Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Спящий с девушками 2: Теория хаоса


Опубликован:
01.11.2017 — 14.02.2018
Читателей:
8
Аннотация:
Эксперимент продолжается. Какие побочные эффекты могут вызвать твои действия если дать им немного вызреть? Думаешь ты справишься с последствиями? Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/6052381/1/Sleeping-With-The-Girls-Vol-II-Chaos-Theory Перевод первой и восьмой главы: Сергей Давыдов. От переводчика: я мог бы выложить и свой вариант первой главы, но он был бы не так хорошо вычитан. Авторский трейлер к фанфику: https://www.youtube.com/watch?v=GHAaA9RilcE
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

И она вернулась к своему полусъеденному завтраку. Если попытаться перевести с Подобающего Принцессианского на Нормальную Речь, "из будки ещё не выпускать, но перспективы есть. Свободен до того времени, как у меня будет настроение получше". В общем, пока что с ней лучше не заговаривать; уже было такое. Не буду её напрягать.

Михоши посмотрела на меня несколько секунд, а затем вернулась к еде. В то немногое время, что я её видел, она была странно тихой. Я бы ожидал, что она задаст кучу вопросов, или собьёт нас с толку, или ещё что-то неожиданное.

То, что Михоши была тихой и почти мрачной, было так неожиданно, что почти жутко.

К счастью для меня, момент был нарушен, когда Сендей внезапно телепортировался в комнату и у него с блондинкой немедленно завязался разговор о высокоскоростной межпланетной гонке, в которой она участвовала. Судя по тому, что я слышал, они об этом уже говорили. Похоже, никому не было дела до того, что он был ростом в полфута и одет как кошмар вкуса.

С другой стороны, а кто тут живёт-то...

Я не уловил большую часть разговора, поскольку Сасами внезапно потянула меня за локоть к столу и начала готовить тарелки. Сейчас, когда мы могли нормально понимать друг друга, она взяла на себя труд прокомментировать каждое блюдо, которое ставила передо мной.

Меня угощали традиционным японским завтраком. Главное блюдо — парёный рис. И... О, взгляните только! Суп мисо. Ну, стереотипы не полностью неверны. С другой стороны, полагаю, когда как.

А ещё — закуски. Попробуем...

Сасами быстро объяснила, что есть что. Тамакояки... По сути, омлеты-роллы. Нори, сушёные водоросли; по мне, они пахли неприятно, но это, полагаю, их естественный запах. Варёная рыба, выглядит вкусно... И тсукемоно — маринады.

— Без лука — с усмешкой завершила Сасами. — Я заметила, что ты выбирал его из омлета в прошлый раз.

Я действительно это делал?.. Честно говоря, не помню такого. С другой стороны, я тогда был занят другим.

К счастью, от меня не ожидали владения палочками, так что снабдили вилкой и ложкой, дабы компенсировать отсутствие подобного навыка. Пока я ел, Сасами забрасывала меня вопросами о том, что мне понравилось, что я вообще люблю и не люблю, почему я не взял нори (как я заметил, когда пробовал суши в своё время, мой желудок не в ладах с водорослями) и в целом надоедала, составляя профиль моих персональных вкусов в еде, что я прекрасно осознавал. В итоге я ел рыбу с рисом и соевым соусом, с тамагояки и маринадами в качестве закусок.

В общем, я взял тщательно приготовленный Сасами в традиционном стиле обед, и смешал его в тарелке.

В плюсе — в этот раз на меня не смотрели. Нойке была занята собственным завтраком, Михоши погружена в оживлённую беседу с Сенбеем, а Аэка изо всех сил притворялась, что меня не существует.

Понятия не имею, куда пропал Тенчи, когда ситуация перешла в руки Сасами, но его нигде не было видно. А неподалёку, в углу, Луна негромко разговаривала с Ри-Оки, отвечавшей характерным мяуканьем.

Через несколько секунд я вдруг осознал.

— Ты её понимаешь? — спросил я кошку.

— Да — Луна ухитрилась пожать плечами. — Я разговариваю на кошачьем, знаешь ли. У неё очень формальный и очеловеченный диалект, но это определённо Кошачий.

— Мяу-мяу, мяу? — наклонила голову Ри-Оки.

— Да нет, в общем-то — ответила ей Луна. — Особа, с которой я живу, настолько пустоголова, насколько это возможно.

— Мяу?

— На самом деле, он не так плох — отозвалась Луна. — Хотя после всего, что я видела, хочу заметить, что он слишком злоупотребляет рискованными планами.

— Мяу... Мяу.

— И не говори.

— Ладно — вмешался я, оторвавшись от еды. — Я слышу только "мяу" и "мяу". Это некий кошачий код Морзе? Или что?

— Не глупи — возмутилась Луна. — Кошачий структурирован не вокруг звуков, производимых ртом. Среди кошек считается вульгарным производить звуки той же частью тела, которая поглощает плоть.

Эм, понятно...

— Не говоря уже о том, что ей же и умываешься? — спросил я.

— Я не хотела этого упоминать, — отвела взгляд в сторону Луна, — но, да.

Я положил вилку.

— Так как это работает?

— Кошачий основан на точном контроле тональности, и восприятии тонких различий тональности — сообщила Луна. — Одно "мяу" может содержать столько же информации, как параграф текста в человеческих языках.

Блин, это о многом говорит. В смысле, буквально.

— Так почему ты разговариваешь с ней на человеческом языке? — осведомился я.

— Привычка — хмыкнула Луна.

— Не возражаешь, если я попробую? — спросил я. Мне было любопытно; не каждый день выпадает шанс поговорить на языке животных. Развернуть ситуации со всеми этими "говорящими кошками" было бы забавно.

— Мяу... Мяуау — фыркнула Ри-Оки.

— Что она сказала? — спросил я.

— Ну, что-то вроде "Шла Саша по шоссе и сосала сушку" — ответила Луна.

Обучение кошачьему, э? Ну, я могу воспроизвести этот звук.

— Ладно — начал я. — Моя очередь...

Луна начала ухмыляться.

— Мяу... Мяуау.

Возникла пауза.

— Шило в штанах у Саши, дорогу штопать — перевела Луна. Сасами засмеялась, и даже Аэка, кажется, молча тряслась от смеха на своём месте.

— Даже не близко — вздохнул я.

— Лучше, чем у большинства людей — хмыкнула Луна. — По крайней мере, ты правильно озвучил "Саша" посередине. Большинство людей правильно произносят первый тон, и убивают остальное.

— Может, смогу убедить Васю запрограммировать меня говорить на кошачьем — пробормотал я. — Как научился говорить по-Японски.

— Не трать время — покачала головой Луна. — Тебе физически невозможно говорить на кошачьем. Ты не расслышал половину тонов в этой фразе, поскольку они ультразвуковые. И ты не можешь даже надеяться воспроизвести звуки более-менее точно. Поверь мне, я знаю множество людей, которые пытались. В лучшем случае они звучат как умственно отсталые котята. Это так же сложно, как кошке говорить на человеческом. Лучше сосредоточься на том, что можешь.

— Но ты-то говоришь по человечески — заметил я.

— Ты не обращал внимание, что я не двигаю ртом, как ты, при некоторых звуках? — спросила Луна. — Для произнесения некоторых звуков я пользуюсь поддержкой магии. Ты можешь вспомнить из известной тебе обо мне информации, что для того, чтобы говорить с Усаги, мне нужно было снять пластырь с головы. Без этого получается только бессвязная чепуха. Я предпочла бы не выставлять себя так на посмешище.

— Засчитано — кивнул я. — Я об этом не подумал.

Луна кивнула.

— Ты сказала, что у неё очень формальный диалект — продолжил я по связанной теме. — И очеловеченный. Что ты имела в виду?

— А, это? — Луна снова взглянула на оружие массовой симпатичности. — Она действительно произносит "мяу" каждый раз, когда что-то говорит. На самом деле, нет смысла это делать, поскольку это просто побочный звук, но она всё равно его произносит. А что насчёт её диалекта... Если привести сравнение, которое будет тебе понятно, у неё акцент английского высшего общества, и она разговаривает, используя сложные фразы.

— Сложные?

— Кхм, — Луна прочистила горло. — Например. Наблюдаю пятно. Наблюдаю: пятно в движении. Пятно стремительно движется.

Это было... Погодите.

Это было "вижу, какое-то пятно бежит"? — спросил я. Луна кивнула.

Угу, это был интересный факт о Ри-Оки. Частично зверушка, частично супероружие... Личность ребёнка, разум выпускника Массачусетского Технологического. Ну, она ещё и органический суперкомпьютер, так что этого следовало ожидать. И всё же... Английский акцент? Великолепно. Теперь я буду представлять её в цилиндре и с моноклем каждый раз, как буду видеть.

— Каждый день узнаёшь что-то новое — подытожил я.

— Ну, — Луна взобралась на полку рядом и улеглась там — во всяком случае, ты был внимателен. Лентяйка к этому моменту уже потеряла бы нить беседы.

— Сколько ещё ты будешь сравнивать меня с Усаги? — раздражённо осведомился я.

— Как минимум, пока не определюсь, кто из вас безумнее — ответила Луна. — Усаги с её детскими выходками, невзирая на мрачную ситуацию, в которой мы находимся, или ты с твоими явно самоубийственными трюками.

— Эй! — я оскорблённо зыркнул на неё. — Во всём, что я делал, был рассчитанный риск. Хотел бы я взглянуть, как ты спасала бы свою задницу...

БУМ!

— Ой! — вырвалось у меня. Я повернулся и увидел, как Сасами убирает кулак. Это она меня только что стукнула по затылку?

— За столом так не разговаривают! — отчитала она меня.

Точно, она! Милая маленькая "мухи не обидит" Сасами только что треснула меня по голове за грубость за столом.

— Хорошо, хорошо! — отозвался я зыркающему на меня ребёнку. — Извини.

Возможно, мне просто следует доесть. Хорошая идея... Сасами, может, так и не выглядит, но она и сама может быть изрядно крутой. Особенно если вспомнить, что она основательно надрала задницу Машису, хорошо вооружённой и обученной офицеру ГП. И это даже без того факта, что она Цунами. В сравнении, я просто москит.

Вряд ли она сделает что-то большее, чем затрещины по голове, но я уже один раз испытал удачу. Мне совсем не нужна оплеуха от Цунами.

Вскоре Нойке закончила свой обед и встала из-за стола; Аэка тоже ушла вскоре после этого, вымыв свою тарелку. Осталась одна Михоши, всё ещё занятая разговором с Сенбеем, и я.

Сасами продолжала составлять досье по моим вкусам в еде, а Ри-Оки с Луной вернулись в гостиную, откуда возобновился звук Сэйлор Мун.

Вернулась Нойке, одетая в дорогу. Она на секунду открыла холодильник.

— Я быстренько сгоняю в магазин — сообщила она. — Думаю, Тенчи снова ушёл пешком в поле, так что воспользуюсь грузовиком.

— Хорошо — кивнула Сасами. — Я скажу ему, если объявится.

Нойке кивнула и повернулась к выходу, но помедлила и взглянула на стол.

— Михоши! — рявкнула она. Блондинка-офицер остановила беседу с Сенбеем и с любопытством взглянула на зеленоволосую женщину.

— Разве тебе не нужно отослать доклад? — спросила Нойке.

Михоши уставилась на неё пустым взглядом, повернула голову, взглянула на часы, а затем снова посмотрела на Нойке. Затем вдруг её глаза расширились, и она снова посмотрела на часы.

— Иии! — взвизгнула она. Поспешно вскочила на ноги. — Я опаздываю!

Вот эту Михоши я узнаю... Спотыкающуюся, неуклюжую, ничего не понимающую Михоши...

Она принялась рыться в своей одежде, пока не достала то, что выглядело как розовый куб, словно сделанный из желе. А, контрольный куб... Ещё один безумно классный гаджет из клёвого сеттинга, полного крутых гаджетов.

Несколько быстрых поворотов а-ля кубик Рубика, и в воздухе перед ней возникли и обрушились на пол несколько различных предметов. Сенбей увернулся от внезапно появившегося чайника и нескольких выглядящих дорогими предметов фарфорового столового сервиза, а затем телепортировался в сторону и удивлённо взглянул на офицера. В следующую секунду со вспышкой Михоши вместо её обычной одежды оказалась облачена в униформу.

— Отлично! — довольно воскликнула она. — Мне нужно бежать, но я вернусь через пару часов! Просто быстренько доложусь в центр и вернусь домой к обеду, ладушки?

— Хорошо — улыбнулась Сасами, стараясь скрыть вызванную внезапным бардаком досаду. — Я подготовлю твоё место.

— Эй, босс — внезапно произнёс Сенбей. С каких это пор я стал боссом? — Ты не против, если я сгоняю с ней, а? По какой-то причине, она безумно богата. Я никогда ничего подобного раньше не видел.

Я едва не завис. Сенбей был совершенно серьёзен. В смысле, когда вообще этот дурень был серьёзным?

Затем до меня дошло. Сенбей, мастер вероятности... И Михоши, идиотический мудрец вероятности. В этом есть некий смысл... Пусть и очень странный.

— Почему нет — пожал я плечами. — Сгоняй. Всё равно она вернётся через пару часов. Но не плачь потом мне в жилетку, когда она заставит твои способности померкнуть.

— Что? — осведомился Сенбей, возвращаясь к своей манере поведения. — Лучше, чем я? Нон-нон! Я лучший в моём деле.

— Убеждай себя — закатил я глаза. — Но смотри, я тебя предупреждал.

— Посмотрим — кивнул он, с тихим хлопком телепортируясь на плечо Михоши.

— Ладно! — Михоши взглянула на дьявола на своём плече. — Поехали!

Она ещё раз повернула свой контрольный куб, и они оба исчезли с хлопком.

В комнате стало тихо. Думаю, я начинаю понимать... В отличие от аниме, в котором срезают углы, подводя к шуткам, у Михоши нет расписания и предупреждений никто не даёт. Её хаос внезапный, случайный, и неожиданный. Никто не может избежать гэга, поскольку вы не видите его приближения, пока он не вляпается вам в лицо. Вот почему оно сводит всех с ума... У гэга нет предварения. Ну разумеется!

Я откусил ещё кусок тамагояки и задумчиво прожевал. Сенбей испытает путешествие всей жизни в этот...

Я перестал жевать.

Миг спустя я сорвался с места. Ни за что не пропущу отбытие космического корабля! Возможно, другой такой возможности не выпадет!

Я успел выскочить в дверь и добежать до пристани, когда Юкиноджо как раз воспарил над озером.

Одно слово: КРУТО.

Немного больше, чем Learjet, но странно напоминающий SR-71, шаттл Михоши был треугольным, с двумя двигателями, и словно игнорировал логику, когда бесшумно парил над озером.

Я пробежался вокруг, чтобы лучше рассмотреть низ. Возможно, у него на дне была некая отталкивающая пластина; тут было не в духе ретро.

— ИДИОТ! — неожиданно послышался неподалёку крик Аэки. Я чуть не упал с пирса; принцесса яростно махала руками.

— Взлёты Михоши так же ужасны, как и посадки! — продолжила она.

Что? Да нет же. Насколько я помню, её взлёты далеко не так скверны, как посадки. В смысле, она просто взбивает во...

О, дерь...

ЧТО, БЛИН, Я ДЕЛАЮ?

— Урок Кзинти! — вырвалось у меня. Я едва не поскользнулся, когда развернулся и припустил к суше. — УРОК КЗИНТИ!

Движки активировались, напомнив мне, что это НЕ реактивный самолёт, и ему НЕ нужны две минуты на разогрев. Они запускаются так же быстро, как машина, и взлетает как отпущенная пружина. Мощи чего-то, что столь быстро ускоряется, достаточно чтобы... БЛИН! Мне ОДНОЗНАЧНО нужно перестать увлекаться так клёвыми штуками и начать больше думать о последствиях!

К сожалению, далеко отбежать я не успел. С грохотом и рёвом ветра, Юкиноджо, как ракета, взмыл в небеса, откатом отбросив меня с пирса в воду.

Через секунду я выбрался на поверхность, стирая с себя воду и ёжась. БЛИН, это было холодно! Юкиноджо уже был над дальним холмом и быстро исчезал из вида. Блин! Хотел бы я знать, каков коэффициент мощности двигателя к массе у этой штуки.

— Ты безнадёжен, не так ли? — заметила Аэка, подойдя к краю пристани рядом со мной. — Учитывая, как ты разговариваешь и ведёшь себя, я не думала, что ты будешь достаточно глупым, чтобы действительно пройтись за космическим кораблём. Особенно управляемым Михоши.

— Ты бы не подумала — я пожал плечами. — Но у меня в последнее время регулярные приступы глупости. Здесь вокруг слишком много клёвых вещей. Я забываю подумать об очевидных последствиях.

1234 ... 828384
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх