Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Уже не Гарри: Путь Власти


Опубликован:
27.09.2013 — 09.11.2014
Читателей:
15
Аннотация:
[Фанфик заморожен] Крайнее (возможно, последнее) обновление было 28 марта 2014. Аннотация: Внезапно в тело Гарри Поттера незадолго до одиннадцатилетия попадает душа вполне обычного магла из России. Его не устраивает существующий мировой порядок, и он желает любыми средствами изменить его и достичь вершин власти. Кто станет его врагом и другом на этом пути? Какие он изберёт средства и сумеет ли одержать победу над двумя цивилизациями сразу - цивилизацией волшебников и цивилизацией маглов?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

А пока что важнее всего проверить, могу ли я колдовать. Никогда не верил в мистику, эзотерику и прочий подобный бред, но путешествие во времени и последующая история со стеклом заставила меня в этом усомниться. Чем чёрт не шутит — вдруг я стану могущественным тёмным колдуном, будто в каком-нибудь фэнтезийном романе? Да уж, это всё-таки было бы меньшим поводом для удивления, чем вторая жизнь, да ещё и до собственного рождения.

В памяти промелькнули несколько странных случаев, произошедших с Гарри до моего попадания. Может быть, и в самом деле магия.

А может, я уже сошёл с ума. Или я в действительности мёртв, и это — заслуженное мной посмертие. Кто знает? Но такие мысли лишены какого-либо смысла, так как и в том, и в другом случае я сделать ничего не смогу — а раз так, надо жить, как если всё меня окружающее — единственно возможная реальность.

Я шёл уже не меньше двух часов, и небо на востоке стало светлеть. Спрятавшись в кустах, я занялся проверкой своих магических способностей.

Первый попавшийся прутик на команды "Экспеллиармус" и "Авада Кедавра" не реагировал. Заставить исчезнуть камни и веточки, как то стекло, не получилось. Хотя, возможно, требуется иное эмоциональное состояние. После пяти минут упорных попыток сдвинуть телекинезом сорванный с куста лист он чуть шевельнулся. Хотя это, скорее всего, лишь показалось. Да, скорее всего, просто показалось.

Вылезаю из кустов и иду дальше. Определённо необходимо найти место, где получится безопасно пережить ближайшее время. Следовательно, нужно внимательно осматривать окрестности.

Уже около восьми часов утра позавтракал в только что открывшейся мелкой кафешке. Не зря я взял деньги. Билет на самолёт мне, конечно, не продадут, но более-менее прилично прожить пару недель сумею.

И ещё около часа я медленно брёл по безлюдным мелким улочкам, внимательно смотря по сторонам в поисках потенциального жилья, и вдруг прямо за спиной послышался странный хлопок...

Глава 3. Знакомство с магией.

— Мне хотелось бы узнать, молодой человек — что вы здесь делаете?

Оглянулся. Неожиданно.

Сзади в тени стояла пожилая на вид женщина в странной одежде — изумрудно-зелёной мантии, выглядящей очень архаично. В руке она держала какой-то прутик. Вот чёрт... Может, колдуны теперь и по мою душу пришли?

Вспоминаю, как в моём сне такой же прутик использовался для убийства. Бежать некуда, но что ей нужно — пока неизвестно. Сделаю вид, что я ни о чём не догадываюсь.

— Да просто иду... По своим делам. А вам что надо, простите?

Она вздохнула и строгим голосом сказала:

— Мистер Поттер, я знаю, что вы сбежали от родственников. Не будете ли любезны объясниться?

Интересно, интересно. Как должен отреагировать сбежавший из дома ребёнок на такие слова? Попробую сымитировать. Сбивчивым, испуганным голосом начинаю:

— Они очень жестоко ко мне относились. Всячески издевались, держали чуть ли не на положении раба. А недавно меня взяли в зоопарк, и там...

Она очень внимательно выслушала мою историю. Когда я дошёл до того, что последовало за исчезновением стекла, начала хмуриться. Чем дальше — тем больше. Когда я рассказывал о том, как меня больше недели морили голодом в чулане, её глаза практически метали молнии.

— Говорила же я Дамблдору, что эти маглы испортят вам всю жизнь...

— Что, простите?

— Мистер Поттер, что дядя и тётя рассказывали о ваших родителях?

Ну вот! Наконец-то я узнаю, что означало то видение.

— Ну, они погибли в автокатастрофе, когда мне было чуть больше года, аккурат на Хэллоуин. А я тогда же получил свой шрам, — откидываю волосы со лба.

Она тихим, но весьма недобрым голосом произнесла:

— Значит, вы даже ничего и не знаете...

— А что я должен знать?

Эта странная женщина надолго задумалась, прежде чем ответить.

— Видите ли, мистер Поттер... Дело в том, что вы — волшебник.

Ожидаемо. Радует, что столь полезная информация пришла так быстро. Надо бы узнать побольше.

Продолжаю имитировать потрясённого ребёнка:

— Что?! Я? Как? То есть я знаю, что со мной часто случались странные и необъяснимые вещи, но каким образом?!

— Магия, мистер Поттер. Всё это магия. У детей-волшебников часто происходят спонтанные выплески магической силы.

Мы отошли в сторону пустынной улочки, и я с жадным интересом прослушал лекцию о волшебстве, школе магии Хогвартс, своих родителях (точнее говоря, родителях бывшего владельца этого тела) и тёмном маге Волдеморте, оставившем мне на память перед смертью шрам на лбу. А странную женщину звали профессором МакГонагалл, и она преподавала Хогвартсе предмет под названием трансфигурация. Конечно, что-то с этими волшебниками однозначно нечисто — весьма неправдоподобная социальная структура и история, но с этим предстоит разобраться позднее.

— То есть я могу заниматься волшебством?

— Пока нет, мистер Поттер. Ваше обучение магии начнётся первого сентября этого года в Хогвартсе. Вскоре мы отправим вам письмо о школьных принадлежностях, которые нужно купить.

— Но ведь у меня нет денег, — отвечаю я. — Едва ли родственники согласятся оплачивать моё обучение "каким-то ненормальным вещам", — сказал я тоном дядюшки Вернона.

Тогда МакГонагалл сообщила, что у меня, оказывается, есть весьма внушительное наследство, в данный момент спокойно лежащее в волшебном банке Гринготтс. Ничего себе рояль в кустах! Я быстро понял, что мне нужно делать.

— Профессор, а нельзя ли тогда прямо сейчас купить всё необходимое? Я не представляю, как буду дожидаться начала учебного года. Очень люблю читать, и мне крайне нужны школьные учебники.

— Мистер Поттер, к сожалению, это невозможно. Школьная программа за следующий год ещё не утверждена. Я могу показать вам различные магические действия, но с учебниками придётся подождать.

Мне нужна пара минут, чтобы обдумать возникшую проблему. Посмотрю пока, как выглядит это их колдовство.

Нарочито грустным голосом отвечаю:

— Ну, покажите хотя бы что-нибудь... Чтобы я окончательно уверился в существовании магии.

И тогда она превратилась в кошку.

Я удивился. Впрочем, это ещё мягко сказано. Я изумился так, что глаза полезли на лоб и грозили вывалиться.

Потом она опять превратилась в человека.

— Но как, профессор?! Я даже не могу себе представить, как такое возможно.

Она с по-прежнему строго выглядящим лицом, но повеселевшим от моего состояния голосом произнесла:

— Всё это магия, мистер Поттер. В данном случае — редко встречающееся искусство анимагии, то есть превращения в животное. Сразу хочу сказать, что в школьный курс оно не входит, но в нашей библиотеке имеются книги с подробным описанием необходимых тренировок — хотя на достижение результата уходят годы работы.

Я задумался о перспективах подобного умения. Нда... Было бы полезно. И тут мелькнула мысль...

— Профессор МакГонагалл! А я вот что подумал. Хоть точно нужные учебники пока и не утвердили, но вы ведь, как преподаватель, знаете, что именно с большой вероятностью мне пригодится? Даже если потом придётся некоторые учебники заменить, я узнаю много нового и полезного, и это лето не пройдёт впустую. Тем более, если у рода Поттеров так много денег, несколько лишних книг не играют особой роли.

На это профессор задумчиво произнесла:

— Пожалуй, соглашусь с вами. Да, Поттер, у вас истинно когтевранское мышление...

— Какое-какое?

— Когтевранское, мистер Поттер. Это один из четырёх факультетов Хогвартса, в число которых также входят Гриффиндор, Слизерин и Пуффендуй.

Какие-то странно звучащие, чуть ли не пародийные названия.

— А чем они отличаются и как происходит распределение между ними?

— Распределяются между ними учащиеся с первого же курса в соответствии с их личностными качествами. Производит распределение заколдованная шляпа, читающая мысли. Когтевранцы характеризуются в первую очередь стремлением к новым знаниям, гриффиндорцы — храбростью и порой, увы, жаждой приключений, слизеринцы — хитростью, целеустремлённостью, а в худших случаях — крайней неразборчивостью в средствах. Пуффендуйцы — коллективизмом и трудолюбием. Я сама являюсь деканом факультета Гриффиндор, и ваши родители некогда учились именно там. А Тот-Кого-Нельзя-Называть был со Слизерина.

Ну, по такому описанию Слизерин мне гораздо ближе остальных факультетов. Но и о Когтевране стоит подумать.

— Ясно... Всё это очень интересно, но где я могу купить школьные принадлежности?

— В Косом переулке, — ответила МакГонагалл, — это скрытая от маглов, то есть неволшебников, улица в Лондоне. Дайте руку.

Она сжимает моё запястье и тут я почувствовал, как пропал весь мир вокруг меня. Всё залила тьма и холод, я словно протискивался сквозь аэродинамическую трубу, бешено вращаясь при этом. Через пару секунд такого ужаса по глазам ударил свет, и я увидел, что вокруг нас возникла какая-то мелкая улочка. Я чуть не упал от пережитого.

— Что это было, профессор?!

— Всего-навсего трансгрессия, мистер Поттер. Почти мгновенное перемещение на большие расстояния. Изучают на последнем курсе школы, только по достижении совершеннолетия.

В голове сразу появились мысли о возможном использовании такого умения. Надо выучиться. Обязательно.

Далее мы вышли на большую улицу и подошли к невзрачному бару под названием "Дырявый котёл". Я сразу заметил, что пространство вокруг него выглядит необычно искривлённым. Похоже, маглы его видеть не должны вообще. Мы с МакГонагалл зашли внутрь.

В баре сидели люди, одетые преимущественно в мантии различных цветов. Пили, ели, и кроме одежды ничего на их ненормальность не указывало. Несколько человек обернулись в нашу сторону, и тут один, вытаращив на меня глаза, громко произнёс:

— О боже... Гарри Поттер... Какая честь...

Лысый бармен сразу отреагировал и, быстро протиснувшись между посетителями, с силой затряс мою руку:

— Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой.

По всему бару заскрипели отодвигаемые стулья, и практически все посетители попытались пожать мне руку.

— Не могу поверить, Гарри Поттер, что я встретилась, наконец, с вами...

— Это для меня большая честь, мистер Поттер...

— Я счастлив увидеть вас, мистер Поттер. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл.

В памяти промелькнуло воспоминание Гарри полугодовой давности.

— А я вас уже видел, — говорю я. — Полгода назад, в магазине.

— Вы слышите! — проорал Дингл на весь бар. — Он меня помнит!

Сразу несколько человек посмотрели на него с лютой завистью.

Наверное, я мог бы купаться в лучах славы и обожания ещё долго, но разозлившаяся от такого зрелища МакГонагалл потребовала освободить проход. Мы начали протискиваться мимо всё ещё пытающихся пожать мне руку людей (и я не видел смысла им отказывать), но потом МакГонагалл остановилась, увидев ранее скрытого за чужими спинами человека в тюрбане.

— А, профессор Квиррелл! Поттер, познакомьтесь — профессор Квиринус Квиррелл был буквально на днях приглашён преподавать в Хогвартсе.

В отличие от остальных мою руку он пожать не стремился и держался на некотором расстоянии.

— П-п-поттер! — произнёс профессор. — Н-не могу передать, насколько я п-п-польщён встречей с вами.

— Простите, а какой предмет вы будете преподавать, профессор? — поинтересовался я.

— З-защита от Т-тёмных искусств, — пробормотал Квиррелл. — Сомневаюсь, что вам это н-нужно, правда, П-поттер? — он нервно рассмеялся.

Я с профессором МакГонагалл вышли через заднюю дверь в какой-то узкий тупичок за баром. Я спросил её:

— Он всегда так заикается?

— К сожалению, мистер Поттер, примерно с прошлой осени, — задумчиво ответила профессор. — Был тогда где-то в Албании — по его словам, повстречался с вампирами и едва спасся. Я его до этого видела всего один раз на конференции по экспериментальной магии, и тогда Квиррелл произвёл на меня неплохое впечатление.

Мнннда... Ещё и вампиры... Что за хрень?

Тем временем она достала из кармана мантии палочку и дотронулась ей до одного из кирпичей стены. Стена замерцала и растворилась в воздухе.

А за ней оказался волшебный Косой переулок...

Я чуть не свернул себе шею, рассматривая многочисленные витрины. Всё вокруг было новым и необычным для меня. Волшебные самопомешивающиеся котлы, почтовые совы, чемоданы и сундуки с чарами незримого расширения, мётлы для полёта (и как на них, собственно, летают?) и многое, многое другое. Нужно подумать, что из этого может мне пригодиться.

Впрочем, МакГонагалл, не обращая внимания на всё это великолепие, быстрым шагом прошла через весь переулок к большому белому зданию с золотыми барельефами — на нём была надпись "Гринготтс". Значит, это и есть тот самый банк.

У входа стояло странное существо, поклонившееся нам, когда мы проходили мимо. Очевидно, гоблин — вполне подходит под описание, данное МакГонагалл в беседе ранее. Судя по всему, он тут на должности швейцара или охранника.

В помещении банка, куда мы попали, было много таких же гоблинов. Они разговаривали с людьми в мантиях, взвешивали золотые монеты и слитки, изучали в лупы драгоценные камни и какие-то иные предметы. К нам сразу же подошёл один из стоящих без дела гоблинов. Поздоровавшись с ним, МакГонагалл сказала:

— Нам нужно взять немного денег на покупки из сейфа Поттеров.

Гоблин посмотрел на меня, оценил шрам и сказал, обращаясь к моей сопровождающей:

— Ключ у вас с собой?

— Ключ лежит в четвёртом хогвартсовском сейфе.

— Хорошо, поехали, — произнёс гоблин и повёл нас в направлении одного из коридоров.

После скоростной поездки вначале к школьному сейфу, а потом уже и к моему профессору МакГонагалл малость поплохело, но она держалась и по возможности старалась не показывать своего состояния. Тем временем гоблин (которого, как я узнал, зовут Крюкохватом) взял ключ и вставил в замочную скважину утопленного в скальной породе сейфа. Толстая металлическая дверь медленно, но без скрипа и заедания распахнулась. У меня просто горло перехватило от того, что я увидел за ней...

Целая гора золотых и серебряных монет! Да тут не меньше полутонны золота, не считая всего остального!

— И это всё моё? — с надеждой говорю я.

— Да, именно ваше, мистер Поттер, — сказала оправившаяся от "морской болезни" профессор. — Но с собой вы можете взять не больше пятидесяти галлеонов и ещё сколько-то мелочи на размен.

— Галлеоны — это золотые монеты?

— Да, именно так, — вмешался в разговор Крюкохват. — Серебряные зовутся сиклями, а бронзовые — кнатами. Один галлеон равен семнадцати сиклям, а сикль равен двадцати девяти кнатам.

Неужели все волшебники идиоты — пользоваться настолько неудобной денежной системой?

МакГонагалл сотворила мешочек с помощью волшебной палочки, и я начал наваливать в него монеты. Заметив, что профессор отвлеклась на разговор с гоблином, я принялся энергично пихать в карманы золотые галлеоны. Хуже не будет, а пригодиться могут.

Глава 4. Покупки.

Через некоторое время мы вышли из здания банка. В мешке с деньгами было порядка шестидесяти галлеонов как золотом, так и серебром, а у меня в карманах — ещё две сотни. Карманы сильно оттопыривались под весом монет, но зелёная и слегка пошатывающаяся МакГонагалл этого не замечала. После поездки мне тоже весьма поплохело, но всё-таки не настолько.

1234 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх