Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

4. Кицунэ и я. Часть 2


Жанр:
Опубликован:
30.12.2016 — 30.12.2016
Читателей:
3
Аннотация:
30/12/2016 Просьба не спрашивать что курил автор и не просить отсыпать.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Думаешь? — переспросил я, нежась в пузырьках воды.

— Уверена, нано.

— Спасибо. Все эти разговоры об избранности навевают сон. Надеюсь, там про меня не сочинено каких-нибудь пророчеств?

— Много чести, — фыркнула мизучи и выстрелила струей воды мне по заднице.

— Ай! Ослабь напор, посейдона ради... Есть у меня одна идея. Только ведь многие аякаси неразумные. Сложно до всех достучаться. Да и экзорцисты очень упрямый народ. Вон с каким трудом договорился о поездке.

— Задача сложная и может казаться невыполнимой. Главное начать.

— Пожалуй, ты права...

— Юто, можно мне тебя поцеловать, нано?

Я открыл глаза и увидел склонившуюся надо мной мизучи.

— Прости, я...

— Тс-с, не извиняйся. Я умею ждать. Думаешь, я настолько глупа, чтобы отказаться от места, которое могу назвать домом?

— Ты мне очень нравишься, Сидзука. Как сестра. Ты словно моя мудрая старшая сестра!

— Нано!

— Бу-ульк! — меня утянуло на дно бассейна, и я забарахтался. — Кха-кха, за что?!

Мизучи выпрыгнула из водоема:

— Еще раз посмеешь назвать меня по имени или тем более старшая сестра, пойдешь на корм рыбам, Юто.

— Все понял, больше не повторится.

Вода в бассейне стала градусов на десять меньше, поэтому я тоже поспешно закончил с купанием. Вечером позвонила какая-то важная персона из главного подразделения четвертого отдела. Пытался убедить меня надеть на провозимых аякаси какой-то "пречистый ошейник". Якобы английская сторона согласна только на такие правила. Пришлось мне строить из себя надменного главу великого клана, посмеяться над неспособностью японских оммедзи отстоять свою позицию на международной арене. Тот явно остался недоволен, но обещал что-то придумать. Посмотрев телек и немного пообщавшись с вассалами и охотниками, отправился спать.

— РОТА ПОДЪЕМ!!! — прогремело у меня над ухом.

Я подпрыгнул и на автомате выставил покров света. Несмотря на то, что фраза была произнесена на японском, интонации легко угадывались по прошлой жизни. В моей комнате стоял незнакомый мужик-азиат в светло-зеленой военной униформе старого японского образца. Лет тридцать на вид, со зверской рожей, присущей некоторым командирам. Сбоку висел меч син-гунто, известный мне по историческим хроникам. Я узнал каску на голове незнакомца, которую выкопал на пляже Тсучидзима, и немного расслабился.

— Че орешь с утра пораньше?!

— Сопляк! Ты как разговариваешь со старшим по званию! Ну ничего, я из тебя сделаю образцового солдата! Или захо...

Я выпустил немного ауры в сторону цукумогами, и тот притих.

— Слушай сюда, касочник. Старший по званию у нас в клане — это глава, то есть я. Амакава Юто. Какое у тебя было звание? — спросил я, не умея различать погоны японской императорской армии.

— Гунсо, сержант!

— Считай меня тайсе, генералом. Генералом Амакава. Как тебя зовут?

— Гунсо, сержант!

— Э-э, ладно, Гунсо. Короче, тревожить сон генерала по пустякам запрещено. Я буду досыпать, а ты иди прошвырнись по поместью, познакомься со всеми. Советую тебе не трогать Химари, бакэнэко, Сидзуку, мизучи, и Кайю, дзасики-вараси, а то они от тебя мокрого места не оставят. Выполняй!

— Есть, тайсе! — мужчина развернулся и строевым шагом покинул мою комнату.

Да, боец из новообразованного цукумогами не ахти, аура слабая, но может пригодится его сержантский настрой. Я уж и забыл про каску, сваленную в углу комнаты, но видимо, ночного излучения моей ауры ему хватило для эволюции.

К завтраку меня вежливо разбудила Лизлет. Я с удовольствием уплетал вкусности, познакомил всех с новым вассалом Амакава.

— Раз наш клан расширяется, надо постепенно менять некоторые порядки, — проговорил я. Маки тут же потянулась за записной книжкой. Да и пусть строчит. — Наш новый товарищ Гунсо-сан подал мне замечательную идею. В любой военной организации должна быть строгая иерархия и подчинение. Засим объявляю себя генералом клана Амакава.

— Генерал извращенцев, — тихо буркнула Кайя.

— Капитанами Амакава я назначаю Си... мою лоли, Химари и Айю. Лейтенантами назначаю Кайю, Кагецуки и Гунсо. Элис — младший лейтенант. Сержантами назначаю Гинко и Акиру... также Тосигами. Нобу, Лизлет и Мурабито, вы можете остаться гражданскими, либо получить сержанта. Саки и Ди-ниджу тоже гражданские. Со званием вы получаете не только привилегии, но и обязанности. Правила просты: подчиняться старшему по званию, если того требует безопасность клана, и соответственно отдавать указания младшим по званию. Идиотским приказам следовать необязательно, своя голова на плечах должна быть. Водные духи будут рядовыми. Если у вас есть вопросы по званиям, вы можете их задать лейтенанту Гунсо...

Шидо усмехнулся. Ну да, лейтенант Сержант звучит забавно.

— "...Uncle Sam does the best he can

You're in the army now

Oh, oh, you're in the army now..." — исполнил аякаси плеера.

— Потом придумаем какие-нибудь отличительные знаки.

— Милорд, почему это у меня со змеюкой одинаковое звание? — возмутилась кошка.

— Ты права. Сначала я хотел дать тебе на звание меньше...

— Ня-и?! (че?!) Сильнее я!

— Дело не в силе, а в разумности и... том, насколько я вам доверяю. Айя ведь тоже не может похвастать большим боевым потенциалом.

— Поняла, милорд.

— Багровый клинок, Морской кнут... Как-то это глупо звучит. Будем перенимать практики, которые работают по всему миру. Тсучимикадо-сан, у вас есть, что посоветовать?

Шидо с Маки отрицательно покачали головами.

После завтрака я участвовал в специфичной процедуре обретения одежды для дзасики-вараси. Они могли носить обычную одежду, но, чтобы наряд стал их частью, они должны в нем умереть, либо провести особый ритуал. Требовалось вливание магии другого человека, к чьей ауре аякаси привычны. Акира в последнее время питался только моим светом, ну а Кайя была изначально заточена под служение Амакава. Для Акиры я осветил выбранное им самим серое кимоно с темной окантовкой, напоминающее по цветам его предыдущую больничную пижаму. Кайя получила инвертированную черную юкату с красным воротом (раньше была красная с черным) и фиолетовый широкий пояс.

Подъехал Кабураги со специальными временными документами для аякаси. Сказал, что у британцев будет ответная просьба к нашему клану. Выполнять ее якобы необязательно, но в следующий раз могут и не пустить вместе с аякаси в страну. Я передал ему стопку доработанных ошеломлений, что мужчину явно обрадовало.

Сразу забронировал билеты и отдал приказания на время нашего отсутствия. Наказал Гинко сопровождать других, более слабых вассалов. По возможности не покидать особняк. Хотя в префектуре кицунэ с они не появлялись, но все-таки их видели на севере острова, не так далеко от Такамии. Айя обещала сразу позвонить мне, если появится новая информация. Я дал ей контакт Хитсуги, чтобы держали связь. Элис я попросил выведать всю доступную информацию про клан Ходжо и совместно с конвертом выбрать то, что может быть важным для нас.

Перед отправкой ко мне заскочил Альберт, ознакомил меня с некоторыми бумагами. Я внимательно прочитал прошение к императору Рюноске, составленное британцем, и остался доволен. Также Ротшильд уверил, что старая ноихарская школа будет у нас в кармане. Ему уже даже ключи выдали, чтобы мы могли ознакомиться с будущими арендуемыми помещениями. Осталось договориться о цене. По такому случаю, я озадачил Кайю, Тосигами и Акиру серьезной работой. Необходимо переселить нового дзасики-вараси в школу и помочь с энергией и обустройством на первое время. Как дзасики-вараси и дух урожая провернут данный фокус меня мало интересовало, но я хотел, чтобы школа стала защищенным местом как можно скорее, и Акира проживал там в безопасности. Мальчик, само собой, расстроился, и мне пришлось пообещать проводить в его новом доме больше времени.

Заехали в "Сумчатый рай", обзавелись большим прочным рюкзаком для вещей. После обеда стали собираться и прощаться.

— Ладно. Айя, Шидо, следите за порядком. Постараемся вернуться к четвертому числу, празднику нэбута. Если хотите, сделайте повозку, или что там мастерят... Лизлет, хватит слезы лить, я ненадолго.

— Да, господин, хны-хнык...

В аэропорту Такамии нас сопровождали несколько человек из службы безопасности, в двоих из которых я почувствовал ауру, хоть и слабее чем у Маки. Как выросшему в обычном мире, не знакомом с магией, самолет — первое, что пришло мне в голову в качестве средства передвижения. Лишь позже я еще раз связался с Джингуджи и расспросил насчет магических перемещений. В Японии с этим все очень непросто — так сложилось исторически. В давние времена случались войны с использованием средств мгновенного перемещения, и большинство стран закрыло границы для международных перелетов. В отличие от Европы, Японская империя полностью отгородилась от других государств, и только частные артефакты работали. В остальном охотники путешествовали обычным человеческими способами. Когда-то использовались специальные летающие аякаси для перевозки, но с изобретением пассажирской авиации от них полностью отказались. Куэс рассказывала про шотландских грифонов, которые находились на грани вымирания. Сама же наследница двенадцатого клана использует свой фамильный артефакт, который, к сожалению, рассчитан на одну персону и перезаряжается долгое время.

Свободный час до вылета мы провели в зоне дьюти-фри. Я нашел там ювелирный магазинчик и порадовал Химари небольшим презентом: позолоченным кулоном на цепочке в виде рыбы. Выбирала, само собой хвостатая. Я сначала предложил ей дельфинчика или маленькую кошку, однако бакэнэко сразу нацелилась на чешуйчатое украшение. Ну ладно Химари, ее специфичные вкусы я успел изучить, но что ювелирные компании? Неужели подобная продукция пользуется спросом? Рыбина выполнена была весьма условно, поэтому определенную особь в ней было не узнать. Первые ассоциации были с плотвой. Сидзука отказалась от драгоценностей поначалу, списав на то, что в свое время столько их натаскала со дна водоемов, что уже тошнит. Но искренняя радость Химари была столь заразительной, что через несколько минут мизучи сдалась и выбрала себе колечко в виде свернувшейся змейки. Перед Маки, которая бродила вместе с нами, мне стало несколько неловко, так что я купил ей недорогой брелок на телефон в виде какой-то розовой поняшки. Охотница сначала решила, что я издеваюсь над ней, но все же поблагодарила и взяла подарок.

За одиннадцать часов полета я успел поспать, поболтать с Химари, Сидзукой и Маки на разные темы, послушать Ди-ниджу и проштудировать буклет про достопримечательности Лондона, который выдавали всем пассажирам. В Англии, да и в Европе мне побывать ни разу не довелось, так что я планировал устроить себе небольшую экскурсию. Раз уж такой случай подвернулся. Хотелось посмотреть и Букингемский дворец, Трафальгарскую площадь, Вестминстерское аббатство, Биг Бен, Тауэрский мост, прокатиться на большом колесе Лондонский Глаз, сходить в настоящий английский паб. Но сначала дело, потом уже культурно-развлекательная программа. Сидзука, ни разу до этого не путешествующая самолетом, осталась под впечатлением. В меню присутствовала рыба, так что и Химари была довольна. Как мало некоторым надо для счастья.

Глава 2

Хитроу встретил нас суетой и толпами народа. Еще бы. Один из самых загруженных аэропортов мира. Аякаси плеера беспрестанно крутил биттлов по такому случаю. В терминале нас уже ожидала скучающая Куэс и несколько магов в коротких темных мантиях. Одна женщина держала в руках два белых ремешка-артефакта, от которых несло магией. На компанию никто не обращал внимания. То ли привыкли к странной униформе, то ли какой-то отвод глаз.

— Амакава-сан, добро пожаловать в Соединенное королевство. Не возражаете, если мои коллеги перейдут на английский? — с сильным акцентом спросил один из встречающих.

— Да, конечно, — перешел я на родной для британцев язык. — Ди-ниджу, выключи музыку, — попросил я. Заводной трек God save the Queen от рок-группы Sex Pistols плавно сошел на нет. Кстати, аналогично назывался государственный гимн туманного альбиона.

— Мистер Амакава, от лица агентства MI0 рады приветствовать вас в Великобритании, — протянул мне руку мужчина средних лет. Говор у англичан весьма специфический, но специально для меня собеседники старались четко проговаривать слова.

— Благодарю, — пожал я руку. — Хорошо, что наши службы безопасности смогли договориться. Я так понимаю, это те самые "чистые ошейники"?

— "Пречистые", — поправила женщина и протянула ремешки. — Нам сообщили о вашем нежелании надевать ошейники на "созданий", что, учитывая их класс опасности, является нарушением магического законодательства Британии.

Я выставил перед собой Сидзуку:

— Господа, разве можно надевать ошейник на такую милую девочку?

— Нано... Пожалуйста, не делайте мне больно, — выдала мизучи жалобным тоном, сделав круглые глаза и сложив руки в молитвенном жесте.

Однако опытных магов ее слова почти не смутили.

— Гхем, — кашлянула женщина, отведя взгляд. — Мы решили пойти на уступки ради вас, мистер Амакава. Но на время пребывания в Англии вы обязаны иметь ошейники при себе. Если же вы вдруг решите посетить Шотландию, то... В общем, шотландское подразделение было категорически против вашего прилета.

— Я учту, спасибо, — я принял белые ремешки из рук сотрудницы безопасности.

— Мистер Амакава, — взял слово мужчина, который выглядел старше остальных. — Мы надеемся, вы понимаете, что с нашей стороны уместно рассчитывать на ответную любезность. Мы наслышаны о ваших способностях по приручению созданий высокого класса опасности, поэтому наша просьба будет связана с магическими тварями. В этом кейсе документы и карты, все тщательно расписано. Также инструкция по пользованию "пречистым ошейником". Если вкратце, то мы бы хотели, чтобы вы посетили Шервудский скрытый заповедник и задали несколько вопросов местным обитателям. С нашей стороны мы предоставим транспорт, все необходимые пропуска и обмундирование.

— Хм-м, хорошо, я подумаю над вашей просьбой. Если у нас будет время, возможно мы посетим этот заповедник, — улыбнулся я криво и взял небольшой кейс.

— Вы закончили? — поинтересовалась Куэс нетерпеливо.

— Да, мисс Джингуджи.

— Отлично. Идем, Юто.

Мы неспешно направились по терминалу, минуя толпы людей. Мне показалось, что за нами кто-то следует, но никого сходу обнаружить не удалось.

— Не слишком-то дружелюбная встреча, — высказал я на более родном японском.

— А что ты хотел? Притащил сюда высших аякаси без всякой охраны и защиты, создал международный прецедент. Завтра все заводчики магических тварей будут писать, чтобы и им тоже разрешили провоз без всех этих бюрократических проволочек.

— А что это за Шервудский заповедник? Это не тот ли, где промышлял Робин Гуд?

— А-а, сказки для обывателей. Шервудский лес испокон веков был обителью для аякаси. Там даже разбойников никогда не было. Чтобы обыватели туда не совались и придумали историю про благородных бандитов.

1234 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх