Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Тот, заинтересовавшись, выполнил просьбу и встал рядом с гостем, указывавшим на залив. Рой посмотрел в указанном направлении.
— Как насчёт того, чтобы убрать вот это? — тихонько произнёс Денни.
Рой уставился на "это", затем перевёл взгляд на лицо собеседника. Тот, похоже, был серьёзен.
— Танкер?
— Именно.
На комнату на несколько секунд упала тишина, пока мэр лихорадочно думал. Денни не был известен склонностью к шуткам, хотя определённо имел хорошее чувство юмора. И тот ещё характер, если умудритесь его зацепить, что никогда хорошо не кончалось. Но в данный момент Эберт, похоже, просто терпеливо ждал честного ответа.
— Полагаю, это было бы здорово, но ты, по идее, должен лучше меня знать, насколько это невероятно дорого. Подъём судна и в лучшие времена удовольствие не из дешёвых, а времена не лучшие. В любом случае, как это вообще можно провернуть? Эта хрень должна весить как минимум тысячи тонн.
— Тридцать одну тысячу шестьсот, — кивнул Денни. — Согласно записям. Возможно, меньше, поскольку часть оборудования сняли или растащили за годы, но порядок такой.
— Это же до черта стали резать и оттаскивать, — заметил мэр, оглядываясь на огромный старый корабль в нескольких милях на горизонте. — Определённо, потребуются годы. Да и что ты с ним будешь делать? Снова спустить на воду будет практически невозможно, я точно знаю, что там не менее дюжины здоровых дыр в корпусе, оставленных скалами, когда он тонул.
— Верно. Но, при действующей цене в примерно двести тридцать пять долларов за тонну высококачественного стального лома, это составит чуть менее семи с половиной миллионов долларов, которые просто там ржавеют. Это только сталь, там есть и другие металлы, с более высокой стоимостью — в машинном отделении, гребных валах и прочем в том же духе, так что, скажем от восьми до восьми с половиной миллионов долларов. Насколько мы можем судить, принадлежащих городу.
Сумма Роя несколько ошеломила. Не то чтобы она была громадной, но и не баран чихнул.
— О'кей, — ответил он, не вполне уверенный, куда клонит собеседник. — Но даже если так, очевидно, что подъём обойдётся примерно во столько же.
— Но даже если так, гавань будет разблокирована и позволит швартоваться кораблям большего размера. Чертово корыто полностью блокирует глубоководный фарватер в заливе. Пройти мимо могут только относительно небольшие траулеры или грузовые суда, вода по обе стороны слишком мелкая для судов с очень глубокой осадкой. Не говоря об обломках на мелководье, что делает опасным даже его. Естественно, что порт умирает, — Денни с мэром вздохнули от наплыва воспоминаний.
— Не так уж много времени прошло с тех пор, как ты каждый день видел отсюда несколько дюжин судов и тысячи человек, работающих там внизу.
— Эти дни прошли, Денни, — печально отозвался Рой.
— Не обязательно.
Мужчины переглянулись; затем Денни отошёл и снова уселся, отставив стакан и пустую бутылку из-под воды в сторону, а на их место поставил портфель. Щелчок открывающихся замков громко отдался в тишине офиса. Представитель Союза Докеров достал папку с толстой стопкой листов и положил перед Роем, тоже вернувшимся на место.
— Это очень предварительные прикидки, многое упущено, но здесь основное, — пока Рой смотрел на документ с взлетевшими бровями, заговорил Денни. — Однако я проконсультировался со специалистом по подъёму, демонтажной верфью с западного побережья, специалисту по морскому праву, архивом и даже морским биологом. Это возможно. Даже довольно легко исполнимо при некотором внимании. И это оживит порт, создаст или поддержит восемь сотен рабочих мест только в первый год и возможно даже позволит снова открыть паром. Ты, конечно, в курсе моих взглядов по этой теме.
— Слишком хорошо, Денни, — хмыкнул Рой, открывая доклад и вчитываясь в первую страницу — реферат предложения. Брови уползли под линию волос уже после первых двух параграфов.
— Ты это не серьёзно.
— Серьёзно. Очень даже, — когда Рой бросил на Денни взгляд, он смотрел туда же. Заинтригованный мэр закончил чтение, положил документ и откинулся в кресле. Денни терпеливо ждал.
Сам проект занимал только восемь страниц, остальная часть стопки состояла из навигационных карт залива, доказательства права собственности на, судя по всему, минимум девяносто процентов брошенных в нём судов, карт кладбища кораблей, топологического сечения рельефа устья залива и ещё множества документов. Большинство из которых явно сбили в комплект в спешке, но, насколько мэр мог судить, всё сходилось.
Чувствуя лёгкую слабость, Рой закрыл доклад и уронил папку на стол, положив сверху руку:
— Это возможно? Реально?
— Да, я так думаю. Я осознаю, насколько...дико... это выглядит на первый взгляд, но я действительно полагаю. Что это можно сделать. Паралюди, о которых идёт речь, рады пожертвовать временем и усилиями ради города, они не желают нажиться на ситуации. С точки зрения закона это всё значительно упрощает. Юристы, с которыми я разговаривал, полагают, что такой поворот более чем возможен, если правильно сформулировать контракт.
Денни снова погрузился в молчание, дав Рою возможность подумать. Мэр встал и подошёл к окну, вперив взгляд в кладбище погибших кораблей, которое медленно окрашивалось оранжевым в лучах заходящего солнца.
— Всё кладбище, залив — всё?
— Таков план, — улыбнулся Денни, когда Рой на секунду обернулся. — Сначала расчистить место в доках — для этого может понадобиться снести несколько складов, которые всё равно заброшены, а вдобавок принадлежат городу и также должны содержать достаточно стали, чтобы переработка того стоила. Выровнять на площадке уровень земли: у одного из складов имеется подвал, его необходимо заполнить бетоном — это просто и не слишком дорого — заменить покрытие на всём участке, добавить опорные стены и зоны адсорбции для любых стоков, всё такое. Это не сложно и не слишком дорого, да и процесс знакомый.
— Когда зона демонтажа будет готова, что, по нашей оценке, должно занять около двух недель — может, меньше, если я привлеку к работе достаточно человек — займёмся танкером. Его оттащат в доки и откачают воду из трюма, поскольку в нём будет полно всякой дряни, которая не должна утечь в залив. Затем разрежут и вытащат на берег. Мои люди запросто разберут отрезки на куски поменьше, отберут всё, что не относится к стали, затем погрузят материал в вагоны. Чтобы соединить депо с основной веткой, необходимо перестроить примерно полмили путей, которые слишком повреждены для ремонта; но меня заверили, что на это уйдёт самое большее две недели, так что работы будут завершены в то же время, что и подготовка площадки. У нас даже железнодорожное полотно в запасе есть — осталось от модернизации в конце семидесятых.
Рой развернулся и застыл у окна, внимательно слушая.
— Стальные обрезки отправим по железной дороге. В пределах двухсот миль расположено шесть металлургических комбинатов, способных переработать столько лома по цене на уровне, про который я говорил; а исходя из того, что я смог узнать из осторожных расспросов, по крайней мере три из них отчаянно нуждаются в металле и, весьма вероятно, запросят на контракт столько железа, сколько мы сможем дать.
— Когда покончим с танкером — на это уйдёт месяца три с командой, скажем, в сотню человек — деньги с продажи можно будет использовать на углубление дна гавани, хотя парачеловек, которому в конечном счёте принадлежала идея, может и готов помочь по этой части. Тогда станет возможно принимать грузовые суда больших размеров, что в свою очередь упростит вывоз прочего лома. Мы можем проложить дорогу через кладбище — по минимальной беглой оценке там стали на продажу более чем на шестьдесят пять миллионов долларов, цена пары супертанкеров в судах поменьше. Может быть значительно больше, на дне залива в ил почти ушло множество кораблей, записи о которых неполны; а некоторые из них здоровенные. Не говоря о по меньшей мере дюжине корпусов на плаву. Их тоже можно продать целиком или восстановить.
Денни остановился перевести дыхание; Рой уставился на него в полном шоке.
— Очистим кладбище — останется почти три квадратных мили земли, готовой под промышленную застройку прямо рядом с водой, полностью принадлежащей городу и вновь доступной. К тому же освобождается проход для парома — ну, это бонус. Не говоря о притоке именно того опыта, который нам нужен для возрождения порта, фондов, чтобы его оплатить и работы для людей, чтобы запустить дело. По грубым расчётам мы отобьём более десяти миллионов долларов за три года сверх транспортных затрат, оплаты труда и материального обеспечения, вошедших в расчёт. Но косвенная окупаемость может превысить эту сумму не меньше чем на порядок за тот же период. И куда больше за десятилетие — эта затея может привлечь в Бей до черта деловой активности.
— Нам понадобится вложиться в кое-какое оборудование — большая его часть сохранилась в запасе с прежних времён, но что-то слишком старо, что-то своё отработало, а кое-чего просто нет в достаточно больших количествах. Большие объёмы кислорода и топлива для автогена и горелок, новые вагоны и запчасти к некоторым из старых, которые всё ещё стоят в депо — всё в таком духе. Ничего особенного, просто обычное тяжёлое промышленное оборудование. Многое можно даже приобрести бэушное — это сэкономит большую долю затрат. Мы сможем при необходимости его улучшить, когда начнут приходить деньги, а работы по ремонту означают ещё больше рабочих мест.
В сгустившейся тишине докер смотрел на уронившего челюсть мэра.
— Это... определённо амбициозный план, Денни, — наконец смог заговорить Рой. Денни отметил замечание кивком, но не произнёс ни слова.
— Слишком амбициозный? — подумал вслух хозяин кабинета.
— Не думаю, сэр. Узкое место — это танкер. Даже без помощи привлечённых паралюдей, если он исчезнет, а гавань станет глубже, мы можем устроить всё старыми добрыми средствами. Дело потребует на несколько лет больше, но всё ещё будет реализуемо. Цифры в докладе, — Эберт повёл плечом. — Меня заверили, что будут рады помочь со всем проектом или с любым разделом по вашему желанию. Они не желают лишать людей работы, но в то же время больше не желают видеть, как город приходит в упадок. А вы не хуже меня знаете, что Броктон-Бей умирает. Если мы ничего не предпримем достаточно скоро, может быть слишком поздно.
— Печально, но факт, — кивнул Рой в глубокой задумчивости. — Банды нас убивают, мы всё время балансируем на краю пропасти. Если мы сможем вкачать в городскую экономику больше средств и не дать им немедленно исчезнуть в карманах Лунга или Кайзера, эффект будет серьёзный. В конце концов, большинство проблем с наркотиками, а именно они подпитывают банды, по сути, результат отчаяния бедняков. Им просто нечего терять.
— Но дай им работу, даже самую простую, и терять будет что, — заметил Денни. — Начать с дна и плясать оттуда.
— Что насчёт безопасности и банд?
— Страница пять. Единственная дорогостоящая вещь — это оборудование, а большая его часть настолько тяжёлая и узко специализированная, что в первую очередь не окупит усилий на кражу, не считая пары Технарей. Мы сможем организовать достаточно надёжную охрану, просто установив большой забор вокруг всего участка, кроме берега и поставив пару охранников — так мы поступили в комплексе Союза. Больше рабочих мест. Начальные инвестиции довольно высоки, но вполне обоснованы и легко могут проводиться поэтапно. Сам по себе лом хоть чего-то стоит в объёмах, измеряемых тоннами, так что, если не закладываться, что кто-то сопрёт целый состав, это не та тема. Ну а если сопрёт — на фига нам страховка? — Денни улыбнулся и снова прервался.
— Иисусе, — вздохнул Рой, пролистал открытый доклад и посмотрел на реферат, после чего проскочил до таблицы намеченных затрат и тщательно её изучил. — Это... я не уверен, как это назвать.
— Хорошая идея?
— Совершенно безумная идея. Но настолько сумасшедшая, что может и сработать, — мэр ухмыльнулся фыркнувшему Денни. — Уверен, что этот твой парачеловек справится?
— Вполне, как бы безумно это не звучало. Запросто.
— В Броктон-Бей есть кейп с такого рода силой? — поразился Рой. — Технарь?
— Довольно странно, но нет, — улыбнулся гость. — Эта часть побудет сюрпризом. Но они могут сделать всё необходимое.
— Ты в этом абсолютно уверен?
— Вполне. Кое-какие предварительные эксперименты уже прошли, — от выражения лица Роя Денни пришлось давить смешок. — Осторожно. Но это не так уж сложно устроить. Конечно, СКП слетит с катушек, когда увидят, так что я почти поддался искушению ничего им не говорить — просто чтобы увидеть выражения их лиц, но мы должны быть выше подобного.
Рой воззрился на посетителя и начал смеяться:
— Боже, могу себе представить выражение лица Пиггот, если она как-то выглянет в окно — а танкер улетает или что-то подобное. Её же кондрашка хватит на месте, — некоторое время он давился от смеха, мотая головой. Хотя Кристнер уважал директора СКП, но относил её к лицам, с которыми старался иметь дело пореже. Дело она знала, но в общении была тяжелой.
— Паралюди, которых ты нашёл, связан с СКП? — полюбопытствовал он.
Денни улыбнулся.
— Эта персона в определённой степени уважает СКП, но желания вот так сразу напрямую привязаться к ним не имеет, — сухо произнёс докер. — Подозреваю, что когда они станут известны по своим делам, СКП в них будет очень заинтересовано. Не то, чтобы это принесло им много пользы, если паралюди решат, что не хотят иметь с ними ничего общего.
— С ними несколько затруднительно вести дела?
— Вовсе нет. Просто опасно, если чересчур давить или угрожать, — снова пожал плечами Денни. — Лично я, впрочем, доверил бы им жизни меня и дочери в любое время, что, должен сказать не относится к СКП, что довольно грустно.
Ошеломлённо покачав головой, Рой закрыл папку:
— Денни, я собираюсь очень крепко над этим подумать. Это очень уж серьёзный шаг, и если я облажаюсь, неудача будет громкой. Никто из нас не выйдет из этой истории невредимым.
— Знаю, но я верю в план.
Спустя пару секунд Рой вздохнул, но кивнул:
— Слушай, иди и доработай это до большей конкретики. Выстрой все факты и цифры правильно. Принеси, когда будет готово и я снова прочитаю. Я тем временем постараюсь всё обдумать, но...
Он замолчал. Денни кивнул:
— Всё в порядке, сэр. Спасибо, что выслушали мою безумную идею.
— Спасибо, что приволок её ко мне. Наверное, — Рой улыбнулся вставшему гостю. — Я действительно надеюсь, что ты прав насчёт этого. Дело может быть... замечательным. Но мы должны быть уверены.
— Я продолжу работать над ним втихую, — отозвался Денни. — Не хочется выпускать хоть что-то на публику, пока не будем готовы — боюсь, это может вызвать полный набор проблем — но, если повезёт, я смогу представить более детальный доклад где-то через неделю.
— Прекрасно. Я должен буду проверить его, но подожду, пока ты подготовишь подробности, — Кристнер протянул руку, чувствуя, что денёк на глазах становится лучше.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |