Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тропою Белого Круга. Подкидыш Древних


Опубликован:
23.04.2017 — 17.03.2018
Читателей:
5
Аннотация:
Спашт - милостивый и беспощадно обжигающий. Светило, опекающее многострадальный мир Эфея. Именно в этот благостный, но неспокойный мир попадает землянин. Попадает необычным путём и поначалу сам того не осознаёт. Магия, сплав магии с технологиями, неожиданные открытия. Юный баронет Тим Гернар окунается в водоворот событий в тот самый момент, когда ему открывается неожиданная пугающая правда
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Господи Тезои наш всемогущий! Это же сам Мастер Эхтеандро!!! — кажется, леди Тарана готова упасть в обморок от ужаса. Прибытие знаменитого гостя ожидалось ещё не скоро, только к началу вечернего приёма. Слуги, несущие стол и показавшиеся в дверном проёме на втором этаже, услышав это, дёрнулись вместе со своей ношей из стороны в сторону и быстро двинулись дальше. Не узнать в вошедшем известнейшего столичного астролога невозможно. Его портрет красуется на последней странице в каждом номере ежеседмичной газеты "Акальката Сегодня" рядом с астрологическими прогнозами на ближайшее время. Газета — недавняя новинка. В Кате, столице бывшей Империи Акальката, маги Академии создали поистине невероятное магическое устройство, позволяющее очень дёшево печатать подобные газеты и с тех пор ажиотаж не утихает. При цене всего десяток медных сат газету охотно раскупают даже неграмотные и небогатые городские жители. Многим достаточно просто разглядывать картинки и делать вид, что они читают, когда выдаётся вечернее время отдыха.

Мастер мельком окинул взглядом открывшуюся картину, прищурившись, задержался на Камае и, внезапно смягчившись лицом, спокойным голосом спросил:

— Что здесь происходит? Я ещё из кареты услышал ваше возмущение, благородная леди. Неужели эта несчастная совершила нечто настолько ужасное, что потребовалось непременно докричаться до демонов Некотана, чтобы они явились сюда и уволокли её на самое морозное дно?

— Прошу меня извинить, Мастер Эхтеандро, я... то есть... да, я... совершенно не хотела нарушить ваше созерцание и связь со звёздами, — сбивчиво залепетала управляющая. Мужчина нахмурился, он не любит, когда сторонние люди начинают говорить его заезженными фразами. Это смутило леди Тарану ещё больше, — н-ничего такого... непр... особенного, обычная пре... предпраздничная суета. Да...

Однако рассыпанные тушки птенцов сслассы на заляпанном бурым соусом ковре и валяющееся рядом блюдо, а также вид побелевшей и трясущейся от страха и безысходности служанки сказали сами за себя.

— Двадцати золотых империалов будет достаточно, чтобы снять провинность с этой несчастной? — Мастер магическим зрением заметил в девушке нечто такое, что заставило его начать действовать. Опешившая от такого поворота леди Тарана только и смогла выдать:

— Да... Да, господин, это полностью покрывает все расходы. Только зачем вам такие траты из-за этой... — "растяпы" хотела сказать она, но начавшие работать с бешеной скоростью мозги опытной управляющей подсказали ей, что лучше прикусить язык.

Такой выход из ситуации самой Таране неожиданно показался выгодным. Из-за порчи продуктов с такой запредельной стоимостью могла пострадать и она сама. Если не в деньгах, то уж репутацией — точно.

— Просто мне стало её немного жаль, можете считать это моей маленькой прихотью, — Эхтеандро небрежно обернулся и выкрикнул, — Губеран! Подай сюда мой дорожный кофр.

Почти сразу на пороге появился худощавый высокий лакей с грубоватым вытянутым бледным лицом, одетый в дорожную ливрею, и протянул требуемое своему господину. Отсчитав сияющие в магическом свете золотые монеты в небольшой суконный мешочек, Эхтеандро протянул его подошедшей Таране:

— Думаю, это небольшое происшествие можно считать исчерпанным. А теперь я бы хотел поскорее разместиться в приготовленных для меня покоях, — при этих словах леди Тарана спохватилась и, приняв из рук Мастера кошель с золотыми, отдала приказ слуге, отвечающему за размещение высоких гостей.

— Леди, позаботьтесь чтобы ещё до начала приёма эта, как её... — Эхтеандро покрутил пальцами в воздухе, намекая, что неплохо бы узнать имя спасённой служанки.

— Младшая служанка Камая, — леди Тарана неодобрительно сверкнула глазами в сторону всё ещё не верящей в своё избавление девушки.

— Пусть эта Камая зайдёт ко мне за час до приёма, — кинул уже через плечо Мастер, направляясь за слугой осматривать место, где ему предстояло прожить достаточно долгое время.


* * *

Олли Итилиен, советник главы города Шергета по вопросам магических проявлений и использования магии, урождённый баронет Итилиен мундийского происхождения, дочитал донесение. По всему выходило, что катская Себа засылает в эту дыру с непонятными намерениями ключевого агента, возможно, нового главу местной резидентуры. Личность информаторам установить не удалось, зато имеется подробный список артефактов, с которыми он должен объявиться у скупщиков. А также карта с указанием места их закладки. Итилиен прикосновением к амулету, вмонтированному в крепкую дубовую столешницу, обтянутую зелёной кожей гешига, вызвал слугу и поручил тому пригласить к себе Элари и Хамада. Эти два вольных искателя время от времени выполняли для него за неплохое вознаграждение поручения из тех, что требуется сохранить в тайне. Встречался с ними Олли, конечно же, не в своём доме. Для этого уже давно было оборудовано место в одном неприметном домишке в нескольких кварталах отсюда, куда он сейчас и засобирался. Вопрос требует срочного решения. Напоследок, отложив донесение, Итилиен взял в руки последний конверт из доставленной сегодня корреспонденции. Внутри оказалось письмо от Главы города с настоятельным требованием присутствия его, советника Главы города по вопросам магии, на приёме в доме главного казначея города Джамира Киршнера по случаю приезда какого-то популярного столичного шарлатана. Олли всегда раздражала необходимость посещать подобные мероприятия в этом варварском городишке, общаться с напыщенными болванами, считающими себя белой костью, но понятия не имеющими ни о чести, ни о том, что из себя должен представлять настоящий аристократ. Однако служебный долг прежде всего.

Олли Итилиена часто начинало трясти в бессильной ярости от осознания, что ему, после выходки на приёме герцога Тиарана Гатилиена, когда на честной дуэли был убит герцогский сын Тамаль, пришлось бежать в настоящую ссылку в дикую страну, которая и страной-то стала недавно. Даже не послом в столицу, а простым резидентом Каменного Ордена в жалком городишке, чуть ли не на границе этих ужасных Диких Пустошей. Каменный Орден — могущественная организация, проводящая в жизнь зарубежные интересы Королевства Маашумунд, его благословенной Родины, — не отказал в помощи оказавшемуся в затруднительном положении аристократу. От Олли требовались лишь верная служба и беспрекословное исполнение приказов старших Братьев Ордена. Устроиться на удобное место советника при городском голове помогло подобострастное преклонение местных благородных, живущих в отдалённой глуши, перед представителями передовых стран. Приезд в Шергет в прошлом году маашумундского аристократа, пусть лишь баронета, но при этом мага-ученика Голубого круга первой ступени, взбудоражил шергетское светское болото. Глава города сразу же выразил желание иметь именно такого одарённого человека своим советником по всем вопросам, связанным с магией и всяческими её проявлениями. Протекция барона Цихана Фицлора оказалась весьма кстати и при решении вопроса с приобретением недурственного поместья с личным парком в центре Старого Города, всего в квартале от здания Городского Совета.

Отложив письмо, баронет Итилиен вышел из кабинета и, приказав подготовить неприметную карету, направился в сторону чёрного хода. Спустя небольшое время ворота хозяйственной постройки, встроенной в забор с обратной стороны поместья, распахнулись. Крытый экипаж, запряжённый лошадью, выкатился и моментально затерялся в дорожном потоке на улицах города. Выдав поручение и аванс Элари и Хамаду, Итилиену нужно ещё успеть вернуться в поместье и тщательно подготовиться к приёму. Представитель маашумундской знати должен быть безупречен в любой ситуации, несмотря ни на какие трудности. Иначе как он может считаться аристократом, лучшим представителем своего народа?


* * *

Просторный обеденный зал гостиницы Серебряная Ссласса встретил Тессема Гернара ароматами поджаренных колбасок и свежезаваренного накиля. Настоящий накиль готовят из зёрен накилевого дерева, растущего только в Омате в условиях повышенного манового фона. Высокая стоимость этого напитка оправдана феноменальной бодростью для простого человека и ускоренным восстановлением личных запасов маны для мага, которые дарует правильно заваренный накиль. Мельком окинув взглядом практически пустой зал, Тес, не задерживаясь, направился к стойке, за которой стоял худой юноша, на вид лет шестнадцати-семнадцати и со скучающим видом протирал тряпицей столешницу.

— Мне требуется недорогая комната на седмицу, пока я улажу дела. Да, завтрак накройте прямо сейчас, — сразу перешёл к делу Гернар, положив руку на стойку.

— Впервые в Шергете? — зачем-то уточнил парень, придирчиво оглядел Теса и, явно прикинув что-то в уме, раздражённым тоном заявил, — пять серебряных в сутки.

После чего, более не обращая на искателя внимания, развернулся и двинулся в сторону открытого дверного проёма, ведущего на кухню. Вероятно, посчитал, что отделался от неприятного ему посетителя. Такое отношение настолько изумило и возмутило Гернара, что, опомнившись, он окрикнул юношу, когда тот уже почти скрылся в соседнем помещении:

— Эй, малец! — от такого обращения работник гостиницы дёрнулся, но остановился, — Позови-ка ты мне управляющего!

— З-зачем, уп-правляющего? — неожиданно начав заикаться, как-то глупо переспросил парень, наконец-то развернувшись к Тесу лицом, — разм-местить вас могу и я.

— О скидке хочу договориться, пять риалов за комнату дорого даже для столичного гостиного салона, — Гернар, удовлетворившись явным испугом на лице юноши, заговорил уже более спокойным тоном. — Давай-давай, зови, или мне самому его поискать?

— Не нужно никого искать, что вам будет угодно? — откуда-то слева, из неприметной двери, вышел пухлый, невысокого роста, абсолютно лысый старичок в сером клетчатом костюме по последней маашумундской моде.

— Позвольте представиться, Иржек Тефнер, — продолжил старик, подходя к стойке, — владелец и бессменный управляющий этой, бесспорно, лучшей гостиницы во всём Шергете. Я внимательно вас слушаю.

Тес представился и, изложив свои претензии, ожидающе уставился на Тефнера.

— Что ж, — после небольшой паузы управляющий начал объясняться, — видимо произошло недоразумение. Ласек, — Иржек зло глянул на юнца — наверняка опять ленится, непутёвый мальчишка, и отпугивает клиента, лишь бы лишний раз не утруждаться, — мой внук, недавно начал работать с клиентами и пока путается в расценках. Обычная цена за уютную комнату с окном и нагретой каждый день водой в тазу стоит всего две серебрушки в сутки, — продолжил управляющий, опытным взглядом наблюдая за лицом Гернара, — за дополнительные же шестьдесят медных сат вы можете наслаждаться прекрасной кухней нашего заведения, ни в чём себя не ограничивая. Одно условие — пиво, вино и чего покрепче оплачивается отдельно. На какое время уважаемый Тессем желает стать нашим гостем?

— Пока одна седмица, — Тес успокоился, цена уже устраивает, но он из принципа решил ещё немного поторговаться, — готов заплатить сразу все десять риалов без питания. У меня просто не найдётся столько времени, чтобы возвращаться сюда каждый день к обеду.

Старик поморщился, но тут же вернулся к первоначальной сумме:

— Четырнадцать серебряных, — и всё же решив смягчить условия сделки, добавил — Однако вы, как наш гость, можете рассчитывать на завтрак и ужин без дополнительной оплаты.

Удовлетворённо кивнув скорее самому себе, Тес быстро отсчитал требуемую сумму и выложил её на стойку. За всё время этого спонтанного торга юноша, которого Тефнер назвал своим внуком, казалось, ни разу не пошевелился и только теперь, сноровисто пересчитав монеты, одним неуловимым движением сгрёб всю кучку в неизвестном направлении, словно и не было.

— Ласек, покажи нашему гостю его комнату, а я пока распоряжусь насчёт завтрака, — начал командовать Тефнер, и, уже обращаясь к Гернару, — Ваш завтрак будет накрыт вон на том столике у окна.


* * *

Тес машинально проверил, что ключ от комнаты на месте, упрятан в потайной кармашек дорожной куртки, дополнительно защищённый от воришек. Убирающая грязную посуду смазливая служанка смущённо улыбнулась, когда Гернар, озорно подмигнув, размашистым шагом направился к выходу. Предстояло встретиться с Гиптетом, скупщиком артефактов и амулетов древних магов, которые он затем отправляет в Хорезли. Хотя и самые интересные экземпляры по своим каналам уходят для нужд Себы, нужно лично убедиться, что всё в порядке, и по возращении из пустошей Гернара не ждёт какой-нибудь подвох.

Извозчик уже ждал у входа. За ним послали мальчишку лет десяти, наверное, очередного внука управляющего, ещё когда Тес завтракал. Один серебряный, обычная стоимость найма на целый день выгодно отличалась от запросов портового жулика. Объехав нескольких скупщиков магических предметов, Гернар наконец решил, что пора отправляться к Гиптету.

Лавка Гиптета — широкое двухэтажное строение в самом начале Ювелирной улицы в престижном Старом Городе, выделялось даже среди соседних небедных домов какой-то особой, утонченной роскошью. Каменные стены, отделанные полированным астивийским мрамором, были увенчаны крышей, выложенной магически обработанной черепицей. То и дело на поверхности кровли пробегали еле заметные сполохи, от которых создавалось впечатление ряби на воде. Над входом, висящая на кованых петлях и не издающая ни единого скрипа, слегка раскачивалась от ветра медная табличка, на которой светящиеся разноцветные изогнутые линии образовывали причудливый узор. Сразу видно, что здесь продают и покупают нечто, связанное с магией. Высокие стрельчатые окна прикрыты изящными коваными решётками. Видимое обычным взглядом марево напротив них — серьёзная защита от взлома, как обычного, так и с помощью магических инструментов. Когда Тес, пройдя мимо двух крепких охранников, распахнул входную дверь, в воздухе разнёсся очень мелодичный, приятный на слух звук, и сразу же из дверного проёма за широким прилавком вышел полноватый, при этом достаточно крепкий на вид, мужчина в годах. Характерные особенности лица выдавали в нём урождённого марая. Чёрный длинный пиджак и чёрные же расширяющиеся к низу штаны. Космы седых волос, смешавшиеся с такой же седой длинной и косматой бородой. Глубокие морщины, избороздившие лицо, подобны печати, заверяющей безмерную мудрость его носителя.

— Чем может помочь благословенному покупателю скромный господин Гиптет? — старик неспешно обошёл прилавок, выполненный из ценных пород дерева и вышел в торговый зал навстречу Гернару.

Быстро окинув помещение взглядом, Тес отметил отсутствие других посетителей, и всё же решил не начинать с условленной фразы, а сначала завести обычный разговор, чтобы присмотреться к своему будущему связному. Они прошлись вдоль роскошно отделанных витрин с магическими безделушками, обсуждая сезонное повышение цен на артефакты. Пыльные бури в пустошах в начале лета были не редкостью, резко сократив число желающих отправиться за добычей. Наконец, Гернар остановился напротив стойки с начинёнными различными боевыми плетениями метательными ножами и, внимательно посмотрев Гиптету в глаза, произнёс:

1234 ... 272829
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх