Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да ты, простой человек, и не подозреваешь, какая ж... широкая жо...мор... в общем, на деньгах-то наших и принц упитанный вырос.
ЧТО?!
Все как-то так странно на меня посмотрели... Я, кажется, снова вслух произнёс свои мысли. Ну хоть они из одного слова состояли. Или их так удивило, что я подскочил и сжал кулаки? Эх, жаль, рапиры нет... Я бы этому нахалу жо-мо...язык-то поукоротил бы! По плечи! Ну, раз уж начал, нужно как-то ситуацию разруливать.
— Да наш принц... Это же — благородный рыцарь, пример для подражания, и не таким, как вы, о нём говорить! Сказали бы вы это ему лично — я бы посмотрел, что от вас осталось бы!
— Ну конечно, сколько с ним постоянно охраны ходит — так уж точно ничего! Геройство великое — он когда спит, его больше охранников охраняет, чем наш караван!
Да как он... Нахал! Изменник Родины! Покойник!
— Сядьте уже вы, петухи! Нашли о ком спорить — о принце, ишь чего! Ладно бы о бабе какой... Хотя что с вас, один сопляк, с другого труху метлой не выметешь — "успокоил" нас пресловутый Кабан. Он вообще умный мужик, но, зараза, настолько огромный, что ему ничего и в ответ-то не скажешь... — И вообще, хватит языками молоть, не на мельнице, давайте уже спать укладываться!
Ну, когда приказ исходит от такой туши — опасно не послушаться, так что конфликт показался мне исчерпанным и я занял полагающееся мне место недалеко от доктора, с которым мы, кстати, до сих пор и именами-то не обменялись.
Сон не шёл. Мысли упрямо сползали со звёздного неба на лежащего где-то неподалёку спасителя. Что-то как-то поспешно я записал его в доктора: совершенно вылетело из головы, что он мало того что обратил в бегство моего пленителя, так потом и вовсе убил его. Ну совершенно нетипичное поведение для доктора! А склянки... Мало ли, для чего они ему, себя, в конце концов, лечить! Кстати, странное лекарство, я бы не сказал, что помогло, к тому же такое твёрдое и совсем без вкуса. Вспоминается, как меня лечили от простуды. Каждый раз мне давали микстуру — причём год от года она меняла цвет, но этот мерзкий вкус оставался — и заставляли выпить. На мои протесты был один простой ответ: "Вкусное лекарство не поможет, оно должно быть гадким" — и я свято верил, что всё, что на вкус гадкое — лекарство. Это потом оказалось, что некоторые дворяне заставляют лекарей создавать сладкие или даже алкогольные микстуры — к примеру граф Проитель, который казнил каждого доктора, который приносил ему что-либо невкусное.
"Хватит об этом!" — подумал я, перевернулся на другой бок, чтобы поспать и... поймал ртом уже доставший кляп!
— М-м-м, у-у-у! — пыхтел и тужился я, пытаясь понять, когда сволочной старикашка (а это он меня!) успел связать мне руки и ноги.
— Не бойся, голубчик, если ты действительно принц — тебе ничего не грозит! Тут неподалёку есть деревенька, всего десять минут от стоянки, там тебя приютят, в порядок приведут, и батеньке мы тебя доставим. Только не рассчитывай, что кто-то из обоза будет искать, а и будет — не найдёт: больно уж неофициальная эта деревня...
И только этот старый извращенец... ой, не в ту оперу... маразматик собрался меня куда-то тащить — огрёб по голове какой-то дубиной!
— Ну что же ты такой невезучий! Сколько раз до меня в передряги попасть успел? Пока из дворца сюда добирался?
Ситуация...
* * *
До Боэлло-Марусия ползли в упавшем настроении. Куда-то пропал старикашка из последнего обоза, который успел внести только аванс за проезд. Нет, конечно, купец переживал не только из-за денег: ему всё чудилось, что это или какое-то проклятье, или заговор, или предупреждение врага: мол, ты следующий. Настроение хозяина передалось и слугам, а вместе с ними — и пассажирам, поэтому ни разговоров, ни сказок слышно не было — только перешёптывания, и то сугубо по делу. Последний обоз остался полностью в нашем распоряжении — ну не считая зоркой охраны.
— Ну что, Принц, давай, что ли, знакомиться? — заставил меня подпрыгнуть от страха (да если кто-нибудь узнает!) мнимый доктор.
— Эльгар...
— Лучше просто Эль. Меня — Киран, я — странствующий маг. И куда же ты сбежать собрался?
— Я... э... — нет, хватит с него и одной тайны! Но куда же мог сбежать принц, да ещё и в такой странной компании?
— Понятно, просто от родительской опеки... В таком случае предлагаю тебе... — Обратно? НЕТ!!! — ...проехаться вместе со мной в Башню Магов. Путь неблизкий и опасный, учти, но...
— ДА! — чуть ли не в полный голос выкрикнул я.
— Тихо ты! Но интересный, говорю. Ну, раз ты не против... В Боэлло-Марусии приобретём коней и отправимся. Правда, не сразу: мне нужно будет посетить лавку знахаря, да и отдохнуть перед продолжением дороги.
Отдохнуть больше всего придется от очереди перед воротами в город. Для того чтобы караван попал за городскую стену, ему необходимо пройти осмотр у городской стражи. Боэлло-Марусий — крупный город, и тянутся сюда ежедневно многие поезда. А каждый проверяется очень и очень долго. Гораздо быстрее проходят всадники: для них — отдельный пост.
По мере приближения ко въезду становилось всё отчётливее видно оббитые железом деревянные ворота... И отчётливее слышно громкий женский голос. Что происходит?
Совсем недалеко от ворот стояла наклоненная карета. Одно колесо отсутствовало, и роскошный экипаж стоял, накренившись. А рядом прекрасная и громкая женщина явно благородного происхождения распекала слугу, мечущегося между двумя невозможностями: невозможностью повернуться спиной к госпоже и бежать за колесом и невозможностью слушать хозяйку и не выполнять свою работу. Напротив кучера кроме благородной стояли двое плечистых слуг в одинаковой форме — охранники — и женщина неопределимого возраста с закрытым лицом — фрейлина. Никто явно не собирался разрешить ситуацию, и я счёл своим долгом вступить в игру.
— Прекрасная госпожа! Разрешите мне вмешаться, — сказал я и поклонился, как велит этикет, — расскажите, что у Вас случилось, возможно, я смогу чем-нибудь помочь. А вы, любезный, не стойте столбом, а скорее исправьте поломку — обратился я уже непосредственно к кучеру.
Умный малый сообразил, где его спасение и быстро убежал, а я повернулся обратно. Как же она красива! Ещё издали я отметил основные черты: темные, волнистые волосы кудрями спадали на точеные плечики, обтянутые тканью платья кремового цвета.
Теперь же, вблизи посмотрев на женщину, я остолбенел. Она была невысока ростом, где-то на одном уровне со мной, но очень красива! Маленький носик, пухлые губки кораллового оттенка... Густые ресницы, темные брови и темно-серые глаза, недавно метавшие молнии в кучера, светились ещё агрессивно, но уже мягче и как-то даже... обольщающее!.. Ее лоб закрывала челка, а волосы были уложены в сложную прическу. Одета в платье строгого покроя, как я и говорил ранее, кремового цвета, которое выгодно подчеркивало все её достоинства и скрывало бы недостатки, если бы такие были! Бархатная кожа, которая так манила прикоснуться, что я не выдержал, подошел и, взяв ее маленькую ладошку, нежно прикоснулся губами. Тонкий, невесомый аромат духов... Я, принц, почувствовал себя немытым крестьянином — а ведь действительно, поездка привела меня в не самое выгодное состояние...
По тому, как расслабилась её рука, я понял, что гроза миновала. Посмотрев в моё лицо, она сказала:
— Лорд. — О, что за голос! — Моя карета чуть не перевернулась из-за этого остолопа, — её пальчик указал на кучера, который уже принёс колесо и начал его устанавливать на место, — но, как только Вы подошли и указали ему, что делать, он начал работать. Я Вам очень благодарна, лорд. — Она сделала изящный реверанс, — если Вам понадобиться моя помощь, я всегда окажу её. А сейчас прошу простить, мне следует торопиться. Но мне бы очень хотелось увидеться с Вами еще раз.
— Простите, леди, но в городе я только переночую. А утром отправлюсь дальше, — кто бы знал, чего мне стоило произнести эти слова!
Она протянула ручку для прощального поцелуя и изящно села в уже отремонтированную карету.
— Прощайте, леди. — Я развернулся и снова возвратился в очередь. Как раз вовремя, голова поезда уже прошла в город.
* * *
Оказавшись в карете, герцогиня Наэлла сердито задёрнула шторку и крикнула остолопу-кучеру:
— Поезжай же быстрее!
Кучер, как раз разместившийся на козлах, тут же тронул поводья и экипаж тронулся.
— Мариниа, мне нужно, чтобы ты проследила за этим мальчиком. И прикажи казнить тех остолопов из стражи, что не прислали мне никого на помощь, — обратилась хозяйка города к своей служанке. Та коротко кивнула и на ходу выпрыгнула из кареты — оставив, впрочем, платье фрейлины на сидении.
— Это он. Это наверняка он. — Наэлла, как это стало недавно модно среди женщин, закурила тонюсенькую сигару, никак не связанную с этим мужским табаком, от которого портится голос. Следует обдумать пару мелочей, а это лучше делается в компании сизого дыма.
* * *
Купец выбрал для постоя гостиный двор "Два стола" (странное название), и тут мы с ним распрощались — то есть расплатились и ушли. Киран предложил остановиться в трактире "Красный петух" (он сам и объяснил, что так называют пожары), то есть, по сути, поставил перед фактом, что ночевать будем в нём. Я только робко спросил: "А ванна будет?", на что получил утвердительный, но чуть рассеянный кивок — видно, маг уже строит какие-то планы.
* * *
Киран
Первым делом нужно проверить, что с принцем. Да, кстати, и одеться было бы неплохо: всё-таки миг назад проснулся. Всё время забываю, что спал. Наверное, потому, что сны не снятся вообще: у меня нет никаких способностей к предвидению будущего, а больше сны магам ни для чего не нужны. Вот и не замечаю разницы во времени между "до" и "после" сна. А вот Эльгар, по видимости, такой проблемы не имеет: просыпаться и не думает, сразу видно. Стоп, а не запущу ли я его? Ведь наверняка в замке у него был строгий распорядок дня, и уж кого-кого, а принца должны учить фехтованию. А значит, этим утром я тренируюсь не в одиночестве!
— Подъёёёёёёёёёёёёём! — Привычка, перенятая мной у одного из наставников — подходить неслышно и кричать в самое ухо несчастной жертве. Нет, вообще-то я практикую и другие метода, как то: выливание холодной воды в постель, вытряхивание спящего на пол... Наставников-то у меня было много!
Ну, очевидно, молодой человек так же на скудность методов учителей не жалуется, потому как совершенно спокойно сел на кровати и сообщил:
— Через минуту буду готов.
Я настолько опешил от такой нестандартной реакции, что не сразу сообразил, что Эль сразу после этих слов брыкнулся досыпать, и говорил он со мной явно не приходя в сознание. Нет, ну это мы ещё посмотрим, кто кого! И не говорите потом, что я его не предупреждал!
* * *
Эльгар
Проснулся я вообще как-то не так, как всегда. Ну, это я к тому что как бы ни изгалялись мои наставники, я всегда просыпался у себя в постели. Она могла быть мокрой, перевёрнутой или даже выставленной в коридор, но она была подо мной или, по крайней мере, в пределах досягаемости.
А в этот раз я пришёл в себя во дворе, неодетый, вооружённый чем-то тяжёлым (позже выяснилось — меч) и защищающимся — не поверите, уже некоторое время как! — от нападающего мага.
Пипец.
* * *
Киран.
Принц удивил меня за это утро ещё дважды.
Сначала тем, что, когда я вынес его во двор, вооружил и заставил защищаться, парировал мои удары очень успешно и не пропустил ни одного.
Потом тем, что наконец проснулся.
Ну или тем, что проснулся именно что потом.
А не заметить этого события было нельзя: он остановился, раскрыл рот и смотрел на меня с нарастающим ужасом в глазах. А потом... отмахнулся от меня, как от назойливой мухи (ну я тоже был опешимши, не слишком резво среагировал) и заявил:
— Я натренировался. Пора завтракать. — Вот теперь я понял, что такое королевская выдержка.
На завтрак отловили служанку. Не подумайте ничего такого, просто для того, чтобы поесть, её действительно пришлось поймать: ранним утром не нашлось ни одного мага Кирана, который бы подошёл и каждой прокричал команду к пробуждению.
Боэлло-Марусий, принадлежащий довольно сильной политической фигуре — Герцогине — скрывает Эльгара от слишком ретивых агентов короля, и для мальчишеского побега столь важной особы является лучшим местом отправления. Но задерживаться здесь — себе дороже, можно привлечь ненужные взгляды и других заинтересованных лиц.
Первым делом — посетить травника, кстати, одного из лучших, каких я только знаю. Готовить отвары буду по пути, не впервой, но вот заниматься сбором времени категорически нет, так что придётся раскошелиться — и неслабо.
Затем необходимо закупиться транспортом. Оптимальным вариантом являются кони, потому что карета замедлит наше путешествие, да и привлекает больше внимания. Жаль, никак нельзя передвигаться с помощью магии! Раньше, до времён последнего колдуна, магам было в этом плане проще, но теперь мы совершенно приравнены с простыми людьми.
Ну и, конечно, одежда, еда, да и вооружить моего спутника придётся. Нда, Башня мне здорово задолжает... Если, конечно, Эльгар действительно их заинтересует.
— Киран, куда мы сейчас?
— Мне нужно к травнику. Не удивляйся, вокруг — просто шарлатаны, но я это вижу и опасности для моего кошелька они не представляют. — Ах да, забыл предупредить: слова с делом у меня не расходятся и мы уже почти подошли к лавке травника.
С лошадьми возникли проблемы. Точнее, проблемой оказался принц: его не устраивала ни одна из предложенных. Ту, что выбрал я, он охарактеризовал как "говно, но самое приличное из всего дерьма, что мне здесь пытаются втюхать" (и где только таких выражений нахватался?).
* * *
Эльгар.
Киран всё таскал и таскал меня по этим рядам торговцев, а я всё отчётливее и отчётливее понимал: на это я не сяду. Наконец мне улыбнулась хоть какая-то удача: в мельком замеченной девушке я узнал служанку той благородной госпожи, которой так удачно помог на въезде. Восхвалив небо за тупость стражи и неудачливость возницы, я обратился к как-то сильно суетящейся женщине:
— Любезная, ваша госпожа в городе? Простите мне мою наглость, но я хотел бы попросить у неё — местной хозяйки герцогини Ар'Боэлло, я ведь верно понимаю? — помощи в одном деликатном вопросе: мне нужен конь. Потому что если мне не предложат ничего лучше, чем я вижу на этом рынке — я не сдвинусь с места!
— Да, господин, я немедленно доложу ей! Не желаете пройти со мной? Герцогиня будет рада Вас видеть!
— Да, я, пожалуй, навещу её сразу после того, как куплю оружие взамен утраченному. Это займёт немного времени. Слово чести: я не буду долго выбирать меч и если мне не предложат ничего достойного — оставлю эту проблему на потом! Так что можете не волноваться, я прибуду.
Служанка убежала, и ко мне подошёл Киран:
— Хорошо, молодец. Ты избавился от слежки, пусть и ненадолго и не надёжно. Но теперь мне всё равно, что ты думаешь по этому поводу, так что ты садишься на ближайшего же скакуна и мы быстро отсюда уезжаем.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |