Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да она же почти старуха! Ей, наверно уже двадцать пять, или даже уже за тридцать! — Леора презрительно фыркает. — Сиськи отвисшие и ляжки в целлюлите. А задница-то, задница-то! Не на что там было смотреть! Извращенец!
— Да пусть себе смотрит. — Арика небрежно машет рукой. — Сестричка, тебе, что? Мало любви и ласки? Он после того, как змеем стал, вообще во сне не нуждается!!! Мне, конечно, нравится заниматься с ним любовью, но чтобы все ночи напролет, до самого утра... даже для меня это слишком!
Леора нарочито хмурит бровки и вздыхает.
— Если ему законных женщин мало, то пусть терпит! Семья всегда накладывает ограничения и порою требует жертв! А эта графиня Савойская совершенно бесстыжая тётка! Отношение Рема к Лорене еще можно понять, детская любовь как-никак! И к тому же она умница. Но так бесстыдно пялиться на графиню! Очень обидно!
— А мне нисколечко не обидно! — Хихикает Арика. — У меня попка круглая, белая и упругая, к чему ей бояться конкуренции со старой морщинистой жо... Ой! Прошу прощения, — дочка наместника наигранно прикрывает рот ладошкой. — Рем вот погляди, разве их можно сравнивать? — Арика поворачивается ко мне спиной и слегка приподнимает одеяло.
Девочки развлекаются. У обеих в эмоциях лишь веселье. Недовольство Леоры это часть их игры. Ну и ладно... Лениво потягиваюсь на постели. Раз издеваются, значит, силы у них еще остались, можно идти на следующий круг. Затыкаю поцелуем сначала один ехидный ротик, а затем другой.
* * *
В малом зале накрыт стол только для членов семьи и императора. Август перед отъездом пожелал позавтракать в нашем узком семейном кругу. Умопомрачительный запах! Интересно, где Моримьер раздобыл такой кофе? Кофе для завтрака Моримьер варил лично, по какой-то своей технологии! Любимый напиток старика, даже поварам не доверил его приготовление. У него в заначке есть какие-то особенно редкие сорта зерен. А сегодня не иначе как специально для императора расстарался.
— Как спалось Ваше Величество? — Мама решает прервать затянувшуюся паузу ничего не значащим вопросом.
— Отвратительно, — Август усмехается. — Всю ночь пьяная толпа гостей орала и бегала по замку, охотились на какую-то чудовищную змею. Повеселились на славу, но выспаться мне не дали. Что, Ремион, вы добавили им в вино? Или это был какой-то веселящий газ? — Август вопросительно поднял брови.
— Поймали кого-нибудь? — пожимаю плечами.
— А что? У них был шанс кого-нибудь поймать? — Император ухмыляется.
— Безусловно, Ваше Величество, — киваю в ответ. — Если к делу подойти дружно, с соответствующим рвением, размахом и должной сноровкой, то шанс просто не может остаться нулевым!
— Возможно, им не хватило вашей удачи, — император скептически поджимает губы. — Ведь далеко не каждый может впасть в кому холостым человеком, а выйти из комы уже женатым. И откуда в славном герцогстве Сцеволы появились столь замечательные особы с полностью отсутствующей биографией? — Император переводит взгляд на Арику с Леорой. — Мой начальник службы безопасности не смог выяснить ничего. Совсем ничего! Видимо старик начинает терять хватку, пора его менять. Вот и приходится мне в ущерб собственному достоинству узнавать информацию из первых рук.
— Я привез жен из последней миссии Ваше Величество. Начальник службы безопасности совершенно не виноват. Это здесь я был в коме, а там жизнь у меня была весьма насыщенна событиями.
— Надеюсь, вы шутите герцог? — Император сделал маленький глоточек из чашки. — Давно известно, что ничего материального в результате данного проекта получить нельзя! Только информацию. Информация же, которую невозможно проверить, — сомнительна, а та, которую нельзя использовать — бесполезна. Я несколько раз собирался окончательно прикрыть этот проект. Пустая трата ресурсов и денег. Если бы мы потратили эти средства на разработку новых ракетных двигателей, Может быть, сейчас не было бы такого катастрофического отставания от западного альянса. — Император ставит кофе на стол. — Кстати, так что же получается? Эта змея, которую всю ночь ловили с таким азартом, действительно ползает где-то по замку?
— Дядя Август! Тетя Шиссая очень не любит, когда ее называют змеей. — Диана хихикает. — Я, правда, иногда ее так обзываю, но я умею быстро бегать, а вы уже старенький, поэтому вам лучше называть ее госпожа серпента.
— Хм. Я это учту, маленькая леди. — Император с серьезным видом кивает Диане. — И как же вам удалось спастись от тетушки Шиссаи в прошлый раз?
— Я обещала разрешить ей поплавать в моем озере, и мы помирились, — Диана ухмыляется.
Все сказанное император явно принимает за глупый розыгрыш. Его можно понять, со стороны ситуация выглядит дико.
— Ну что же... — Август пристально смотрит на Леору и Арику. — Надеюсь, что вы действительно из космоса, — показывает пальцем куда-то в потолок и недоверчиво хмыкает, — а не агенты влияния из какой-нибудь страны Западного альянса или из Акатари. Ремион, — император поворачивается ко мне, — не обижайся, но я, пожалуй, подберу тебе еще одну жену. Должен же кто-то на этом острове представлять интересы империи.
— Ваше Величество, вам не кажется, что назначать жену главе рода Сцеволы это уже перебор! — Глаза герцогини Изабеллы гневно сужаются. Мама в ярости.
— Белла, — Август поднимает ладони вверх, пытаясь успокоить герцогиню, — войди в мое положение! Империя на грани войны. Существует реальная опасность начала орбитальных бомбардировок. Только за последний месяц на меня было совершено уже пять покушений. А после смерти твоего мужа дела на острове полностью пошли на самотек. Поэтому в роду Сцеволы мне необходим надежный представитель, который в случае моей смерти не даст империи развалиться на части! И потом... я ведь не заставляю Ремиона спать с ней!
— И не жалко вам будет девушку? — Ша возникает рядом со мной на свободном месте. Опускает кончик хвостика в мою чашку и затем слизывает с него капельку кофе. — Фу, гадость! Как такое вообще можно пить?! — Возмущенно отодвигает чашку от себя подальше.
К чести Августа ни один мускул не дрогнул на его лице. Выдержка у него императорская. Но вот эмоции удивления я ощутил в полной мере.
— Тетушка Шиссая? — Император слегка приподнимает брови.
— Шиссая это другая серпента. — Змейка делает небрежный взмах хвостиком. — И для вас она точно никакая не тетушка. А меня в кругу друзей можно звать просто Ша, без всяких там титулов. Так короче.
— Так сколько же в замке змей? — Август натянуто улыбнулся.
— Змей в замке нету!! — Ша раздраженно машет кончиком хвостика. — Где вы тут увидали змею, Ваше Величество? — Ша демонстративно оглядывает помещение. — А вот серпентов пока что временно только три. Маловато для такого большого замка... вы не находите? — Ша с любопытством уставилась на императора.
* * *
— Вот возьмите, Ваше Величество. — Леора положила на ладонь императора какой-то предмет.
— Что это такое? — Август с сомнением рассматривает странную конструкцию из двух больших слегка голубоватых клыков, покрытых какими-то непонятными символами и с тесемочкой продетой через специальное ушко.
— Это защитный артефакт, носите его всегда при себе. Тесемочку можно одеть на шею. — Леора дает пояснения. — Диана поучаствовала в создании по моей просьбе, поэтому этот предмет уникальный, его ценность невозможно измерить деньгами. Уверена, что он пригодится вам не раз и не два.
— Говорящие змеи, появляющиеся прямо из воздуха, защитные артефакты, — Август грустно качает головой и со вздохом надевает тесемку на шею, после чего Артефакт окутывается дымкой и исчезает в ауре императора. — Герцог, возможно, твое возвращение для нашего мира намного страшнее орбитальной бомбардировки.
Император разворачивается и идет к дожидающимся его телохранителям. Затем оборачивается:
— А еще одну жену я тебе все-таки пришлю. Здесь, к сожалению, нет вариантов. Это единственный способ сохранить целостность империи, теперь я в этом абсолютно убедился.
* * *
— Рошан, вы подготовили информацию, которую я у вас просил? — бросаю хмурый взгляд на начальника службы безопасности герцогства.
— Да милорд. — Рошан делает в мою сторону легкий поклон и кладет на стол тоненькую папку, в которую вложено несколько листков, переглядывается с бароном Крассом.
— Всех агентов влияния рода герцога Шиманского на территории острова мы зачистили. — Барон начинает свой доклад. — Осталось лишь их торговое представительство на окраине Сантерры. Люди герцога превратили его в настоящую крепость. Мы не стали штурмовать его без вашей санкции. Штурм наделает слишком много шумихи. Но покинуть представительство в данный момент никто не может, мы контролируем воздушное пространство и дороги. Варианты возможного штурма, на всякий случай проработаны, они вместе со схемой территории представительства и планом поместья находятся в папке. Вы, Ваша Светлость, можете ознакомиться с ними и сделать ваши замечания.
— Кто там сейчас находится? — беру в руки папку и начинаю просматривать содержимое.
— Маркиз Шиманский успел покинуть остров. — Барон Красс разводит руками. — А старый герцог оказался заперт в представительстве.
— Жаль, что упустили маркиза, лови его теперь по всему миру... — вздыхаю. Рассматриваю карту поместья и план атаки, предложенный бароном Крассом. — Это никуда не годится, — небрежно кидаю бумаги на стол. — Небольшая война в черте города нам совершенно не нужна. А главное, при лобовой атаке неизбежны людские потери.
— Мы рассматривали вариант скрытного проникновения... — Красс пожимает плечами, — но они там законопатили все щели, ни одной лазейки не оставили. Измором их тоже не взять. А если атаку растянуть во времени, то они успеют пожаловаться в совет лордов на нарушение аристократической конвенции, тогда возможно придется воевать еще с несколькими семьями. Желающие найдутся. Перекрыть спутниковую связь мы им не можем. Остается только быстрый лобовой удар с применением тяжелой техники. К сожалению, у них там тоже есть, чем ответить... — Командующий внутренним легионом барон Красс собирает листочки в папку.
— Говоришь, все щели законопатили? — Усмехаюсь. — Ладно, это мы сегодня вечерком проверим.
* * *
Уровень магического фона в Сантерре достиг вполне комфортного для меня уровня. Поэтому в само здание торгового представительства Шиманских, я проникаю уже отработанным когда-то способом — через воздушную вентиляцию. Аурное зрение помогает не пропустить никого живого. Зачистка здания дело довольно грязное и неприятное. Впрочем, бывали у меня миссии и похуже.
Перед кабинетом герцога возвращаю себе человеческую форму. Вежливо стучу в дверь.
— Входи, Сцевола, не заперто.
Герцог Шиманский сидит, развалившись в кресле за своим рабочим столом. На столе стоит откупоренная бутылка вина и два стакана.
— Решил-таки навестить старика? Присаживайся. — Шиманский усмехается. — Пить будешь? — Разливает вино по стаканам.
— Нет уж... Не по такому поводу, — улыбаюсь.
— Молодец! Осторожный. Это похвально. А я вот выпью, специально берег эту бутылку для такого случая, — герцог делает большой глоток из стакана. — Знаешь, Левша? Мне по-любому оставалось жить максимум пару месяцев, я неизлечимо болен. Когда человек приближается к краю, взгляд на многие вещи сильно меняется.
Женщина, которая в молодости была смыслом твоей жизни, вдруг оказывается эгоистичной стервой, которая тебя никогда не любила. Дети, ради которых ты жертвовал всем, выросли самодовольными идиотами. Друзей практически не осталось, кто-то умер, а кто-то перестал быть другом. Перед смертью остаешься один на один с Богом. И понимаешь, что всю жизнь занимался херней... Пытался достичь чего-то совершенно ненужного, гнался за призраками власти, влияния, богатства. За всем тем, что невозможно удержать в руках. Время беспощадно отнимает у нас наши игрушки. Тогда как по-настоящему важное было рядом, но ты его не замечал...
Осень... листья почти уже опали, — старик медленно поворачивается к окну. — Это время года всегда наводило на меня тоску. Зима это смерть, а осень ее преддверие. Хотя, некоторые любят осень.
Знаешь, Сцевола? Я всегда был против этой дурацкой затеи по захвату твоего домена. Но эти упертые идиоты из совета клана, меня не послушались. Известие о твоей смерти полностью снесло им крышу. В молодости я бы смог их урезонить... — Старик безнадежно машет рукой. — Выполнишь одну мою просьбу?
— Смотря какую... — пожимаю плечами.
— Внучку оставь в живых. — Старик пристально смотрит мне в глаза.
— Я детей не убиваю.
— Вот и ладненько! — Шиманский расслаблено откидывается на спинку кресла. — В принципе я готов. Как ты собираешься это сделать?
— Сейчас покажу, — делаю небрежный жест рукой, тонкий магический щуп легко перерубает шею старика, и голова герцога с глухим стуком падает на пол.
* * *
Громкий спор за дверью комнаты для детских занятий привлек мое внимание. Заглядываю на огонек. На огромном куске ватмана, пришпиленном на стену, в мельчайших деталях нарисован скелет какого-то ящера. Рядом висит еще один ватман, исписанный длиннющими математическими формулами. На третьем ватмане вообще нарисовано что-то сюрреалистичное и непонятное.
— Ну, говорю же тебе, глупенькая, нельзя создать идеальную замкнутую консервативную систему! — Лорена пытается увещевать раздраженную чем-то Диану. — Не будет такой дракончик летать только за счет аэродинамических сил. А сделать его легче никак не получится, так как необходимо обеспечить минимальную прочность костей. -Лорена тычет пальчиком в одну из формул.
— Вот, видишь?! — Диана сует в нос моей дарлите какую-то книжку. — Такое вполне возможно!
Подбираю несколько книг из тех, что раскиданы вокруг Дианы: П. Шумил "Слово о драконе", П. Шумил "Дракон замка Конгов", П. Шумил "Одинокий дракон". Все ясно, книги из личной библиотеки Глории...
— Ты не понимаешь, Лорена! Вот такая магическая структура, — Диана указывает ручкой куда-то в угол третьего ватмана, — вполне обеспечит нужную прочность костей. Да там более чем в сто раз запас прочности будет! Тебе надо только посчитать подъемную силу!
— Подъемную силу я тебе уже посчитала! Она слишком маленькая для того, чтобы поднять такую тушу! Говорю же тебе, дракончика надо делать поменьше! — Дарлита звонко хлопает себя ладонями по бедрам.
В этот момент в кармане у меня звонит телефон. Выхожу из класса, чтобы не мешать горячей дискуссии.
— Здравствуйте! — В телефоне раздается приятный молодой женский голос. — Вас беспокоит комиссар всемирной лиги защиты прав хищных животных. Мы проводим социальный опрос среди населения империи. Вы готовы ответить на несколько наших вопросов?
Раздраженно скидываю звонок. Но как только положил телефон в карман, он звонит снова.
— Здравствуйте! Это герцог Сцевола? — В трубке телефона все тот же мелодичный женский голос.
— Да. Что вам угодно? — Стараюсь не выказывать раздражения.
— Герцог! У вас семь неоплаченных штрафов, за езду по городу в пьяном виде! Вы вообще платить собираетесь?!!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |