Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Королевский солдат (Литрпг)


Аннотация:
ЛитРПГ. Главный герой - солдат в королевской армии. Ему предстоит тяжелый путь от рядового до офицера. А самое главное, хоть ты и игрок в виртуальном мире, но твоя память о реале блокирована! (Проект заморожен)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Много. Человек семьдесят... Но они плохо вооружены и обучены! Вместе мы с ними легко справимся! — последние слова сержант поторопился выпалить так как увидел зарождение новых метаморфоз на лице офицера.

Жари, немного подумав и окинув нашу полусотню оценивающим взглядом, решился.

— Ведите, сержант! — скомандовал он и колонна направилась вслед за королевским патрулем.

В этот момент каждый в колонне, наверное, подумал что-то не лицеприятное о командире, поэтому богиня сообщила Олегу:

"Отношения вашего отряда к лейтенанту Жари ухудшается.

Отряд презирает своего командира".

И тут же было добавлено:

"Богиня посылает вам задание: Защитить обозников.

Награда: одна серебрушка".

Выбежав из-за поворота отряд застал развернувшуюся стычку. Толпа разбойников дожимала оставшуюся горсточку охранников. Те упорно оборонялись, видимо, понимая что живыми их не оставят.

Появление отряда королевских солдат смешало планы разбойникам.

— Плечом к плечу, не разрывая строй! — рявкнул Расмур, — Вперед ма-ш!

Выставив перед собой щиты, а сверху на них положив копья, отряд, легкой трусцой, побежал на противника. Опасность разбойники заметили не сразу. Сперва они попытались развернуться к отряду лицом, выстроив подобие строя, но мощный удар, спаянных в один организм солдат, опрокинул первых работников ножа и топора. Дальше началось избиение. Солдаты просто кололи противника из-за щитов. Движения были отработаны и привычны. Никакой показушности. Простая, рутинная работа копьем. Только в этот раз вместо манекенов — живые люди. Копья в организованном строю — великая сила. А в случае чего у отряда есть одноручные топоры, которыми каждый умеет владеть.

Конечно, все солдаты были только из учебного лагеря и до ветеранов им было еще далеко, но натаскали их хорошо. Да и броню выдали кольчужную. Попробуй такую пробей!

— Разорвать строй! — крикнул Расмур и солдаты, разрушили строй, — Добить, гадов!

Разбойники стали убегать в лес. Олег видел что многие из них сильно ранены. Несколько стрел полетели душегубам вдогонку от каравана и затем отряд королевских солдат кинулся в преследование. Длилось оно не долго, так как в дело вмешался Жари, приказав возвращаться назад. Пришлось подчиниться.

"Вы вополнили задание богини. Она вами довольна и посылает вам нагруду в одну серебрушку".

Вот и одно из преимуществ быть благословенным. Это материальные поощрения от богов, чему жутко завидовали все остальные.

Тем временем на дороге уже зализывали раны. Солдаты из королевского патруля добивали раненых разбойников. У них был свой приказ. Всех душегубов судить коротко и со всей строгостью закона.

Один разбойник оказался невредимым. Ну не считать же пару царапин за серьезные раны? Тут же решили на месте разнообразить досуг солдаты из патруля и повесили к дереву веревку. Никому не нужно было говорить зачем это.

Бородатый детина тоже все понял без лишних слов. Перед тем как его подтянули за шею на веревке, он дико засмеялся и крикнул:

— Ей, вы, солдаты! Думаете что победили старого Гирбуса?! Да, вы меня повесите, но сами долго не проживете! Вы все идете на верную смерть! Я знаю, что к нам идет большая орда мармурцев! Они вас всех убьют! И когда они будут выпускать вам кишки, вспомните короля что вас послал на смерть и старого...

Договорить он не успел. Солдаты из патруля потянули веревку и детина захрипел на ней. Побрыкавшись какое-то время, он умер.

— Сержант Расмус, — произнес лейтенант, обращаясь к своему подчиненному.

Тот сразу же стал по стойке смирно и преданно посмотрел на начальство, просидевшее всю битву на коне за спинами солдат.

— Приведите своих душегубов в порядок. Мне противно с ними ехать рядом. Такое впечатление что не солдаты, а стадо свиней, — произнес Жари и окинул брезгливым взглядом свой отряд.

Олег посмотрел на товарищей. Все они сейчас были не в лучшем виде. Мокрые от пота, запыхавшиеся, у каждого кровавые пятна на кольчуге и зазубрины на щитах.

— Спасибо, ваша милость! — произнес сержант из патруля, подъехав к лейтенанту, тем самым не дав тому продолжить разнос.

Тот небрежно кивнул в ответ.

— Мой капитан будет рад увидеть у себя в гостях человека что оказал ему услугу, — произнес сержант.

— Буду рад встрече с вашим командиром, — ответил Жари.

— Тогда прошу за мной!

— Стойте! — властно крикнул толстый человек, слезая с телеги, — Я хочу лично увидеть храбреца что спас мой караван!

Лейтенант еще не успел тронуть коня и отъехать, поэтому Олег услышал что сказал ему сержант из патруля:

— Это мастер Лумбарг. Он — личный поставщик нашего герцога.

После этой фразы лицо Жари расцвело улыбкой и лейтенант, добродушно улыбаясь, немного поговорил с поставщиком герцога, любезно кивая на его слова. Вскоре он ускакал с патрулем.

Отрядом, как обычно, занялся сержант Расмур.

Отношения с лейтенантом просели еще на две единицы. Теперь при упоминании имени "Жари", члены отряда как-то рефлекторно и по-особому стали сжимать свое оружие.

Глава 2. В трактире.

В трактире городка, где остановился отряд королевских копейщиков, было шумно. Проезжие купцы, просто путешественники и пришедшие из казарм солдаты, а также местная стража не давали этому месту спокойно заснуть.

— Ха-ха-ха! — громко засмеялся здоровяк Тибериус и громко стукнул кубком пива по столу, — Да разрази меня Дарфун! Никогда не слышал ничего смешнее!

Олег широко заулыбался, сидя в дружеской компании. Настроение было просто прекрасным. Его даже не испортило сообщение от богини:

"Вы много выпили. Ваша сила и интеллект снижены. Завтра у вас будет похмелье!".

— А вы знаете друзья что Диф у нас философ, — заплетающимся языком проговорил Тит и почему-то осоловело посмотрел на свой шлем.

Эта сцена вызвала новый приступ смеха. Сидящий рядом с Титом Маквил похлопал того по плечу и произнес:

— Тит, дружище, я смотрю Диф, рядовой копейщик второго отряда, сильно изменился с нашей последней встречи.

Сказав эти слова Маквил тоже внимательно посмотрел на хорошо надраенный шлем. Новый приступ смеха сотряс стол, уставленный яствами.

— Да ты облысел, бедняга! — уже во всю разрывался со смеха Тибериус, глядя на шлем.

Сам Олег держался руками за живот. Но все подколки товарищей не смутили Тита. Тот, оторвав взгляд от шлема, провел им по столу и наткнувшись на Олега, широко улыбнулся. Лицо у Тита было пьяным, но очень довольным и даже каким-то добродушным.

Тибериус, впрочем как и все остальные, засмеялись с новой силой. Кто-то начал говорить, сквозь смех и слезы, что от переизбытка веселья и помереть можно.

— Помню Диф как-то сказал сам себе... Кто мы есть?.. — все тем же заплетающимся языком произнес Тит и тут же потеряв ко всем интерес, поднес кубок с пивом к губам.

Отсмеявшись, Тибериус пробасил:

— Мы те, кем хотим быть! Вот я, к примеру, всегда хотел быть солдатом! И я им стал!

— Угу... — вяло протянул Маквил, — А я хотел стать чиновником в счетном дворе с хорошим окладом. Но почему-то тоже стал солдатом, Тибериус.

— Да какой нахрен из тебя чиновник! — рыкнул здоровяк в ответ, — Ты то сам веришь в то что ты способен сидеть за счетами и перекладывать бумажки с места на место?!

Маквил пожал плечами.

— Я тебе вот что скажу, — приподнялся со своего места Тибериус и ткнул в собеседника указательным пальцем, — Ты никогда не хотел становиться крысой в белой тоге! Потому что ты прирожденный солдат, как и я! Да из тебя бы вышел такой же чиновник как из Тита трезвенник!

— Воистину! — поддержал Тибериуса Олег и даже сам Тит согласно кивнул и выдавил нечто похожее на "Угу".

Маквил усмехнулся и ответил:

— Вы правы, друзья. Мне трудно себя представить в белой тоге со счетами в руках.

— А я что говорил! — хлопнул кулаком по столу Тибериус и плюхнулся на скамейку, а затем сменил тему разговора, — Я вот тут узнал от местных адресок одной интересной вдовушки. Кто со мной?

Тибериус посмотрел на Тита, который уже спал как раз между кубком с пивом и тарелкой с недоеденной бараниной.

— Ну вот только его до казармы дотащим, а то его кошелек здесь явно опустеет аккурат на все свое содержимое.

Внезапно общий гам в зале затих и друзья с удивлением увидели в проходе человека в королевских цветах со значком герольда на груди. Это был не просто герольд! В трактирее находился КОРОЛЕВСКИЙ герольд! Можно сказать, представитель самого монарха! Его вестник, глаза и уши!

Поздоровавшись с залом он заговорил, обращаясь ко всем присутствующим:

— Господа, вчера орда мармурцев, численностью более десяти тысяч клинков, пересекла королевскую границу.

В зале установилась гробовая тишина.

— Это произошло возле коронного города Флавий, который варвары попытались взять приступом. Но наша разведка сработала отменно и мармурцев удалось заманить в ловушку. В ходе короткой, но кровопролитной битвы, мармурцы были разбиты и бежали.

Зал взорвался десятком ликующих голосов. Это была победа над врагом, который уже несколько лет нависал над границей королевства и готовился к вторжению. Поэтому многие восприняли эту новость радостно.

Переждав вал эмоций, герольд продолжил:

— Командование, в лице герцогов, в свою очередь приняло решение нанести ответный удар по кочевьям и сейчас готовит к выдвижению в пустыню южную армию королевства и призывает к себе своих верных вассалов.

Также я хочу отдельно обратиться от имени короля к благородному сословию.

После этих слов из-за столов встали дворяне. Герольд произнес:

— Господа, король просит вас, кто свободен от своих вассальных обязательств, присоединиться к походу герцогов юга. Нам потребуется любая помощь.

— Господин герольд, — произнес дворянин в летах с золотой цепочкой барона на груди, — Я как раз со своими сыновьями спешил на битву с мармурцами. Досадно что они теперь разбиты и мои мальчики пропустили такое веселье!

— Не переживайте, господин барон. Ваш клинок, как и мечи ваших сыновей, еще пригодятся. Дело в том что большая часть мармурцев успела выскользнуть из ловушки и удрать в пустыню.

Барон широко улыбнулся, а стоящие позади него два сына переглянулись.

— Если не ошибаюсь, то вы, господин барон, из северных земель? — поинтересовался герольд.

— Верно, господин герольд! Из графства Арсина! — бодро прогудел барон, — Мой фьеф расположен как раз между землями Зарков и Флавиев!

— Так мы с вами почти соседи, господин барон! Моя родня имеет владения недалеко от Залинзбаргов! — заулыбался герольд, — Я надеюсь вы расскажете как там дома обстоят дела?

— С удовольствием, господин герольд! И даже угощу вас выпивкой! — довольно загудел барон, а остальные дворяне расселись по своим местам, поняв что больше им ничего не скажут.

— Ха-ха-ха! — довольно засмеялся Тибериус, обращаясь к друзьям, — Я же говорил что Дарфун нас любит! Мармурцы разбиты!

— Не знаю насчет твоего Дарфуна, а Дифа своим вниманием точно не обделяет одна пышногрудая богиня плодородия и семейного очага, — произнес Маквил, улыбаясь, — Все нашему благословенному ласково шепчет на ушко и норовит помочь. Олег, она тебе уже успела сегодня что-то сказать?

— Угу... То, что я напился и завтра у меня будет похмелье, — ответил Олег.

— Прям как моя жена, — прогудел Тибериус.

За столом все засмеялись, а затем подняли кубки, согласившись с мудрым пророчеством богини.

— После этого поражения мармурцы будут сидеть у себя по норам словно суслики и бояться лишний раз пискнуть, — произнес Тибериус и поставил кубок на стол, — Все что нам останется так это просто прогуляться по их кочевьям.

— Похоже на то... — протянул Маквил и в этот момент начал храпеть спящий Тит.

— Ладно, потащили этого пьянчугу отсыпаться, — произнес Тибериус.

Встав из-за стола, друзья взяли под руки Тита и потащили на выход.

А тем временем за столом барона шел оживленный разговор с герольдом. Два северянина были искренне рады встретить друг друга вдалеке от дома.

— Охотники в моем фьефе ведут сейчас отстрел зверья на мех, — продолжал говорить барон своим басом, — Так что на ближайшее время там делать нечего. А вот моим мальчикам уже пора в настоящей битве побывать.

Закончив, он посмотрел на сыновей. Те сидели молча, не вмешиваясь в разговор.

— А что там на севере? Из развлечений только охота и редкие корабли пранов, — добавил барон, разведя руками.

— Мужчину закаляет битва, а клинок пламя, — сказал герольд, улыбнувшись.

— Вот именно! — обрадовался барон такому пониманию и тряхнул головой.

— Вы же недавно из столицы? — спросил герольд.

— Да, — согласился барон, — Заехал туда на несколько дней с сыновьями.

— И как вам она?

Лицо барона скривилось словно он съел что-то кислое, но ответил:

— Большой город.

— Это точно... А как вам королевский двор?

Барон внимательно посмотрел на герольда, на лице которого застыла улыбка.

— Красивое место. Не обычная... архитектура.

— Пожалуй, господин барон... Мастера то были заказаны из самой Империи, — произнес герольд.

— А вообще... Если хотите правду, то королевский двор — еще то волчье племя! — внезапно разозлился барон, став выплевывать слова, — Все такие важные из себя! Как будто если ты саживаешь свою задницу кушать во дворце, так это делает из тебя не пойми что! Да они все, наверное, забыли как выглядит меч! Словом ни с кем не перекинешься, чтобы не натолкнуться на высокомерный взгляд! Как там вообще можно находиться?..

Барон, сжав кулаки, стал успокаиваться.

Герольд взял в руку круглый фрукт, который местные называли "дикри". Повертев его в руках, он произнес:

— Вы знаете что это, господин барон?

— Да, господин герольд. Горький зараза... Как его вообще можно есть? — ответил барон, посмотрев на фрукт.

— Дело привычки, господин барон. С виду он очень красивый, а внутри... Как вы сказали?.. "Горький зараза"?.. — переспросил герольд и улыбнулся, — Да, все именно так. Но здесь на юге и в центре королевства дикри растет повсеместно и местные жители его употребляют во многих блюдах. Этот фрукт, как я могу судить, им очень нравится. "С кислинкой" — они так говорят... Поэтому его нужно есть как и все местные чтобы сойти за своего, — закончил герольд и откусил хороший кусок дикри.

Мякоть лопнула и по пальцам герольда побежал липкий и густой сок.

— Видите, господин барон, все не так уже и плохо. Он довольно сочный и питательный. Не хотите кусочек? — спросил герольд, все так же улыбаясь.

Щека барона дернулась и он ответил:

— Спасибо, но нет, господин герольд.

— А зря... — произнес герольд и, вздохнув, продолжил, — Я считаю своим долгом, господин барон, предупредить земляка о подводных камнях жизни на юге и в особенности столицы. Здесь другие люди... Не хорошие и не плохие. Просто другие. Может причиной теплый климат?.. Или дикри — эта сочная гадость?.. Я, если честно, не знаю.

Барон внимательно посмотрел в лицо собеседника и сказал:

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх