Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Где живёт этот Карлсон? Есть у него родные? Какая у него охрана? — в голосе Карлы звенел металл.
— Карлсон отлетался, — злобно усмехнулась Вэнди. — Пару месяцев назад кто-то среди бела дня расстрелял его в собственном особняке. Слушай, Бетти, не плачь, лучше расскажи нам, что ты тогда видела?
— Мистер Карлсон тогда как раз разговаривал с мистером Мерком об их тёмных делах. Я несла им напитки, как вдруг дверь распахнулась, и вошёл какой-то военный в боевой броне. "Могу я видеть мистера Карлсона?" — спросил он. "Не видишь, я занят!" — крикнул в ответ мистер Карлсон. Тогда военный выхватил большой пистолет и расстрелял мистера Карлсона, мистера Мерка и охранников мистера Мерка так быстро, что они даже ничего сделать не успели. Я думала, что сейчас он и меня убьёт, а он только улыбнулся мне и подмигнул, затем взял с моего подноса стакан, плеснул в него содовой, выпил и пошёл к выходу. За дверью его уже ждали полицейские, охранявшие мистера Карлсона, но он что-то показал им, и они расступились. Позже мистер капрал Самуэльсон рассказал мне, что он показал им президентский пропуск, а потом выяснилось, что этот пропуск был украден у мистера Гюнтера, начальника канцелярии президента Танди.
Карла подошла к Элизабет взяла её плечи и повернула к себе лицом.
— Не бойся! Больше никто и никогда не посмеет издеваться над тобой!
* * *
Утром следующего дня Томас вызвал Карлу и протянул ей запечатанный пакет:
— Держи. Фрэнк не утерпел, лично заскочил.
Карла достала из пакета небольшой серебристый револьвер 32-го калибра с откидным барабаном и тонкий старинный кинжал с красной обмоткой на рукояти.
— Кинжал Малого Иисуса Мордино? Говорят, ты с него свою карьеру начала, это правда?
— Врут, как всегда. Он у меня вторым был, да и погиб исключительно в результате собственной глупости. В общем, это долгая и поучительная история, рассказывать которую надо за вечерним костерком с кружкой чая.
— Что ж, надо будет нам как-нибудь выбрать время. Ладно, пошли вооружать твоё воинство.
Девичье отделение в сопровождении Томаса и Хэтчетта промаршировало на склад. Здесь полненький уоррент, также чин военной полиции, протянул Карле ведомость:
— Итак, у нас тут для вас пистолет-пулемёт один, это будет ваше оружие, мисс Блэксмит, пулемёт один, винтовок пять, к ним оптический прицел один. Ну и так далее, получите и распишитесь.
Карла с любопытством осмотрела протянутый ей автомат. На пустоши ей такие не попадались. Это было оружие гениальное в своей простоте. Обрезок трубы, в которую вставлен ствол и металлический брусок на пружине, а снизу прикреплена пластиковая ложа с пистолетной рукояткой, куда вставляется магазин, на деле представлял собой грозный инструмент ближнего боя. К тому же этот автомат был весьма хорошо скомпонован, оружие получилось сбалансированным и удобным в обращении.
— Новая модель, — сказал Томас, — весь выпуск пока что идёт исключительно на нужды армии НРК.
— По первым ощущениям вещь хорошая, ну да пока из неё не постреляешь, ничего определённого не скажешь. Правда, из него дальше максимум двух сотен ярдов палить почти бесполезно. Впрочем, — Карла с улыбкой оглянулась на своих солдат, — теперь они моё главное оружие.
Винтовки, которыми вооружалась Национальная гвардия, представляли собой обычные 5,56-мм самозарядки, с которыми бегала добрая половина скитальцев Пустоши. Правда у тех оружие зачастую затёрто до блеска и разукрашено в соответствии со вкусами владельца. Здесь же были только строгий чёрный металл и серо-зелёный пластик. Кроме того, на этих образцах имелось крепление для штыка.
А вот пулемёт — вариант АК-112 с тяжёлым стволом и барабаном на 100 патронов — Карле не понравился. С недовольным видом она отозвала Томаса в сторону:
— Дядя Том, зачем мне этот дырокол? Он же, во-первых, будет перегреваться после пары барабанов, а во-вторых, с патронами дополнительная головная боль.
— Ну уж прости. Вы у нас подразделение не боевое, а вспомогательное. Да и девушкам твоим с ним легче обращаться будет. Кого, кстати, на него поставишь?
— Сейчас. Мэри! Вэнди! Ко мне! Вам, как самым сильным в отряде поручаю пулемёт. Мэри, будешь первым номером. Вэнди — вторым, на тебе дополнительный боезапас.
— Командир! Я что, буду у неё в подчинении?
— Вот научишься слушаться приказов, тогда, может быть, и поменяю вас местами. Всё равно пулемёт изучать будете вместе, понятно?
— Так точно, капрал!
Оптический прицел Карла вручила Селии, выросшей в семье трапперов, тем самым назначив её снайпером-наблюдателем. Бетти, которую в школе горничных при приюте обучали оказывать первую помощь, досталась санитарная сумка.
На стрельбище выяснилось, что стрелять из девушек не умеет лишь одна Элизабет. Но когда Карла ехидно спросила, кто умеет ещё и попадать, вперёд вышли лишь Мэри и Селия. В отличие от городских девчонок, им неоднократно приходилось защищаться самим и защищать скот от диких зверей, которые в изобилии водились на Пустоши.
После проведения оружейного ликбеза Карла приказала всем тренироваться вхолостую, а сама подошла к Бетти и принялась помогать ей. Всякий раз, когда Карла поправляла ей изготовку, и особенно, когда прикладывалась щекой к её щеке, проверяя прицеливание, сердце Бетти начинало биться часто-часто.
— Слушай, Бет! Оружие надо держать крепко, но не стоит так напрягаться! Оно у тебя наоборот трястись начинает. Или может, это я тебе мешаю, а?
— П-простите, командир, я приложу все усилия! — уши Бетти пылали красным огнём.
— Верю, верю, успокойся только, вот смотри, опять ведь набок завалила...
— Да она в тебя влюбилась, дурочка, — пробурчала себе под нос Вэнди.
— Ты чем-то недовольна рядовая?
— Капрал, когда вы нам уже пострелять разрешите?
— Всех проконтролирую и приступим. И если я у тебя ошибки в изготовке найду, будешь тут до ужина лежать, ясно? Слушала бы лучше, что я Бет говорю, да запоминала.
* * *
Так потянулись будни маленького девичьего отряда. Томас был прав, когда говорил Фрэнку, что ему будет затруднительно встроить девушек в сложный военный механизм. В основном он использовал их лишь как вестовых, поэтому у них оставалась уйма свободного времени. Впрочем, Карла не давала ему пропадать втуне и каждую секунду использовала, чтобы сделать из своих подопечных хороших солдат. Сержанта Хэтчетта, который то и дело крутился неподалёку, сверкая начищенными ботинками и набриолиненными волосами, привлекала к проведению строевой подготовки. Тот уже как-то и позабыл об их разнице в рангах. Карлы Хэтчетт побаивался, к Вэнди и Селии относился запанибрата, к Бетти со снисхождением, пытался подкатиться к Мэри, но сам, как правило, становился добычей Нелли и Келли, будучи не в силах устоять перед их словесным перекрёстным обстрелом. Иногда в гости заглядывал Фрэнк, и Карла просила его рассказать отделению об армии НРК и Национальной гвардии. Натаскиванием своих солдат на ведение боевых действий она занималась сама.
Вскоре весь свободный персонал штаба стал сбегаться, чтобы послушать Чёрного Ангела.
— Каждому человеку дана такая часть тела, как голова, а в этой голове имеются глаза, уши и мозг. Если вы научитесь их правильно использовать, то есть научитесь смотреть, слушать и обдумывать увиденное и услышанное, то ваши шансы на выживание резко повысятся, — подняв указательный палец вверх, говорила Карла сидящим перед ней подопечным. Бетти, выпросившая у Томаса толстый блокнот, старательно записывала каждое её слово.
Эта хрупкая девчушка оказалась единственным человеком, способным ввергнуть невозмутимого Чёрного Ангела в смущение. В присутствии Бетти обычная ироническая ухмылка на лице Карлы уступала место доброй и мягкой улыбке. Тем не менее, нельзя было сказать, что Карла как-то потакает ей, потому что Бетти, смотревшая на своего любимого командира восторженными глазами, беспрекословно исполняла все отданные ей приказы. Эти отношения ещё больше укрепились после одного случая.
Той ночью девушки проснулись от какого-то шума. Поднявшись, они увидели, как их рыдающий командир дрожащими руками пытается загнать магазин в рукоятку своего автомата. После нескольких безуспешных попыток Карла вдруг замерла, потом положила оружие и свернулась на постели калачиком, зарывшись лицом в колени. Все бросились утешать её, но та подняла мокрое от слёз лицо и строго заговорила:
— Что такое? Почему не спите? Мало я вас гоняю? А ну быстро... — но тут рыдания опять взяли верх, и она повалилась лицом на подушку. Бетти села к ней на постель и жестами показала остальным, чтобы те ложились. Затем она заботливо укрыла Карлу одеялом и стала гладить её по голове.
— Это ты, Бет?
— Да, командир, это я, я всегда буду с вами.
— Прости, я должна быть для всех вас примером, а сама вон как расклеилась...
— Всё в порядке, командир, вы же среди друзей, и я с вами. Мы всегда готовы прикрыть вам спину.
— Бет, иди, ложись, а то простудишься.
— Командир, я не могу бросить вас. Разрешите, я лягу с вами.
Карла оторвала лицо от подушки, посмотрела на Бетти и улыбнулась.
— Разрешаю, только у меня привычка заворачиваться, могу тебя без одеяла оставить.
* * *
Утром Карла, как всегда, поднялась раньше всех и принялась отдавать обычные распоряжения. После завтрака она зашла в кабинет к Томасу.
— Лейтенант Санди, прошу разрешения вывести отделение на полевые занятия с ночёвкой!
— Посмотрим... Что ж, поручений у меня для вас на сегодня не будет, так что выход разрешаю. Куда направитесь?
Карла указала на карте точку милях в 10 от лагеря.
— Остановимся здесь. И кстати, дядя Том, если сможешь вырваться, то я очень прошу тебя подъехать к нам после заката.
День прошёл спокойно и вечером Томас прибыл на джипе к назначенному месту.
— О, вы как нельзя вовремя, лейтенант Санди, у нас как раз ужин поспел, — встретила его Мэри, — присоединяйтесь.
— Спасибо, Мэри, с удовольствием. Кстати, капрал Блэксмит, а зачем вы меня сюда пригласили, неужели лишь для того, чтоб свежим шашлычком угостить?
— Может, временно обойдёмся без официальных обращений, дя... Томас? Я пригласила вас потому, что хотела рассказать вам и моим бойцам одну историю.
На небольшой ферме возле Волт-сити жила-была одна девочка по имени Карла Шепард. Из родных у неё был только отец, отставной инженер-капитан. Поскольку жили они в отдалении от города и других поселений, то друзей-сверстников у девочки не было, а игры ей заменяла военная подготовка.
И вот, в день, когда ей исполнилось 13 лет, в их дом вошли трое типов опасной наружности. Один был одет в кожаную броню, на поясе у него висел огромный нож, рожа была покрыта татуировками, речь свою он обильно разбавлял сквернословиями. Вторым был высокий брюнет с длинными волосами. В противоположность своему приятелю он был немногословен, по его лицу, закрытому вдобавок тёмными очками, нельзя было даже приблизительно догадаться, о чём он думает. Третьим же был их подручный — мелкий ублюдок лет 15-ти.
Татуированный повёл с отцом девочки разговор. Он постоянно поминал какого-то Бишопа, который ждет, не дождётся, чтобы тот присоединился к нему, сулил золотые горы, потом начал угрожать. После очередного отказа бандит внезапно выхватил нож и одним движением перерезал собеседнику горло. Девочка в оцепенении стояла и смотрела на всё это. Татуированный подошёл к ней и прижал к стене. Одной рукой он приложил ей нож к горлу, другой схватил за грудь.
Карла опустила голову и вздохнула, потом оглядела слушателей.
— Думаю, нет нужды объяснять, что трое гнусных ублюдков сделали с попавшей к ним в лапы беззащитной девчонкой? Застывшая, как кукла, лежала она на своей постели, и в голове у неё крутился только один вопрос: "За что? За что? За что?"
Самое обидное, что в изголовье кровати у девочки лежал примерно вот такой вот револьверчик. — Карла достала из кобуры свой "смит-вессон". — И она долго и упорно тренировалась обращаться с ним. Но теперь, даже если бы она смогла дотянуться до него, что бы ей это дало?
Наконец, старшие бандиты покинули дом. "Будем ждать тебя до утра в баре у Кэссиди. Не успеешь — твои проблемы. А эту прикончи, когда наиграешься", — бросил своему подручному один из них.
И вот тут бог или судьба, или удача решили улыбнуться девочке. Мелкий гадёныш видимо подумал, что она уже не поднимется. Он не стал её добивать, а решил сжечь живьём вместе с домом. Когда окно осветилось отблесками пламени, а в комнате запахло дымом, в голове у девочки что-то щёлкнуло: "Если ты сейчас не встанешь, то не встанешь уже никогда!"
Гадёныш чрезвычайно удивился, когда увидел в дверном проёме её фигуру, затем достал свой нож и вразвалочку двинулся к ней. И тогда девочка выхватила из-за спины револьвер и вогнала все шесть пуль ему в грудь. Патроны кончились, но она всё продолжала нажимать на спуск. Наверняка, это было феерическое зрелище — в свете пламени горящего дома стоит совершенно голая девчонка с безумными глазами и щёлкает пустым револьвером, наставив его на труп врага, валяющийся у неё в ногах. Впрочем, долго это не продолжалось, силы оставили её, и она пролежала в беспамятстве до самого утра, когда её подобрал городской патруль и доставил в больницу в предместьях Волт-сити. На память о тринадцатом дне рождения у неё осталась прядь седых волос.
Доктор Андрэ, бывший приятелем её отца, где-то за месяц поставил девочку на ноги. Она вернулась на родное пепелище, откопала из тайника небольшие сбережения, купила на них винтовку, патроны, регенераторы и отправилась с торговым караваном в Нью-Рено — убивать Бишопа.
Естественно, что, едва зайдя в эту клоаку Пустоши, она сразу вляпалась в неприятности. В первом же баре к ней подсел шустрый молодчик — некогда широко известный в узких кругах Иисус Мордино-младший. Он прыснул ей в лицо "джетом" и затащил к себе в номер. Однако ему не повезло. Наркотик оказал на его жертву совсем не то воздействие, которого он ожидал. Пока он раздевал её, она выхватила у него из-за пояса кинжал и уже знакомым ей движением полоснула его по горлу. Затем она выпрыгнула из окна второго этажа и на сломанных ногах, не чувствуя боли из-за дурмана, бросилась прочь.
Удача опять улыбнулась девочке, сознание она потеряла на крыльце дома семейства Райтов. Миссис Этил Райт сочла божьим промыслом внезапно свалившееся в её руки заблудшее создание. Мистер Оруэлл Райт, со своей стороны, был счастлив узнать, что один из его главных врагов отправился в мир иной. Он тогда думал, что именно Мордино свели в могилу его сына Ричарда. Так что старик даже раскошелился на врача и лекарства, однако при этом замыслил выдать девочку за одного из своих сыновей. Однако, та успела о многом подумать за время своего очередного выздоровления, и такая судьба её не прельщала. Девочка поняла, что ей нельзя больше полагаться на свою удачу, теперь каждый её шаг должен быть хорошенько продуман, как военная операция. Каждый день, каждую свободную минуту она использовала для подготовки к побегу. Вскоре ей представился удобный случай.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |