Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Стоящий рядом с хозяином верзила кровожадно ухмыльнулся. И так выразительно погладил кнутовище, что у многих побледнели лица.
— Разумеется, кто-то из вас все равно попытается, — так же бесстрастно обронил Угорь. — Это объяснимо и вполне предсказуемо. Но хочу вас уверить — мои люди не первый день занимаются своим делом и готовы ко всему.
— Вы не посмеете! — донесся до Вэйра срывающийся от ярости голос с другого конца палубы. Кажется, кто-то из молодых рабов не выдержал. — Меня зовут Нойр Овер ар Делос. Мой отец — наместник в Зирте!
— Да хоть сам король.
— Вы пожалеете!
— Зег, будь так добр...
Вэйр только вздрогнул, когда над его головой ядовитой змеей мелькнул кончик кнута. Потом донесся звонкий щелчок, отвратительный чавкающий звук, закончившийся испуганным вскриком рабов, а затем изувеченный юнец со стоном рухнул на колени, закрывая руками окровавленное лицо.
— Сын наместника, говоришь? — с насмешкой переспросил Кратт, следя за сжавшимся в комок парнишкой, между пальцами которого потекло что-то вязкое. — Привык к роскоши, да? Что ж, пора отвыкать... теперь у тебя только один глаз, мальчик. И рабу такой роскоши вполне хватит.
Вэйр, осторожно покосился на всхлипывающего, дрожащего всем телом юношу и сжал челюсти. Но поделать тут ничего было нельзя: он уже видел, насколько жестоки эти люди и ничуть не сомневался, что парню еще повезло — могли ведь и евнухом сделать, как того мужчину в сарае. А могли изувечить еще сильнее, дабы остальные сразу поняли, что шутить с ними никто не будет, и даже думать не смели о сопротивлении.
Да, надо признать, запугивать они умели хорошо... вон, рабы теперь все, как один, уткнули глаза в землю и старались не смотреть на плачущего от боли и отчаяния мальчишку. Отвернулись, вжали головы в плечи. Некоторые даже пригнулись, чтобы стать как можно более незаметными... и это — самые сильные, здоровые, крепкие, кому повезло не тухнуть в трюме с увечными и больными. Самые выносливые, кто был способен часами управляться с тяжелыми веслами, заставляя корабль подниматься вверх по реке. И те, кто так же, как Вэйр, имели крохотный шанс протянуть немного дольше, чем остальные рабы. Потому что чуть лучше питались, потому что Кратт велел беречь гребцов, потому что пили чуть больше воды, могли не справлять нужду под себя и хотя бы изредка, но попадали под дождь.
Увидев вокруг только сгорбленные, униженно согнувшиеся фигуры, Вэйр с горечью подумал о том, что, видимо, искры Всевышнего в этих людях совсем не осталось. Большинство из них уже не один месяц находятся на судне Угря. Наверняка видели гораздо больше, чем Вэйр за несколько дней рабства. И, кажется, уже потеряли надежду на спасение.
Они погасли. Умерли в душе. Смирились. И именно это, пожалуй, было самым худшим в их положении.
Подавив тяжелый вздох, юноша покосился на второй ряд скамеек, расположенных с другой стороны прохода, и неожиданно перехватил быстрый цепкий взгляд от одного из невольников, сидящего возле противоположного борта. Мужчина был гол, как все остальные, совершенно лыс, почти так же смуглокож, как Зег. На его правом виске запеклась тонкая корочка крови (видимо, схлопотал от кого-то из подручных Кратта?), от которой к уху тянулся еще не заживший шрам. Широкий нос был сломан в двух местах, губы разбиты, но в темных глазах светилась воля, упрямство и неожиданное сочувствие.
Поняв, что юноша его заметил, мужчина едва заметно наклонил голову и тут же отвел взгляд, снова уставившись себе под ноги. Вэйр, почти сразу последовав его примеру, мысленно воспрял духом и с громко колотящимся сердцем подумал о том, что непременно должен найти способ с ним поговорить. Необычный сосед неожиданно напомнил ему загнанного в угол волка — матерого и свирепого. Хищно сузившего желтые глаза, благоразумно берегущего силы и ожидающего, пока кто-то из его пленителей совершит роковую ошибку. Он совсем не выглядел смирившимся. А если молчал, то лишь потому, что хорошо понимал: бежать, будучи прикованным, нереально. К тому же, наемников собралось на корабле слишком много, они отлично знали свое дело, были хорошо вооружены и все время были настороже. Так что мужчина мудро затаился и теперь только ждал...
Точно так же, как ждал терпеливо подходящего момента и Вэйр.
— Прекрасно, — тонко улыбнулся Угорь, не услышав от рабов ни единого звука. — Зег, они все твои. Вздумают шалить — накажешь. Будут хорошими — накормишь. Безглазого сопляка — в трюм; он для нас уже бесполезен. И опускайте весла: до устья еще далеко, а мне бы не хотелось задерживаться.
Зег бодро кивнул, а затем зычным голосом рявкнул что-то неразборчивое. После чего по палубе заметались поджарые, закаленные в битвах воины. Хрипло просигналил невидимый рожок. Зашелестели тугие тросы, загудели канаты. Наконец, хлопнули и принялись неохотно расправляться тяжелые паруса, а затем корабль медленно тронулся с места.
Угорь не стал дожидаться, пока его люди закончат работу — позволив себе скупую усмешку, он резко развернулся и направился на мостик, где его ожидал закутанный в черную мантию маг, лицо которого было привычно скрыто капюшоном. Какое-то время наблюдал за суетой внизу, а затем повернулся к молчаливому чародею и почти весело спросил:
— Последняя ходка... как считаешь: на этот раз хозяина порадует наш улов?
Глава 1
Этот вечер не предвещал никаких сложностей — занятия прошли, как обычно, преподаватели ничем не выказывали своего беспокойства, никто не заговаривал о случившемся и никак не комментировал осторожные расспросы взбудораженных учеников. Казалось, ничего не произошло необычного, никто не умер, не покалечился, не натворил ничего странного; жизнь шла своим чередом и ничуть не собиралась меняться. Поэтому обитательницы восточного крыла изрядно удивились, когда над их головами раздался внеочередной удар гонга, а следом за ним в холле появились три мрачные фигуры.
У девушек, как раз собиравшихся разойтись по комнатам, удивленно округлились глаза, когда через арку незваным гостем ворвался мастер Викран дер Соллен в своем неизменном черном плаще. Следом появился лер Мергэ де Сигон, а последней неуверенно зашла дородная дама в пышном коричневом платье, тяжелым, слегка обрюзгшим лицом, напряженно поднятыми плечами и совершенно несчастным видом.
— Где она жила? — отрывисто спросил боевой маг, остановившись в центре просторного холла, и уставившись на вздрогнувших от нехорошего предчувствия девушек.
Арранта поежилась под взглядом холодных, как зимнее море, глаз и невольно отступила в сторонку, совершенно не желая вызвать неудовольствие этого сурового человека. Причем, не просто человека — мастера, Охранителя Занда и крайне опасного мага, чье появление заставило всех без исключения адепток поспешно подняться с кресел, судорожным движением оправить платья и выстроиться в ряд, как на уроке боевой подготовки.
Мастер дер Соллен обвел их сузившимися глазами и тихо повторил:
— Где жила Айра?
Пугливая Роза, вжав голову в плечи, молча указала на последнюю дверь.
— Т-там.
— Что-о? — выдохнул лер де Сигон.
— Как?! — изумилась госпожа Дидерия. — Леди, вы, наверное, ошиблись? Вас тут всего десять! Так почему она жила в кладовке, когда крыло рассчитано на пятнадцать человек?!
Боевой маг странно поджал губы, когда ученицы сконфуженно уронили взгляды. Ему не надо было объяснять причину, по которой наследницы знатнейших семейств Лигерии отказались селиться рядом с безродной девчонкой, прибывшей за Предназначением с окраины Королевства. И почему никто из них ни словом не обмолвился, что в каждой комнате есть, как минимум, одно свободное место, у которого пока еще не было хозяйки.
Он бросил выразительный взгляд в сторону неловко кашлянувшего куратора, который и тут оказался совершенно не у дел, а затем внимательно уставился на последнюю дверь — она была старая, рассохшаяся и сухая, но все еще прочная, кем-то заботливо протертая от пыли.
Боевой маг осмотрел дверной проем, ржавую ручку, едва держащуюся на последнем гвозде, высокий порожек, о которой наверняка не раз спотыкались и разбивали себе носы невезучие адепты. Затем к чему-то прислушался и осторожно толкнул деревянную створку.
Дверь вздрогнула и крайне неохотно, с протяжным скрипом отворилась, открыв его взору скромное убранство комнаты: четыре стены, старый стол, старательно убранный и тщательно отмытый, колченогий табурет и скрипучий, криво стоящий топчан, совсем подходящий для жилища молодой девушки. Вся мебель словно была сложена сюда доживать свои последние дни. Едва держалась, чтобы не рассыпаться в прах. Ни ковра, ни покрывала, ни крючка для вещей в комнате тоже не имелось. Один только потрескавшийся на боку сундук в дальнем углу, в котором уже давно никто и ничего не хранил.
— Кладовка, — тихонько вздохнула госпожа Дидерия, оглядев из-за спины мага старую каморку. — Я и подумать не могла, что на нее кто-то позарится.
— Тогда что здесь делает постель? — удивился Мергэ де Сигон.
— Мы иногда ссылаем сюда особо провинившихся учениц. На час или два. Но чтобы жить... нет. Мне такое и в голову прийти не могло. Я сюда уже с год не заглядывала.
— Вы знаете, сколько учениц у вас на попечении? — резко спросил Викран дер Соллен, быстро обернувшись.
— Десять, — растерянно отозвалась женщина.
— Одиннадцать! — процедил он, чувствуя, каким мертвенным холодом тянет от стен. — Как вы могли не знать, если каждый день здесь бываете и следите за порядком?
— Я... но ведь лер Альварис сам сказал...
— Вы давали ей бытовые заклинания? — резко оборвал ее бессвязное лепетание маг.
— Н-нет.
— Что? — ошеломленно обернулся и куратор. — Как, не давали?!
— Вот так, — совсем растерялась госпожа Дидерия. — Как я могла их дать, если ничего о ней не знала, а она ни разу ко мне не подошла?!
— Совсем?! Как же она тогда умывалась, стирала, пользовалась душем?!
"И мыла", — мысленно добавил боевой маг, во второй раз оглядев безупречно чистую комнату.
Женщина ошарашенно моргнула.
— Н-не знаю. Может, девочки скажут?
Дер Соллен мельком покосился через плечо и с раздражением отвернулся, подметив на лицах учениц стыдливо-испуганное выражение. Ну, конечно. Вытолкав соседку в самый грязный и непритязательный угол, никому из них и в голову не могло прийти помочь ей освоить простейшие и жизненно необходимые в быту заклятия. Например, чтобы вычистить себе платье, вымыть руки, обновить плащ или сапоги... это ведь так просто. Каждая из этих красавиц знала о них еще с того времени, когда стало известно об открывшемся даре. Все они знали, кроме Айры. И, значит, она руками стирала свои вещи. Каждый день. В холодной воде. Одна и в темноте, потому что свет в купальнях включался тоже коротеньким заклятьем. Да еще и сушила одежду в своей промозглой каморке, потому что другого подходящего места здесь просто не было. Соответственно, каждый прожитый день должен был заканчиваться для нее не легким взмахом руки и чистой одеждой, а долгим, утомительным и неприятным ручным трудом. Вместо того, чтобы готовиться к следующему уроку и потом отдыхать от занятий.
Госпожа Дидерия невольно отступила, когда у мага нехорошо изменилось лицо. А потом заглянула в комнату Айры и поняла, что сердится он правильно — в этой каморке невозможно было находиться, не то что спать или готовиться к занятиям! А холод там такой, что в ней вполне могли храниться продукты и не портиться долгое время!
Она в испуге прижала ладонь ко рту.
— Всевышний... да как она жила?!
— Вот и мне интересно, — пробормотал де Сигон, зябко передернув плечами.
Викран дер Соллен ничего не сказал. Только сжал челюсти и мрачно изучил каменные стены. Быстро пробежался глазами по неровному полу, на котором не было ни пылинки, пристально осмотрел пустой стол, на котором, вопреки ожиданиям, не громоздилась обязательная для каждого юного мага стопка учебников. Со странным чувством увидел, что одна из ножек топчана подперта суковатой корягой, а затем нахмурился.
— Метаморф жил здесь? — недоуменно озвучил его сомнения господин Мергэ. — Странно... а где же тогда Защитная Сеть?
Боевой маг сузил глаза: именно этот вопрос тревожил его последние несколько минут. И именно поэтому он до сих пор нерешительно мялся на пороге, не заходя внутрь. Потому что не имел никакого желания напороться на больно жалящую паутину из сторожевых нитей, которые непонятно каким (но очень действенным способом) метаморфы плели возле каждого своего логова. Он слишком часто встречался с этими созданиями Занда. Особенно, с дикими. И отлично знал, что Сеть непременно есть. Должна быть. И он совершенно не хотел ее пропустить, потому что потревожить ее против воли маленького хозяина значило не только испортить себе ауру на ближайшие несколько месяцев, но, возможно, лишиться всех сил на период от нескольких часов до полугода. В зависимости от умений зверька. Как уж они умудрялись их создавать, из каких нитей и благодаря каким свойствам — неведомо. Может, у пауков подсмотрели в незапамятные времена. Может, у игольников научились защищать свое жилище. А может, это исконное свойство самих метаморфов. Точно сказать никто не мог — о них слишком мало было известно. Знали лишь то, что дикие метаморфы всегда нацеливали свои Сети на смертельные увечья для чужаков, а охранные — только на оглушение.
Викран дер Соллен еще раз оглядел каморку Айры, чуя какой-то подвох, а потом вздрогнул от внезапно пришедшей на ум мысли и стремительно поднял голову. После чего странно повел плечами, словно их морозом прихватило, и медленно, очень осторожно отступил от двери. А потом деревянным голосом произнес:
— Она сказала правду: это — настоящее логово. Такое не создашь за пару дней. А значит, мы все его пропустили.
Лер де Сигон послушно задрал голову вверх и ошарашенно замер, неверяще изучая невероятно сложную паутину, раскинувшую свои нити под самым потолком. Защитная Сеть была сплетена так умело и ловко, насколько поражала своей сложностью и безукоризненным совершенством, что не оставалось никаких сомнений: метаморф жил тут не первый день. И даже не первый месяц. Это было несомненное, тщательно спрятанное и отлично защищенное логово, в котором он нашел себе кров, дом и безопасное пристанище. А стоило кому-то зайти сюда непрошенным гостем или рискнуть потревожить покой хозяина, как Сеть молниеносно падала ему на голову и надежно накрывала всей своей мощью.
— Невероятно! — прошептал куратор, широко раскрытыми глазами разглядывая переливающееся радугой чудо. — Не думаю, что смог бы ее порвать!
— Даже я бы не смог, — скупо обронил боевой маг. — И лер Альварис, полагаю, тоже приложил бы немало усилий, чтобы освободиться. Но и в этом случае я сильно сомневаюсь, что он ушел бы без потерь. Заметь, Сеть закреплена так, чтобы упасть только когда чужак затронет сигнальную нить. А в противном случае можно пройти мимо и ничего не понять. Никогда такого не видел.
— Гениально! Этот малыш еще и спрятал ее, чтобы не заметили!
— Да, — все тем же странным голосом согласился Викран дер Соллен. — Он на удивление умен и очень предусмотрителен. Не зная, что искать, можно смертельно ошибиться.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |