Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ачиль вы мне ничего не должны, — поспешил сказать я. — Я могу понять, что пришлось пережить вам и вашей семье соседствуя с подобными монстрами.
— Спасибо. Это благородный поступок, — проникся он. — Если когда-нибудь понадобится помощь, знай, что в этом городе у тебя есть друг.
"Истинный торговец", — отметил я про себя, не в силах распознать искренность или неискренность в его словах. Получалось так, что степень помощи будет зависеть от степени выгоды.
— Понимаю, что влезаю во все большие долги перед тобой, — сказал он с толикой вины в голосе, — но у меня есть еще одна просьба. Даниель рассказал, что спасение его дочери заслуга асверов полудемонов. Для меня малышка Лиара как родная дочь и я хотел лично поблагодарить их. Вот только я не могу это сделать, — развел он руками. — Они просто не хотят со мной разговаривать. И смотрят так, словно хотят вспороть живот, выпуская кишки. Уж прости за подобный пример, — он посмотрел на Сор.
— Да, мне это знакомо, — участливо покивал я. Не стал ему говорить, что намерение Сор не сильно отличалось от описанного им способа особо неприятного убийства. — Тут проблема. Дело в том, что старшая в отряде не говорит на общем языке, — я наклонился, переходя на шепот. — Если честно, в отряде только вон она, — сделал движение глазами в сторону Сор, — говорит на общем. Да и то не больше пары слов в день.
— Действительно, проблема, — удивился он. Посмотрел на Сор, поежился.
— Но я смогу вам помочь. Работая лекарем при гильдии асверов в столице, я неплохо выучил их язык и могу побыть вашим переводчиком.
Как раз к этому времени отвар из трав должен был завариться, и на лестнице показалась Луция.
— Луци, — обратился я к ней на языке асверов, — вот этот человек хочет договориться с тобой по поводу нападения... монстров, — не смог вспомнить слово, которое говорила Илина, называя Тину вампиром. — Я сказал ему, что ты не говоришь на человеческом языке и пообещал быть вашим переводчиком.
Она посмотрела на меня, затем на герцога. Подошла, вручила мне кружку и села в соседнее кресло.
— Что он хочет?
— Дать денег, чтобы вы молчали о том, что в его замке жили монстры. Купить молчание, проще говоря, — подбирать нужные слова оказалось не так легко. Это мне кажется, что я говорю складно, а она, наверное, слышит: — "Я есть сказать он". — Не молчи, скажи что-нибудь.
— Почему я вообще должна в этом участвовать?
— Вот, Ачиль, — обратился я к нему. — Я сказал, что вы хотели поговорить о ночном происшествии. И она попросила перейти сразу к сути. Что вы от нее хотите и почему она должна вас слушать?
— Если перейти сразу к делу, — подобрался он, — то я готов оказать гильдии асверов поддержку. Золотом естественно. Если они закроют глаза на произошедшее, и не будут трезвонить об этом на всю столицу.
— Слушай, Луци, я тут почувствовал кого-то из ваших, кто хочет меня найти. Отправь Геру навстречу. Пусть ждут на постоялом дворе, где я лечил магов.
— Я просила не называть меня этим именем, — прищурилась она.
— Сколько? — спросил я у Ачиля.
— Пятьсот золотых.
— Деньги, которые мы сейчас с него срубим, пойдут в казну вашего клана.
— Скажи ему, что я согласна на сделку, — она удивилась, но виду не подала.
— Ачиль, она говорит, что столь ничтожной суммой вы лишь оскорбляете ее.
— Ничтожной!? — удивился он и запыхтел, как закипающий чайник. — Может авсеры не знают цену золоту? Да этой суммы до конца жизни хватит любому демону. Даже самому жадному.
— Прошу, успокойтесь. Я думаю, что вам вовсе не стоит платить. Узнает об этом происшествии глава гильдии асверов, что изменится? Они не занимаются отловом и уничтожением вампиров и им подобных монстров.
— Ты думаешь, они просто закроют глаза на подобное?
— Конечно. Если бы у них были претензии к вам лично, они бы даже не разговаривали. Признали бы изменником Империи и... кхм... простите. А вообще пусть лучше заплатит Император.
— Как это? — не понял он.
— Да очень просто. Асверы не работают на Империю бесплатно. За каждого пойманного мага, им полагается премия. Вот и в этом случае, пусть имперская канцелярия оценит, сколько стоит истребление двадцати вампиров.
— Нет, исключено. Ты плохо знаешь столичных чиновников. Они выжмут из меня в десять раз больше, чем заплатят демонам. Нет, нет, огласка моего позора сейчас нужна мне меньше всего. Спроси сколько она хочет? — Он изобразил усталость, откидываясь на спинку кресла.
— Есть конкретные пожелания? — спросил я у Луции.
— Т... тысяча, — немного нерешительно ответила она, от чего голос дрогнул.
— По пятьсот монет за каждого убитого ею лично вампира, — перевел я.
— Только не говори, что она убила их всех сама.
— Если бы она знала, то вполне может быть, — улыбнулся я. Герцог же мою радость не оценил. — Я точно знаю, что у поместья она зарубила пятерых. Двоих промо на моих глазах. И еще троих в замке. Приписывать чужие заслуги она не станет, не переживайте.
— Ох, если бы у меня был замок. С погребами, полностью забитыми золотом. Это просто непомерная сумма для такого маленького города, — он всплеснул руками. — Мне проще повеситься на воротах собственного форта. Так я хоты бы сохраню честное имя своей семьи. Тысяча! Тысяча золотых монет, это все, что у меня есть. И я готов упасть перед этой прекрасной женщиной на колени, вымаливая прощение.
— Ага, мольбы ценой в три тысячи монет, — сказал я Луции. — Даже служители Зиралла берут меньше.
— Тебе ведь все равно, что я сейчас скажу? — она скрестила руки на груди.
— Естественно, — я не смог сдержать улыбки.
Торговались мы долго. Герцог дважды вскакивал, порываясь уйти. Один раз даже вышел во двор, действительно намереваясь уехать. А сумма как раз подошла к двум с половиной тысячам. У Луции в этот момент был такой взгляд, словно я разорил и пустил по ветру ее клан. Потом, конечно, Ачиль вернулся и как итог мы сошлись на сумме в три тысячи монет. Уходил он от нас подавленным, тихо проклиная тот день, когда решил связаться с семейством Блэс и демонами. Причитал, что лучше бы вампиры выпили всю его кровь.
— Сор, подойди на минуту, — сказал я, когда герцог ушел. — Когда Илина будет расспрашивать тебя о нашей поездке, скажешь, что в городе на нас напали вампиры. Но без подробностей. Просто напали, мы их убили, и хозяин города в благодарность заплатил мне три тысячи золотом. А я подарил их Луции. Ни словом больше.
— Хорошо, — она кивнула.
— И поговори с Дианой, когда она проснется.
— Зачем это нужно? — спросила Луция. — Ты же дал слово, что об этом никто не узнает.
— Скоро поймешь, — улыбнулся я.
Ачиль сначала порывался выписать нам долговое обязательство, но я настоял на наличных, добив его окончательно. Он обещал собрать эту сумму только дня через четыре. Как мне кажется, для торгового города двух провинций, это не такая уж и большая сумма.
— —
Удивляюсь, когда Карл успел собрать слухи и сплетни, расползающиеся по городу. Вроде и со двора не уходил. С его слов, уже весь город знал, что ночью в жилом квартале Блэс произошла кровавая стычка. При этом никто не упоминал вампиров. Говорили разное. К примеру, что это был отряд наемных убийц, решивших разобраться с герцогом Блэс. А потом подчиненные ему оборотни до самого утра гоняли их по крышам. Кто бы сомневался, что больше всего горожан пугали именно оборотни. Страшные и злобные людоеды способные превратить любого человека в такого же монстра. Другие говорили, что ночью оборотни сошли с ума начав драку между собой. Затем они носились по крышам домов кусая всех подряд. Дескать, уже пару десятков горожан превратились в волков и сбежали в лес.
Из-за слухов соседи Блэс по кварталу боялись покидать дома. Некоторые посчитали нужным переехать к родственникам или на постоялые дворы в другой части города. Сдается мне, что половину этих слухов плодили люди Блэс, чтобы выгородить главу города. Раз уж им придется работать вместе, то позиция герцога Фортиса не должна была пошатнуться.
Где-то за час до заката я заглянул в ближайший к поместью постоялый двор. В это время зал должен был быть заполнен до отказа посетителями и горожанами, но ожидаемо оказался пуст. Подсчитывающий убытки хозяин заведения встрепенулся, когда мы появились на пороге и тут же снова опустил плечи, узнав нас.
Я обвел зал взглядом зацепившись за столик, стоявший в дальнем углу. Незнакомая пара асверов пользовалась моментом, ужинала. Точнее ужинал мужчина, а женщина держала в ладонях кружку с чем-то горячим. Заметив нас, она встала, подошла.
— Доброго вечера, — пожелала она, протягивая мне конверт. — Послание от госпожи Адан.
— И тебе, — я взял письмо, сломал печать.
"Еще один необдуманный поступок, и я приставлю к тебе пятьдесят пар. Вот тогда сможешь охотиться на высших вампиров, ловить драконов или что еще придет в твою светлую голову.
Рикарда Адан".
Снизу в углу приписка: — "Позаботься о Мие".
— Прогресс, — хмыкнул я, убирая письмо в карман. — Меня перестали стращать поркой. Ну что, Мия, вы сняли комнату?
— Да, наверху, — закивала она.
По иронии судьбы они сняли ту же комнату, что и маги. Или она единственная была достаточно просторной, чтобы не чувствовать себя словно в шкафу. Мия бросила оружие на кровать и принялась сноровисто расшнуровывать куртку.
— Не нужно ничего снимать, — сказал я. — Сегодня я не буду никого исцелять.
Она замерла, вцепившись в завязки, вопросительно посмотрела на меня.
— Недавно я узнал, что гильдия и объединившиеся кланы притесняют Ут'шэ. Возвращайся и передай Рикарде, что с этого момента я буду исцелять только их, — мне стоило усилий, чтобы договорить спокойным тоном. Особенно глядя в ее глаза.
— Почему? — спросила она, опустив руки. — Почему Мия?
Ее словно оставили силы, и она опустилась на пол. Закрыла лицо руками.
— Почему всегда Мия? При распределении Мия всегда последняя. Если кому-то не хватило теплой обуви, то это Мия. Для нее больше нет свободных комнат. И для группы из пяти пар обязательно выдадут девять мечей... Чем я провинилась перед Великой матерью?
Ее плечи задрожали, и она беззвучно заплакала. Наверное, сказалось напряжение последних нескольких дней. Когда ожидаешь чуда, морально готовишься к нему, а тебя посылают куда подальше. Я подошел, опустился рядом. Положил ладонь ей на голову. Поганое это чувство, быть сволочью.
— Не плачь. Я помогу. Но запомни эти эмоции и мои слова. Передашь их Рикарде. Скажешь, что я отказался тебя исцелять и был зол на гильдию. А через месяц, когда у вас с напарником все получится, отправляйся к Холодному мысу. Великая мать может рассчитывать на тебя в этом задании?
— Может! — решительно сказала она, подняв глаза.
— Тогда молись ей, чтобы мне было проще снять с тебя проклятие...
— —
Поместье Блэс, поздний вечер.
Бристл вошла в малую столовую, устало опустилась на стул и со вздохом уронила голову на стол.
— Выглядишь уставшей, — сказала Грэсия, глядя на нее поверх книги.
— И не только выгляжу, — отозвалась она. — Карэн все-таки решилась идти пешком. Погуляла по лесу два часа, замерзла и вернулась. Пришлось насильно макать ее в бадью с горячей водой, чтобы не заболела. И она еще меня спрашивает, а почему это она решила погулять на ночь глядя? — Бристл застонала.
— То, что устроила Иль, работает как-то односторонне, — сказала Грэсия, убирая книгу. — Час назад ко мне подходила Иоланта с вопросом, сможет ли она родить здорового ребенка в ее возрасте? Хочет осчастливить Даниеля еще одной дочкой, — рассмеялась она. — А потом приходила Офелия с вопросом, не засматривался ли Даниель на какую-нибудь вертихвостку в столице. А в глазах читалась желание кого-нибудь задушить.
— А еще прислуга носится по дому, как укушенная, оттирая и моя чистые полы и стены, — хохотнула Бристл. — Надо будет попросить Иль перед летом сделать это еще раз и устроить генеральную уборку.
— Тогда осенью у вас не останется прислуги вовсе. Так как твой подчинённый, Кевин вроде, полчаса назад водил в пустой гостевой домик уже третью женщину. И вряд ли они там убирались, — ехидно заметила Грэсия.
В столовую вошли две служанки. Одна с подносом, на котором дымились тарелки с мясным рагу. Вторая с чайным сервизом на три персоны. Расставив посуду, одна поспешила удалиться, а вторая осталась на случай, если хозяевам что-нибудь понадобиться.
Грэсия потянулась, макнула палец в тарелку Бристл, затем приминала на себя какое-то заклинание. Поднеся палец ко рту, она в последний момент замерла, удивлённо посмотрев на него.
— Брис, бегом в большую столовую! Проверь, чтобы никто это не ел. Если что кричи меня. Я на кухню, — Грэсия вскочила, опрокинув стул и выбежала из комнаты.
Бристл задержалась лишь на долю секунды, чтобы мазнуть взглядом по удивленной служанке. Подобрав подол платья, она пробежала по коридору и ворвалась в столовую, едва не сорвав двери с петель. Прислуга уже успела накрыть на стол, но никто не садился ужинать, дожидаясь Александы. Кроме младших сестер, которым мама Офелия, как раз вручила по ложке.
Бристл подбежала к столу и не придумала ничего лучшего, кроме как рвануть на себя скатерть, опрокидывая тарелки, чайный сервиз и все, что было на столе. Лишь чудом горячее рагу не расплескалось на младших сестер, залив скатерть.
— Бристл! — рявкнула мама Офелия, отчего младшие синхронно зажали уши ладонями.
— Карэн, — Бристл посмотрела на старшую сестру, раскрасневшуюся после горячей ванны и выпитого вина, — собери всю прислугу внизу. Всю! Кто-то отравил еду. Грэсия сейчас на кухне.
На секунду в помещение повисла тишина. Пока все переваривали услышанное, Офелия прижала к себе младших дочерей, тихо зарычав.
Спустя пятнадцать минут Бристл и мама Иоланта вошли на опустевшую кухню, где хозяйничала Грэсия. Та перерывала содержимое шкафа со специями, заглядывая в каждую баночку и отставляя их в сторону.
— Грэс, — сказала Иоланта, — Маргарита пробовала рагу, когда готовила. Если бы оно было отравлено на кухне, то мы бы об этом уже узнали.
— Это картуская соль, — Грэсия повернулась к ним. — Очень специфический яд, который долго растворяется. Порядка часа, в закипающей воде. Так просто его подложить в еду нельзя и, если съесть в нерастворенном виде, ничего не случится. Растворенная же соль не имеет запаха и превращает всю воду в теле человека, или оборотня, в студень. Поэтому никакое заклинание противоядия тут не поможет. Да и обычных противоядий не существует. Если бы не редкость и цена, это был бы идеальный яд. А он стоит чуть больше тысячи золотых марок за кристалл в четверть грамма. Если его примет взрослый человек, я еще могу его спасти. С какой-то долей вероятности. Ребенка уже нет. Слишком маленький и слабый организм. С оборотнем немного проще, но ребенка Брис бы потеряла.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |