Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

И в аду есть ад, глава 8-я


Опубликован:
14.04.2017 — 15.04.2017
Аннотация:
После спасения с горящей яхты хозяина города, Фрэнк вынужден вновь отражать очередное нападение бандитов. И это заставляет его задуматься о более эффективной защите от отморозков Прода от 14/04/2017
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Остановив "Мустанг" около особняка Уолта, Фрэнк помог Ирэн выбраться, прижал к себе напоследок и с сожалением отпустил. Быстро стуча каблучками, она направилась к воротам в высоком каменном заборе. Фрэнк подождал, когда её впустят внутрь и завёл мотор.

Он не направился прямо к заводу, а заехал на пустырь в квартале от него. Раздевшись в машине, остался лишь в "костюме аквалангиста", который давал невидимость. В углу пустыря, за мусорными баками, находился вход в канализацию, через которую Фрэнк решил пробраться на завод и выяснить обстановку.

Оказавшись в глубине полигона, который примыкал к основному зданию завода, Фрэнк крадучись перебежал к входу в ангар, где обычно стояла готовая продукция. Вдоль рядов с машинами бродили люди в масках и тяжёлых бронежилетах. Они громко переговаривались, пинали машины ногами. Фрэнк вздрогнул от резкого звука автоматной очереди, которую выпустил один из мерзавцев. "Черт, где моя охрана?!" — подумал Фрэнк с досадой. — "Кто этих говнюков пропустил?!" Он пробрался поближе к вооружённым амбалам и прислушался к их разговору.

— Долго нам здесь ошиваться? — спросил один недовольным тоном. — Надоело всё до чертей. Жрать хочу. Здесь кормить будут вообще?

— Вилли, ты всех задолбал своим нытьём, — ответил второй хрипло. — Жрать, жрать, бочка бездонная. Тебе уже сказали, когда этот козел Форден явится, тогда все закончится.

— На хрен он сдался этот Форден? Что изменится, когда он придёт?

— Твою мать, Вилли, я тебе уже сто раз сказал, Хозяин хочет, чтобы Форден подписал бумаги. Что официально было все! Понял, дубина стоеросовая?

Вилли вдруг расхохотался и долго трясся, будто напарник рассказал сальный анекдот.

— И зачем Хозяину подпись, когда он и так уже владелец? К чему этот балаган, а, Фил? Тут все уже наше, — добавил он, похлопав себя по животу.

Фрэнк решил проскользнуть на завод и выяснить, кто всем этим захватом руководит. Медленно прошёлся по коридору, и увидел пару трупов, обугленных до состояния головешки, хотя рядом с ними не было ни малейших признаков такого мощного источника огня. Вышел в цех. Конвейер, стенды, кондиционеры — ничего не работало, лишь тускло светилось аварийное освещение. Под дулами автоматов кучи отморозков стояли рабочие в синих спецовках, конструктора в белых халатах.

"И почему я не удивляюсь? Он ко мне явно неровно дышит", — подумал Фрэнк с сарказмом, увидев массивную фигуру Ротбарда. Осторожно обошёл цех, вышел к проходной и увидел обугленные трупы охранников. Все пулемётные точки были разрушены, камеры оплавились. "Черт, кто же это все умудрился сделать?" — подумал Фрэнк со злостью. Он вернулся в цех и услышал, как Ротбард ведёт с кем-то переговоры по рации. Вдруг рядом возникли странные завихрения бело-сине-красного цвета, будто облака, подсвеченные закатом солнца, они начали втягиваться в воронку на уровне ярда от пола, и приобрели очертания человека в грязном, замусоленном костюме.

Ротбард опустил рацию, но не испугался появившегося существа. И даже не удивился. Существо явно могло разговаривать на человеческом языке, но Фрэнк не слышал, что оно говорило. Урод кивнул головой, в его руках начал скапливаться огненный шар, от которого летели искры, будто от расплавленного металла. Существо бросило шар в угол, где сидел связанными рабочие. Они жутко закричали, загорелись и упали со стоном вниз.

— Ну, кто ещё хочет предъявить нам претензии за плохое обслуживание? — проговорил с циничной ухмылкой Ротбард, обведя взглядом испуганно дрожащих рабочих.

Фрэнк понял, что это какая-то новая разновидность мутантов, которые могут перемещаться с помощью телепортации и кидаться огнём.

"Неужели к этому захвату Уолт руку приложил? Хочет заполучить мою разработку двигателя на водороде? Идиот. Ничего не получит". Пройдя незамеченным через проходную, Фрэнк вышел с завода, зашёл в незаметный переулок и отключил невидимость. Через четверть часа он уже остановил свою "Мустанг" около башни офисного здания из бетона и стали. Здесь располагался головной офис страховой компании, которую они основали вместе со Стивом и Бобби. На лифте он поднялся на двадцать первый этаж, и прошёл в кабинет, где рядом с дверью висела латунная табличка с надписью "Luna Foundation".

— Мистер Ривера у себя? — спросил он секретаршу.

Та кивнула и быстро проговорила:

— Прошу вас, мистер Форден.

В кабинете за столом сидел Гилмор Ривера, глава страховой компании, поджарый мужчина лет сорока в белой рубашке в красную крапинку с расстёгнутым воротом. Кустистые, густые дуги бровей, крупный нос с горбинкой, плотно сжатые губы волевого рта, квадратный, выступающий вперёд, подбородок делали его похожим на хищную птицу. Но доброжелательный прищур умных карих глаз вызывал расположение и симпатию. Фрэнк знал Риверу, как сильного целеустремлённого человека. И, кроме того, очень талантливого юриста, поражающего порой своими обширными знаниями. На лице Гилмора отразилась искренняя улыбка, когда он увидел Фрэнка. Вышел навстречу. Пожав руку, предложил:

— Кофе? Коньяк?

— Не до этого Гилмор. Нужно срочно организовать операцию.

— Да-да, Хэнк, я уже все подготовил. Слышал в новостях о твоём заводе.

— Что ты слышал? О забастовке?

— За кого ты меня принимаешь? — с наигранной обидой возразил Гилмор. — Конечно, мы уже выяснили. Грант послал Ротбарда и его отморозков. Он спит и видит захватить твой завод. Ну, тут кое-кто поучаствовал тоже, — добавил он с загадочной улыбкой.

— Барон.

— Да, ты тоже об этом знаешь? Ну, от тебя ничего не скроешь, — Гилмор весело взъерошил густые волосы с сильной проседью. — Вот чего не понимаю, так почему он на тебя так взъелся.

— Не взъелся. Хочет заполучить в свои липкие ручонки одну мою разработку. Но хрен ему!

— Понятно. Ну что ж, Хэнк. Значит, мы собрали информацию о захвате. Через пять минут мои парни будут у тебя на заводе.

— Нет, Гилмор, не все так легко, как ты думаешь. Барон задействовал новых мутантов, которые огнём кидаются.

— Не огнём, а холодной плазмой. Мы уже всё выяснили про эту технологию. Это, конечно, проблема, — задумчиво добавил он. — Плавит эта хрень даже сталь.

— Вот поэтому я и пришёл к тебе, а не позвонил, — пояснил Фрэнк. — У меня есть кое-какая экспериментальная разработка. Она пока сырая, но её можно здесь опробовать. Значит так, Гилмор, задача для тебя — спасти как можно больше заложников, оборудование. Имей в виду — я пойду с вами.

— В этом нет необходимости. Мы справимся. Тебе не имеет смысла рисковать. Ну ладно, ладно, молчу, — с притворным испугом добавил он, увидев, как Фрэнк раздражённо нахмурился. — Расскажи, что за новая разработка.

Фрэнк достал из кожаной папки пачку бумаг и положил перед Гилмором.

— Ого. Если это работает, то это просто класс! — воскликнул он, откидываясь на спинку кресла. — Ну, впрочем, я всегда знал, что ты — гений.

— Ладно, не подлизывайся. Тут-то как раз я ничего особенного не сделал. Обычное усовершенствование. Осмысление чужих мыслей. Знаешь, Гилмор, до сих пор не могу понять, как в этом городе появились подобные технологии. И почему их не используют во внешнем мире?

— Они теряют свои свойства там. Насколько я знаю. Эти технологии появились при Райзене. Откуда, никто не знает. Наверняка, Райзен-то знал, но унёс свой секрет в могилу, — с сожалением добавил он.


* * *

— Харви, почему просто не позвонить Фордену и не вызвать сюда? Может он вообще сдох? И никогда уже не придёт, а мы тут паримся.

— Заткнись, Пит. Форден в курсе, что произошло. Так что ждём его с минуты на минуту. И он за все мне ответит. Сполна! — злорадно процедил Ротбард.

— Может зря мы опять на него наехали? — хмуро проронил Пит. — Что лучше заводов, что ли нет?

— Может ты струсил? Цып-цып-цып, цыплёнок желторотый. Боишься этих дурацких штучек Фордена? Но против "летучих голландцев" он вообще ничего сделать не сможет, — самодовольно изрёк Ротбард.

— А они это сами-то не могут нас закидать этой хренотой? — поинтересовался осторожно Пит. — Чёрт их знает, рожи уж больно у них страшные.

Раздался резкий звук разрываемой на куски материи. В нескольких местах зала образовались овалы с ярко светящимися контурами. Из них выпрыгнули люди в плотно облегающих тело темно-серых костюмах, похожих на лёгкие скафандры, с массивными ранцами за плечами и небольшими автоматами в руках. Серо-белые, выпуклые вставки костюма защищали плечи, и грудь.

— Упс. Кажется, у нас гости, — проронил Ротбард явно довольный, перехватывая в руки Steyr с привинченным к нему гранатомётом. — Объект прибыл, — достав рацию, объявил он, и скомандовал: — Огонь!

Откатившись за массивный агрегат в углу цеха, Ротбард осторожно выглянул из-за него. Его бандиты, прячась за станками, осторожно высовывались, поливая очередями противника. Но пули отскакивали от скафандров со звоном, будто от бронированного сплава. В нескольких местах образовывались клубы сине-красного тумана, которые мгновенно обрели форму мутантов с искажёнными буйным весельем физиономиями. Собрав в руках плазму, они забросали ею противника. Но огненные шары, достигнув скафандров, распадались в искрящиеся облака, не причиняя никакого вреда, как и пули.

Ротбард вдруг заметил, как стоящие рядом с ним вооружённые до зубов бандиты исчезли, а на их месте лежит теперь куча тряпья. Он высунулся из укрытия и с ужасом увидел, как из автомата противника вырвался тонкий пучок света, ударил в одного из уродов, тот стал скукоживаться, будто из него высасывали плоть. И через мгновение так, где только, что стоял мутант, остался лишь грязный, потёртый костюм светло-кофейного цвета и истоптанные ботинки.

Ротбард ощутил, как холодные струйки пота потекли по спине. "Твою мать, что это за новое оружие придумал Форден?!" — курьерским поездом пронеслась в голове мысль, от которой начала бить крупная дрожь. А тем временем люди в скафандрах бесшумно и эффективно уничтожали мутантов и бандитов. Лучи проникали сквозь толстый слой железа и "растворяли" тела.

Один из отморозков, схватив заложника, прикрылся как щитом, решив, что противник не осмелится убить своего же человека. Но еле заметный, светящийся пучок пронзил рабочего, не нанеся никакого вреда ему. А контуры тела бандита задрожали, и невидимая сила, вытянув из него жизнь, оставила лишь бронежилет, брюки, высокие армейские ботинки на шнуровке, и винтовку Steyr, которая с глухим звоном упала рядом с кучей.

Ротбард, увидев, что остался один, вытащил пульт и дрожащими от страха пальцами попытался нажать на клавишу, чтобы вызвать портал. Он нажимал ещё и ещё раз, но не видел никакой реакции.

— Что не работает? — прозвучал с притворной жалостью чей-то голос.

Ротбард поднял голову и увидел злорадно улыбающегося Фрэнка, который сняв с головы шлем, рассматривал с презрением трясущегося от страха бандита.

— Ты там в штаны не наложил? — поинтересовался Фрэнк. — А то убирать за тобой твоё говно придётся. Тебе здесь не сортир.

Ротбард, смертельно бледный, с посиневшими от ужаса губами, выронил из рук пульт и умоляюще сложил руки. Фрэнк, бросив взгляд куда-то в сторону, приказал:

— Выбросьте его за пределы завода.

— Хэнк, да зачем? — раздражённо спросил Гилмор, подойдя к нему. — Он же опять вернётся со своими отморозками. Уничтожим его и все дела. Он весь город достал своими наездами.

— Пусть расскажет о том, что видел здесь, — объяснил Фрэнк. — Ладно, Гилмор. Ты и твои парни свободны. Бонус, как убытки подсчитаю, — добавил он тоном, не терпящим возражений.

Когда Гилмор сделал знак своим парням, те потащили дрожащего Ротбарда к выходу. А Фрэнк тяжело вздохнул и огляделся. Рабочие уже пришли в себя, окружили его.

— Так, парни, теперь расскажите, кто что знает. Как эти говнюки смогли проникнуть на завод.

Рабочие загалдели, пытаясь сказать всё разом, поделиться тем ужасом, который только что пережили, но один из них, жилистый немолодой мужчина, резко бросил:

— Заткнитесь все. Я видел. Из красного тумана возникли мутанты и забросали все пулемётные точки огнём. Вывели из строя камеры, турели. И уже потом появились эти козлы с автоматами.

— Ясно. Кто же сообщил о расположение точек? — задумчиво проговорил Фрэнк, будто обращаясь к себе. — Ладно, потом выясню. Все свободны. По домам. Завтра — выходной.

Рабочие, шумно обсуждая события, начали расходиться. Фрэнк остался стоять, погруженный в свои мысли.

— Мистер Форден, — услышал он радостный голос Дженкинса. — Вы нас всех спасли!

— Это не я, Дженкинс, а парни Гилмора. Вы что-нибудь знаете по поводу захвата?

— Пока нет, но мы все выясним. У меня есть кое-какие подозрения.

— Сколько мусора, — проронил Фрэнк весело, цокая языком, оглядел цех, усыпанный кучей тряпья — все, что осталось от бандитов и мутантов. — Дженкинс, я с утра ничего не ел. Зверски голоден. Приглашаю вас в джаз-клуб, где неплохо кормят. Его держит мой друг Бобби Кайманов.

Через четверть часа они сидели в отдельном кабинете клуба, и Фрэнк с жадностью поглощал салат и жареную баранину.

— Мистер Форден, всё-таки мне не терпится узнать, что это было за оружие. Это вы его сделали? — спросил Дженкинс.

— Модифицировал кое-что. Генетическое дезинтеграционное оружие. Пучок нейтронов разрывает связи между молекулами, расщепляет живое существо до атомарного состояния. Действует направленно только на определённый генетический код. Думаю, такой штукой оборудую вход на завод.

— Просто фантастика! Вы — гений.

— Но если это попадёт в руки бандитов, — Фрэнк зло сощурился. — Будет хреново. Чёрт возьми, вы не представляете, как я адски устал. Почему вместо того, чтобы заниматься делом, я защищаю свою собственность от подонков? — он ударил ладонью по столу так, что зазвенели и попадали бокалы.

— Последствия порядков нового хозяина, — объяснил с горечью Дженкинс. — Свободный рынок. При Райзене хотя бы была единая полиция, а сейчас честные люди беззащитны. Вольготно чувствуют себя только бандиты. Кто-то решил, если дать людям свободу, то они будут только производить и торговать друг с другом на принципах взаимовыгодного сотрудничества, не применяя физического насилия.

— Либеральные принципы идеалиста Райзена. В более бесконтрольном варианте.

Он склонился над едой, не заметив, какой изучающий взгляд бросил на него Дженкинс.

12
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх