Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пираты Короля-Солнца


Опубликован:
26.11.2008 — 22.09.2009
Аннотация:
Часть 1, гл. 6-11. Ролан де Линьет, королевский паж, всеми правдами и неправдами пытается попасть на флагман. Ему на помощь приходит Анри де Вандом, переодетая дочь герцога...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

-Не вздумай только подрисовывать рога к портрету, — улыбнулась Жюльетта.

-Я уже не ребенок. Понимаю, что к чему. Бофор...Бофорище! Бофорчик! А может, ты подождешь, пока Бофор сам нанесет тебе визит? Генерал твой, он в ярости и убить может. А если герцог сам приедет, и генерал будет меньше бесноваться — не выгонит же он из дома внука Генриха Четвертого! Ты просто обязана принять его!

-Бофор может забыть обо мне в суматохе. Покидая Францию, наш взбалмошный и добрый герцог наверняка гульнет со своими дворянами. А гулянка людей Бофора это...

Это было ясно: бессонная ночь Парижа, пирушка до рассвета и так далее. Жюльетта набросила на плечи легкую накидку.

-Так ты сейчас к Бофору? Это правда так важно? Может, останешься? Я так соскучился по тебе, сестренка! Ну, останься!

-Я должна ехать, мой мальчик, — упрямо сказала Жюльетта, — Не задерживай меня, дело очень серьезное...

-Какие-нибудь козни против Бофора?

Жюльетта гордо усмехнулась:

-На то он и Бофор, чтобы ему строили козни! Герцога надо предупредить во что бы то ни стало!

-Какая опасность угрожает Бофору? Здесь, в Париже? Его хотят убить? Покушение?

Я терялся в догадках.

-О! — воскликнула сестра, — Сколько покушений было на герцога — со счета собьешься! Но у герцога такая охрана и такие друзья во всей Франции! Нет, Ролан, не здесь, не в Париже герцога ждет беда, а там, где-то в Африке, куда он уезжает, и я...хочу спасти их!

-Значит, не только герцогу угрожает беда, но и его людям?

-Беда, это я мягко сказала. Может быть, трагедия. И, может быть, всей армии Бофора.

-И Жюлю де Линьету тоже, — вырвалось у меня. Жюльетта вскрикнула и схватила меня за руку:

-О нет! Разве его полк уезжает с Бофором?

-Граф Д'Аржантейль, командир гвардейцев, старый друг Бофора. Стоило герцогу сообщить о своем путешествии, Д'Аржантейль заявил, что берет только добровольцев, дело будет опасное и предложил солдатам серьезно подумать, прежде чем принять какое-либо решение. Но все как с ума посходили — приключения, богатство, слава! Никто не отказался! А наш брат как все. Кроме того, Жюль стремится пробиться не за счет своего шурина-генерала, а собственной шпагой!

-Это он тебе говорил?

-Да, и ругал меня за то, что я принимаю подарки от твоего хрыча. Но старый хрыч за все заплатит де Линьетам! Вот я вырасту, и за каждую слезинку, пролитую тобой по его милости, он получит от меня добрый удар шпагой!

-Тогда он превратится в решето, — отшутилась Жюльетта, — А скажи, Ролан, скажи, дитя мое, что можно сделать с пушками, чтобы они не стреляли?

-С пушками? Порох намочить.

-А еще?

-А еще? Не знаю. Я же не пушкарь. Если бы ты спросила про шпаги или про пистолеты...Я даже из мушкета не стрелял, к своему стыду, только из охотничьего ружья...хотя я так просил Жюля, чтобы он дал стрельнуть хоть разок — помнишь, когда граф со своими солдатами захватил наш замок...

-Не напоминай мне об этом! — вскрикнула Жюльетта, — Хотя нет, мы должны все помнить!

-И я тот, кто помнит — сказал я как можно серьезнее и торжественнее.

Жюльетта обняла меня. Так мы стояли минуты две-три. Потом сестра очнулась и вернулась к своим пушкам.

-Но насчет пушек я не могу тебе объяснить! Тут нужен специалист. Вспомни своих друзей по Фронде!

-Де Невиль... Де Бражелон...Найти бы их.

-Я не уверен, что они разберутся в твоих пушках. Я не уверен, что разберется сам Бофор — он не артиллерист, а адмирал.

-А на кораблях тоже пушки!

-Ты, похоже, помешалась на пушках. А виконт и барон...

-Что они, пушек не видели?

-Видеть-то видели, но навряд ли сами стреляли из пушек. Кавалеристы, знаешь ли, особая публика, элита армии, не то, что работяги-артиллеристы. А твои фрондерские приятели все на лошадках, все с принцами, и пушки — это не по их части.

-Ты смеешься, что ли?

-Я? Я мечтаю быть мушкетером! Но увы! Возраст пока не позволяет. Но в чем дело, отчего ты так заинтересовалась пушками? Ищи тогда дочь Гастона!

-Прекрати ехидничать. Дело серьезное. Мой муж собирается подсунуть герцогу де Бофору поврежденные пушки. Причем это не такая банальная штука как мокрый порох. Неисправность может установить только хороший специалист, знающий толк в артиллерии. А может, спросим Д'Артаньяна?

И этот вариант не подошел. Д'Артаньян и Бофор не очень-то ладили, и, кроме того, Д'Артаньян и его мушкетеры, королевский эскорт, мало имели дело с богами войны. Конечно, мы считали Д'Артаньяна прекрасным

профессионалом, но я вспомнил, что капитан мушкетеров давно не появлялся при Дворе, выполняя какое-то секретное поручение.

-Кто же тогда нам поможет? — вздохнула Жюльетта. Я развел руками.

Тут Жюльетта набросилась на меня:

-Что ты расселся! Поедешь со мной!

-А завтрак?

-Я тебя накормлю по дороге, когда мы все уладим.

-Но кого мы будем искать? Бофора? Невиля? Бражелона? Кому мы можем довериться?

-Кто попадется!

8.ЧУДНЫЙ УЛОВ.

/ Продолжение мемуаров./

-Ты прав! — согласилась Жюльетта, — Быстренько переоденься.

-Во что?

-О, мой дорогой, я уже позаботилась. Ты вырос, мой Роланчик, и я надеюсь, новый костюм от Персерена тебе подойдет. Это мой подарок. Ведь тебе скоро — подумать только, как время летит! — уже четырнадцать!

-Ты заказала мне костюм у самого Жана Персерена, королевского портного? Вот молодчина! Но ты меня подождешь? Не уезжай без меня!

-Не уеду, не уеду! Честное фрондерское!

Новый костюм от королевского кутюрье пришелся мне в самый раз. Я с великой радостью стянул с себя форму пажа. С каким удовольствием я променял бы эту надоевшую форму на гвардейский мундир, не говоря уже о плаще мушкетера! Но это было будущее. А пока я облачился в новый наряд. В этой одежде я показался себе старше, торжественно поклонился своему отражению и, полагая, что у меня теперь вид настоящего дворянина, завернулся в красивый модный плащ и побежал к Жюльетте.

Каково было мое удивление, когда вместо сестры я увидел старшего брата! Графиня де Фуа исчезла, меня встретил королевский гвардеец в бело-синем мундире. Я разинул рот.

-Жюль, — пробормотал я, — Как ты здесь оказался? Ты же клялся, что ноги твоей не будет в отеле де Фуа? А где Жюльетта? Она уже уехала? Обещала же подождать меня, обманщица!

Гвардеец расхохотался.

-Роланчик, — отвечал гвардеец, — Я жду тебя! Но ты очарователен, мой малыш! И ты уже совсем взрослый!

-Жюльетта! Ты тоже переоделась?! Глазам не верю!

-Я решила тряхнуть стариной, — улыбнулась юная графиня, — Как? Меня можно принять за виконта де Линьета?

-Один к одному! А усы где взяла?

-Приклеила! — объяснила Жюльетта.

-А карету будем брать?

-С гербами де Фуа? Не стоит. Обойдемся. Тут недалеко.

Мы вышли из дома. Надо сказать, что на меня в персереновском костюме никто не обращал внимания, зато, когда Жюльетта шла через Новый мост, монашенки уставились на нее так, словно увидели привидение, а несколько минут спустя мнимого виконта такими же обалделыми взглядами провожала группа придворных.

-Неужели я так плохо играю свою роль? — прошептала Жюльетта.

Я пожал плечами. Тогда я не знал о том, что несколько часов назад наш Жюль дрался с этими самыми придворными, и де Вард едва не убил его. Тогда я не знал, что Жюля подобрали монашки из Сен-Дени и взялись выхаживать, и, завидев двойника в той же одежде на Новом мосту спустя

несколько часов после происшествия, монахини ужаснулись. Но, пока Жюль отлеживался в монастыре, мы с Жюльеттой начали действовать.

По дороге мы обсудили план действий. Мы решили идти в кабачок Луи Годо ''Три золотые лилии'' — во времена Людовика ХIII кабак назывался ''Сосновая шишка'', Годо переименовал свое заведение после осады Ла Рошели. Там мы наверняка найдем кого-нибудь из наших!

Жюльетта рассказала о том, как она узнала о подлом заговоре. Оказывается, графиня установила потайные двери, чтобы быть в курсе коварных планов генерала. Де Фуа и его приятели, старые враги наших фрондерских героев, собрались на тайное совещание, а Жюльетта, устроившись в своем тайнике, все подслушала! Графиня собственными ушами слышала, как заговорщики решили устроить саботаж, испортить пушки Бофора. Вот до чего их довела лютая злоба! Ведь, если у них получится, не только Бофор может погибнуть и их личные враги, а ни в чем не повинные люди, которых де Фуа и его шайка в глаза не видели — простые солдаты. Такая подлость — даже для жюльеттиного старикашки черезчур!

Правда, среди заговорщиков находился один молодой маркиз, муж Жюльеттиной подруги Женевьевы, он попытался было воззвать к совести генерала де Фуа, к его патриотическим чувствам, но де Фуа заявил, что он припомнит проклятым фрондерам все их выходки. С Бофором все было ясно. Рога, которыми Рыночный Король украсил лысину генерала, быть может, и требовали возмездия, но остальные-то при чем? — говорил молодой маркиз.

-Кто остальные? — прошипел де Фуа, — Этот дуэлянт де Монваллан по прозвищу Гугенот? Мой мятежный племянник Серж? Вы защищаете этих головорезов?

— У Бражелона, — заметил маркиз, — Всегда была безупречная репутация.

Де Фуа еще больше разъярился:

-Вот именно — была! Вы очень кстати употребили прошедшее время! Маркиз, вы мальчишка и ничего не понимаете! А с Бражелоном у меня старые счеты!

-У вас, генерал? — удивился маркиз.

-Да, маркиз! Я припомню этому юнцу монастырь Святой Агнессы!

-А-а-а, вот вы о чем, — протянул маркиз. Он еще пытался отговорить генерала.

-Я знаю эту историю, — сказал маркиз, — Господин генерал, позвольте заметить, что в той ситуации вы были неправы. Виконт и его гвардейцы ничем не скомпрометировали себя, они защищали женщин, как и положено вести себя истинным дворянам, тогда как вы...

-Что я?

-Если вы хотите мстить за монастырь, за ваше моральное поражение под стенами обители, я вам не союзник! Вы поступаете вопреки законам чести!

-Успокойтесь, маркиз! — усмехнулся де Фуа, — Я вам сообщу нечто такое, что заставит вас расстаться с вашими рыцарскими иллюзиями!

-Что вы мне сообщите?

-То, что тогда гвардейцы по приказу молокососа Бражелона пропустили в монастырь мятежника, раненого фрондера!

-Ну и что? Вы бы его прикончили? Пытали? Повесили — как вы когда-то угрожали виселицей своему родному племяннику Сержу? Это на вас похоже, генерал. Но все-таки...вы носите славное имя, вы же дворянин! Я удивляюсь, что дворянин по имени ДЕ ФУА не может понять, что можно вести себя как-то иначе с раненым повстанцем!

-А имя этого повстанца было... Я удивляюсь, что вы, маркиз, говорите о защите женской чести! Мятежник, спасенный виконтом от тюрьмы, и, по всей вероятности, от плахи, выжил и стал причиной бесчестья вашей молодой жены! Его имя — барон Оливье де Невиль, и о связи этой болтает весь

белый свет!

Этими словами де Фуа добил маркиза. Бедняга опустил голову и прошептал:

-Я ваш, господа.

Вот что узнала Жюльетта, подслушав тайное совещание у мужа. Мы ждали, что хоть кто-нибудь из наших прежних друзей заявится в мушкетерский кабачок господина Годо. Я рассказывал Жюльетте новости Двора. Между делом сообщил ей, что утром, когда я уже бежал к ней, мне повстречались знакомые ребята, пажи этого бесноватого урода герцога Орлеанского, им, бедным, нелегко приходится с этим избалованным истеричным принцем, мой Людовик намного лучше, с ним можно договориться. Пажи поведали мне, что только что видели красавчика Бражелона в Люксембургском дворце. Я добавил, что виконт обзавелся новой шикарной шляпой, с длиннющими черными перьями, и эта шляпа вызвала зависть и восхищение всех пажей женоподобного брата короля, Филиппа Орлеанского.

-Что за глупость, какая-то там черная шляпа! — перебила меня Жюльетта, — Речь идет о жизни и смерти, а ты об этой дурацкой шляпе.

-Вовсе не дурацкая! Дурацкая шапка — колпак с бубенчиками, что надел Ришелье, когда по наущению герцогини де Шеврез плясал сарабанду перед Анной Австрийской! А у виконта дворянская шляпа, широкополая, с перьями. Моя, наверно, хуже!

-Оставь шляпы в покое! Будет время, я достану тебе шляпу в сто раз лучше, чем у виконта, нашел чему завидовать!

-Сомневаюсь.

-Не сомневайся. Скажи лучше, что ты знаешь о бароне де Невиле.

-У де Невиля новая лошадь. Он ее купил совсем недавно у де Гиша, а тому продал его приятель Шарль де Сен-Реми. Отличный конь! Английский жеребец. Кличка Дуглас. А любовница старая — твоя подруга маркиза


* * *

.

-Лучше бы было наоборот, — вздохнула Жюльетта, — это все, Ролан?

-Это все, Жюль...етта, / я шепнул ее имя тихонько./

-Шляпа, лошадь... одни глупости в голове у этого мальчишки?

Я тихонько засмеялся и пропел вполголоса:

''Во что-то надо верить, о чем-то надо петь,

И на ноги примерить, и на голову надеть?''

-Откуда это?

-Да так, старая песенка. Сочинил ее когда-то давно Шарль де Сен-Реми. Помню, там еще такие слова были:

''Интриг я не любитель, в политике профан,

Что делать дворянину, если он не Д'Артаньян?''

Жюльетта вздохнула:

-А время идет!

-Подожди...Еще не вечер!

И тут нам неожиданно повезло! Мы сидели себе в уголке, для вида заказав кисленькое винцо и довольно съедобный обед, ели-пили потихоньку, поджидая кого-нибудь из друзей нашего фрондерского детства. Мы сравнивали себя с рыбаками, закинувшими удочки в ожидании, пока клюнет какая-нибудь рыбешка. Хоть мелкая, да наша...

''Ловись, рыбка, большая и маленькая'', — пробормотал я, чокаясь с Жюльеттой. Но Жюльетта недаром воспитывалась у монахинь. Она напомнила мне о Чудном Улове Рыбы и процитировала Иисуса:

`'Я сделаю вас ловцами человеков''.

-Ого! Кажется, нам повезло! Бог нас услышал!

-Что такое? — спросила Жюльетта — она сидела спиной к двери и не видела вошедших.

-Не оборачивайся! Какие к нам плывут... крупные рыбы...

Я развел руками как хвастун-рыбак.

-Кто?

-Не оборачивайся! Я говорю,...крупные рыбы... Есть варинат: прилетели птицы высокого полета. Нам повезло больше, чем мы ожидали!

-Да кто, не томи!

-Знаешь, кого занесло в эту харчевню?

-?

-Сюда явились маршал де Граммон и граф де Ла Фер, и с ними целая компания каких-то лихих парней, судя по всему, ребята серьезные!

-Что они делают?

-Разговаривают.

-Но у них свои дела.

-Конечно. Пусть обсудят свои дела, а мы пока прикончим это винцо. А потом я, Ролан де Линьет... закину удочку. А наживкой будет...

-Что?

-Наша песня, Жюльетта, наша песня!

И я тихонько просвистел несколько тактов ''Фрондерского ветра''. Глаза Жюльетты вспыхнули.

-О да, Роланчик, ты умница, на такую наживку как "Фрондерский ветер'' и граф и маршал наверняка клюнут! — восторженно сказала графиня де Фуа и, продолжая разыгрывать гвардейца, разлила остатки вина.

-За удачу, Роланчик!

-За удачу, Жюльетта! Ой — прошу прощения — Жюль!

9.СИЛА СОЛОМУ НЕ СЛОМИТ!

/Продолжение мемуаров/

Нам не пришлось долго ждать: беседа графа, маршала и их приближенных оказалась недолгой. Я находился в очень удобном положении: меня было незаметно, тогда как я прекрасно видел происходящее и не спускал глаз с их компании. Маршал Граммон, по всей вероятности, знакомил графа де Ла Фера с этими молодцами.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх