *


* * *

чьи конкретно руки имеются в виду — "огромного" персонажа или "карлика"? У разных фэнтезийных рас длина руки также может отличаться. Почему не используются нормальные (для местных существ) меры длины — скажем, локти, шаги или сажени?

— Нас осталось мало, а твоего народа — и вовсе один*, — сказал он**. — Мы должны наказать их**.

* неудачное выражение: либо неполное, либо логически противоречивое.

** неясно, кто именно подразумевается автором.

— Да, — сказал* его невольный собеседник**. — Пусть люди умоются


* * *

. Пусть их внуки рассказывают их внукам о страшной мести — и после нас хоть потом


* * *

.

* тавтология.

** неудачное сочетание слов.


* * *

неполное предложение. Отчего читатель начинает подозревать в местных людях родню ведьмы Бастинды.


* * *

устойчивое выражение "после нас хоть потоп" вряд ли будет использоваться в ином мире, как используется оно на Земле.

К ним незаметно присоединился представитель народа* эльфов в уродливых шрамах**, и теперь они беседовали втроём. Шаман


* * *

кутался в свои бесформенные одеяния, закрывающие его с ног до головы


* * *

; Найгрод хмурил моховатые брови; эльф время от времени прядал ушами


* * *

*, отгоняя мух. Время от времени они бросали взгляды, мечущие


* * *

** громы и молнии


* * *


* * *

в сторону долины, не предвещая


* * *


* * *

людям ничего хорошего!

* неуместный канцеляризм. Бывают и уместные, но этот — нет.

** неуклюжее выражение.


* * *

кто именно из троих является шаманом? Эльф? Или вообще Найгрод?


* * *

выше говорилось о "татуировках на щеках и животе"; каким образом мы можем узнать о них, если всё тело закрыто?


* * *

* сопоставление эльфа с нервной лошадью забавно и даже интересно, вот только сама атмосфера предвкушения мести моментально разрушается от такого комического момента.


* * *

** неудачное словосочетание. Взгляды не могут что-либо метать.


* * *


* * *

речевой штамп.


* * *


* * *

ошибка лексической сочетаемости.

Практическое задание 3

В кабаке, которым владел Цайрас Собачье Рыло, весельчак и балагур, который* достался ему от его рано овдовевшей супруги**, стояли длинные столы, заставленные деревянной посудой, и пьяное веселье


* * *

. С тех пор как король Людвиг Четвёртый Беспятый освободил от налогов питейные и постоялые заведения, расположенные вне городских стен (причём чем дальше, тем больше


* * *

), его


* * *

* бизнес


* * *

** процветал. Кабатчик с любовью посмотрел на свою собственную


* * *


* * *

дочь, неторопливо снующую


* * *


* * *

в зале, вынул стеклянный глаз и принялся протирать его тряпочкой из мягкой шотландки


* * *


* * *

*. Он


* * *


* * *

** любил эту


* * *


* * *


* * *

работу. Во-первых, он


* * *


* * *

** подгадал построить


* * *


* * *


* * *

свою гостиницу на людном перекрёстке двух больших трактов, охотно посещаемую людьми


* * *


* * *


* * *

*, и деньги так и сыпались в кубышку


* * *


* * *


* * *

**. С другой стороны, он любил послушать анекдоты, приключения


* * *


* * *


* * *

** и жития святых


* * *


* * *


* * *


* * *

, а под настроение охотно делал это


* * *


* * *


* * *


* * *

и сам. В принципе


* * *


* * *


* * *


* * *

* управлением и поддержанием порядка в гостинице занимались многочисленные дети Цайраса, которых каждый год нарожала ему любвеобильная жена


* * *


* * *


* * *


* * *

**, а он днями напролёт сидел на балкончике, который


* * *


* * *

нависал над питейным залом, поглядывая вниз и забавляясь


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *

с волшебным глазом.

* имеется в виду весельчак и балагур?

** если супруга Цайраса рано овдовела, надо ли понимать это так, что Цайрас — нежить?


* * *

классическая ошибка вида "за окном шёл дождь и рота красноармейцев".


* * *

освобождение от налогов (в отличие от их снижения) — событие триггерное: если уж освобождение есть, то освободить ещё сильнее нельзя.


* * *

* то есть короля?


* * *

** неуместная лексика. "Бизнес" — англицизм, которому в отсутствие Англии взяться неоткуда.


* * *


* * *

избыточность.


* * *


* * *

оксюморон.


* * *


* * *

* аналогично замечанию насчёт англицизма. Шотландии в другом мире, по идее, также не существует.


* * *


* * *

** он — это стеклянный глаз?


* * *


* * *


* * *

эта работа — протирка глаза?


* * *


* * *


* * *

немного раньше автор написал, что трактир — часть наследства жены. Таким образом, Цайрас никак не мог построить это здание. Логическая ошибка.


* * *


* * *


* * *

* тавтология (людном — людьми).


* * *


* * *


* * *

** смысловая несогласованность.


* * *


* * *


* * *


* * *

формально всё верно, а по факту жития святых 1) вряд ли стоит ставить в один ряд с анекдотами; 2) не обладают должным уровнем развлекательности.


* * *


* * *


* * *


* * *

делал, простите, что?!


* * *


* * *


* * *


* * *

* снова неуместная лексика.


* * *


* * *


* * *


* * *

** логическая ошибка. Выше упомянуто, что Цайрас "рано овдовел"; откуда многочисленные дети?


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *

поглядывал и забавлялся — балкончик?

Внезапно события понеслись*! Дверь распахивается**, и на пороге стоит** человек. Он выглядит не только израненным, который вот-вот умрёт


* * *

, но и как будто ищет


* * *

кого-то глазами. Не найдя искомого, этот человек


* * *

* кричит: "К оружию! Беда..." — и падает замертво. Цайрас сразу же понял


* * *

**, что в городе началась гигантская, огромная


* * *


* * *

резня, развязанная эльфами и их прихвостнями, и схватился за меч, висевший над камином


* * *


* * *

. А надо сказать, наш трактирщик когда-то был славен совсем не под тем именем


* * *


* * *

*.

* неполное предложение. Впрочем, ошибкой в чистом виде не является.

** немотивированный переход к иному грамматическому времени.


* * *

рассогласованность частей речи.


* * *

логический сбой при перечислении в обороте "не только... но и...".


* * *

* избыточность.


* * *

** видимо, герой прилежно посещал КПК у Шерлока Холмса, раз такой понятливый.


* * *


* * *

семантическая тавтология.


* * *


* * *

в предыдущем абзаце написано, что герой сидел на балкончике. Откуда камин?


* * *


* * *

* семантическая несуразица. Кроме того, не понятно, как именно прославился Цайрас; может, как рекордсмен по плевкам в длину или конезаводчик? Таким образом, налицо ещё и неполнота высказывания.

Размахивая над головой*, он выбежал из кабака, и его содержимое** выплеснулось на улицу следом*. Все как один крепкие, злые мужики, вооружённые кто кинжалом, кто сжимает в руке


* * *

выломанное из забора


* * *

дрекольё. Действительно


* * *

*, всюду слышались крики, звон стали и дым


* * *

**. Когда


* * *

* меч взвился над головой, словно знамя, он


* * *


* * *

пронзительным голосом закричал: "Вперёд! Очистим город от этой заразы!" — и все решительно устремились кто куда


* * *


* * *

. Эльфы закричали


* * *


* * *

* от ужаса, дикари молча скрипели


* * *


* * *

* зубами и готовились к обороне


* * *


* * *

**.

* неполное выражение.

** содержимое Цайраса?


* * *

рассогласованность.


* * *

надо полагать, того самого забора, который перегораживал части трактира?


* * *

* начало предложения дисгармонирует с предыдущим.


* * *

** и как именно звучал дым?


* * *


* * *

а вот как звучал меч, автор нам весьма любезно поведал в подробностях...


* * *


* * *

даже не знаю, как это прокомментировать... разве что осторожно напомнить, что вообще-то освобождённый от налогов трактир стоял ВНЕ городских стен. Видимо, Цайрас "был известен под именем" мага-телепортиста и незаметно переправил всю толпу с дрекольём прямо к месту действия. Ах да: трактир, видать, размером куда как превосходит казармы городской стражи либо же у Цайраса угощались сплошь герои, каждый из которых стоит десятерых, коли эта пьяная толпа способна аж целый ГОРОД освободить от "эльфов и их прихвостней". Вот теперь всё.


* * *


* * *

* совмещение глаголов совершенного и несовершенного вида в одном сложносочинённом предложении в данном случае выглядит... нелепо, говоря мягко.


* * *


* * *

** эльфы тоже посещали КПК у Холмса. Но почему-то не сумели предвидеть вмешательство в свои планы. А дикари... исходя из логики отрывка выходит, что они — постоянные жители города, а никакие не агрессоры. Забавно.

Предстояла небыстрая* ночь, полная боли и славных побед**.

* о, так герой не только телепортист, но и с временем мутить умеет?

** забавное сочетание. Особенно трогательно, что автор не конкретизирует, ЧЬИМИ будут победы этой ночи. Как говорится, "если перейдёшь реку с войском, погубишь великое царство".

12
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх