Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И я мог бы сразу отправиться в медпункт.
— Такова традиция, — Миюки строго посмотрела на него своими янтарными глазами, доставая из сумки термос и три золотистых шарика. — Говорят, в прошлом ученики добирались в Хогвартс, как придется, но это было слишком неудобно.
— Неудобно?
— Прибытие тысячи учеников — на метлах, зачарованных экипажах и магических зверях — угрожало раскрытием тайны Волшебного мира. Было решено, что они будут собираться на Кингс-Кросс.
— Но разве это не просто перенос всей этой тысячи в другое место?
— Собраться на вокзале проще — он в Лондоне, и легко доступен как для магглорожденных, так и для так называемых благородных семей.
— В этом что-то есть, — уступил Синдзи, пусть и не до конца удовлетворенный ответом. — Ну хорошо, а откуда они взяли поезд?
Не построили же — едва ли волшебники так хорошо разбираются в механике. Хотя проводник, что сопровождала его в Махотокоро, упоминала разумный поезд, собирающий мистические глаза, так что все может быть.
Миюки элегантно пожала плечами.
— Честно говоря, не знаю, — призналась она. — Можно будет спросить профессора Биннса. А пока что — не хотите чаю?
— Не возражаю, — отозвался Синдзи. Горло у него и правда несколько пересохло. — Спасибо.
— И мне, пожалуйста, — Нацуми все это время восторженно озиралась, словно попала в сказку.
Кивнув, Миюки вытащила палочку, взмахнула ей, что-то пробормотав — и золотистые шарики превратились в роскошного вида кружки — куда и налила ароматный, светло-зеленый чай из термоса.
— Прошу, — сказала она, и Синдзи, пробормотав слова благодарности, взял кружку. Травянистый аромат бодрил.
Синтя4, листья первого урожая, — удивился он. Никак не ожидал встретить его за пределами Японии.
— О, так магией можно делать даже такое? — поразилась Нацуми, принимая кружку. — Как и ожидалось от Миюки-семпай!
— Всего лишь обычная трансфигурация, — ответила та. — Ты тоже этому научишься на первом курсе, Нацуми.
Хм, к Нацуми она явно была менее строга — с другой стороны, это понятно, они давно знают друг друга.
— И тем не менее — полезный навык, — заметил он, размышляя, что еще можно делать с помощью волшебства. Сам он пока читал только о проклятьях.
— Действительно, — согласилась старшая девушка.
— А ты знаешь какую-нибудь магию, Мато-кун? — спросила Нацуми, поворачиваясь к нему. — Что-нибудь из Японии?
— Ну, не уверен, из Японии ли оно, но я знаю одно заклятье... — ответил Синдзи, заглядывая в чемодан в поисках своей вишневой палочки. — Куда я ее... а, вот она.
С палочкой в руках он огляделся в поисках подходящего предмета. Наверное, придется использовать кружку.
— Gemino! — палочка описала показанный в книге зигзаг, и рядом возникла точная копия кружки, даже с чаем.
— Вау, здорово! — захлопала в ладоши Нацуми. — Жаль, я так не умею, — поникла она. — Надеюсь, я не очень отстаю от всех остальных... а то я не знаю ни одного заклинания.
— Все с чего-то начинали, Нацуми, — тепло сказала Миюки, потрепав подругу по голове. — Старайся, и у тебя тоже все получится.
— Ауу...
Синдзи благоразумно промолчал, чтобы не испортить момент.
— Кстати, о Хогвартсе, — сказал он, припомнив разговоры на платформе. — Кажется, что-то говорили о домах?
— Верно, — Миюки сделала паузу, отхлебнув из кружки. — В Хогвартсе четыре Дома: Слизерин, Гриффиндор, Рэйвенкло и Хаффлпаф. И от того, куда тебя распределят — зависит, где ты будешь спать и с кем будешь учиться следующие семь лет. Когда придет время — выбирай с умом.
— О, так каждый из них что-то означает? — Синдзи вспомнились Четыре Священных Зверя. Пожалуй, Сэйрю, Генбу, Бьякко и Сузаку звучат покруче.
— Слизерин, чей символ — змея, Дом амбициозных и изворотливых. Гриффиндор, Львы, ленивы и хищны. Рэйвенкло, Орлы, эксцентричны, нелюдимы и скоры присвоить заслуги. И Хаффлпаф, кто работает, не покладая рук, судит по совести и на самом деле крепче, чем кажется, — с легкой усмешкой перечислила второкурсница.
— У, Миюки-семпай, кажется, в тебе говорят предрассудки, — укоризненно сказала Нацуми. — Из-за того, что ты сама с Хаффлпафа...
— Предрассудки? Возможно. Но таково мое мнение, — признала Миюки. — Спроси о Домах десять разных учеников — и получишь десять разных ответов, — она покосилась на Синдзи. — В любом случае, Мато-кун, Нацуми, выбирайте с умом.
— О? А почему именно Хаффлпаф, Тсуджи но Уэ5?
— И снова высоким стилем, Мато? — спросила семпай. — Что же до причин... мне понравилась атмосфера, — она слегка скривилась. — И потому что я не хотела терпеть присутствие некой Чоу Чанг больше необходимого.
— Чоу Чанг? — переспросил Синдзи. — Кто это?
— Одна фривольная Рэйвенкло, чересчур озабоченная отношениями и квиддичем. С друзьями, любящими указывать другим их место. Моя соперница за звание лучшей на курсе, — коротко ответила Тсуджи. — Нацуми, ты, кажется, тоже собиралась на Хаффлпаф?
Младшая девочка кивнула.
— А ты, Мато-кун? Не определился, какой из Домов подойдет тебе лучше всех?
— Ну, после того, что ты сказала, семпай, думаю, Хаффлпаф — очевидный выбор.
— Ого, ты всегда веришь тому, что говорят другие?
— Только если говорит...
— ...продолжай...
— Столь красивая и умелая семпай, — закончил Синдзи; лицу стало довольно жарко.
— Лестью ты ничего не добьешься... во всяком случае, от меня, — она лукаво улыбнулась. — А вот если, например, попробуешь с Нацуми...
— Миюки-семпай!
Так что не удивительно, что Нацуми в итоге тоже распределилась на Хаффлпаф, правда, Синдзи заинтересовало, что фиолетоволосая иностранка оказалась в Рэйвенкло.
Неожиданно — и не очень приятно — было другое.
Во-первых, Приветственный Пир оказался очень тяжелым, сплошные мясо и крахмал — жаренная говядина, курица, свинина, бараньи отбивные, сосиски, беконы, стейк, помидоры — вареные, жареные, толченые, картофель фри, йоркширский пудинг, яблочный пирог, шоколадный торт, тыквенный пирог и многое, многое другое.
Во-вторых, директор объявил, что коридор на третьем этаже закрыт — для всех, кто не желает умереть мучительной смертью.
— И часто он делает такие объявления? — шепнул он сидящей рядом Миюки.
— В прошлом году он объяснил причину, — пожала плечами та. — Если интересно, спроси у профессора Спраут.
— Наверное, спрошу, спасибо.
И в-третьих...
...ну, когда староста Диггори отвел всех к спальням, Синдзи спросил, нет ли еды полегче — и староста любезно провел его к кухням и показал, как попасть к домовым эльфам, пощекотав нарисованную грушу. Впрочем, это как раз было приятной неожиданностью.
Все случилось, когда староста отправил его назад одного, сказав, что прихватит перекусить.
И Синдзи, не до конца запомнив, по которой бочке нужно выстукивать "Хельга Хаффлпаф", стукнул не ту — и она открылась, окатив его мерзко пахнущим уксусом.
Его трясло от бессильного гнева, пальцы до боли сжали палочку. Как же так...
— Tergeo! — раздалось сзади, и уксус скатился с его мантии, собираясь...
Хех, собираясь в шар перед палочкой Диггори. Пара секунд — и Синдзи снова был чист, а уксус вернулся в бочку; парень поспешно закрыл крышку.
— Спасибо, и пожалуйста, научите меня этому заклинанию, — глубоко поклонился он.
— Эй, не надо кланяться. Мы оба просто ученики, — почесал голову староста. — Что до заклятья — я думал, ты знаешь бытовые чары, ты же, вроде бы, полукровка?
— В Японии другие чары, — коротко ответил Синдзи.
— Тогда ничего не поделаешь. Если хочешь, я с удовольствием тебя научу.
— Спасибо.
2. О ЗЕЛЬЯХ И КНИГАХ
[К оглавлению]
Выходя с другими первокурсниками Хаффлпафа из кабинета профессора МакГонагал после сдвоенной Трансфигурации, Мато Синдзи не знал, что и думать. Он с нетерпением ждал этого урока, помня, как Миюки-семпай превратила металлические шарики в кружки, и его действительно впечатлила показанная профессором трансформация анимага — как и превращение стола в свинью.
Я и не знал, что можно превратиться в зверя и обратно. Может и сказки, в которых колдуны превращаются в птиц, тоже недалеки от правды?
Хотя его больше интересовала способность превращать в животных другие предметы — включая людей. Как Цирцея, превратившая разгневавших ее моряков в свиней.
Увы, ни анимагия, ни превращение неодушевленных предметов в животных в программу первого курса не входили. Они начнут работать с превращением в животных с третьего курса, и дойдут до трансфигурации людей на шестом-седьмом курсе. А анимагия в Хогвартсе и вовсе не изучалась.
С другой стороны, если она настолько сложна, что за сто лет в Британии было всего семь анимагов — тогда логично. А если я найду способ стать анимагом...
Разве это не означает славу мастера трансфигурации?
Надеюсь только, мне не будет стыдно за свою форму анимага.
Мало ли — вдруг он окажется червяком, или морской свинкой, или вообще свиньей...
Он поморщился, невольно вспомнив смеющуюся над ним Тосаку. Несомненно, если у него окажется постыдная вторая форма — та же свинья — то его участь очевидна.
Посмешище.
Сейчас нечего об этом думать, я еще долго не буду даже отдаленно готов стать анимагом, — содрогнувшись, он загнал неприятные воспоминания подальше в темную бездну памяти.
— Мато-кун? — встревоженно спросила Нацуми, глядя на него своими темными глазами. — Тебе нездоровится? Может, зайдешь в больничное крыло?
— Нет, — помотал головой Синдзи. — Нет, я в порядке. Просто... пришла в голову дурацкая мысль.
— Какая?
— ...как было бы неловко, если бы я оказался анимагом-свиньей, — помолчав, признался парень.
Рука Нацуми взлетела ко рту, почти — почти скрыв смешок.
— Видишь? Тебе тоже смешно, — горько сказал хаффлпафец. — Мато Синдзи, свинья.
— Я бы не смеялась, — надулась Нацуми.
— Правда?
— Правда! Стать анимагом очень трудно! Так даже Миюки-семпай говорит!
— Хех.
— Я просто подумала, что из тебя бы вышел очень величавый свин, Мато-кун, — зарумянившись, продолжила она. — Как Мартен, боров у нас дома.
— ...У тебя есть боров? — переспросил Синдзи. — Ты... не похожа на сельскую жительницу.
— Хехе... Он просто питомец, — она опустила руку, смущенно улыбаясь. — Родители завели его еще до моего рождения.
— Вот как... но, как я видел, ты все равно ешь свинину? — подначил Синдзи. — Мартену стоит опасаться?
— Эт... это совсем разные вещи! — возмутилась Нацуми, теперь вызвав его смешок. — Но, эм... Тебе хватило еды? Кажется, вчера ты съел совсем чуть-чуть...
— Просто не привык, что британская еда настолько тяжелее японской, — со сложным выражением на лице признался он. — И шум оттого, что все ели одновременно...
Воспоминание заставило поежиться.
— ...извини, Мато-кун.
— ...не извиняйся. Это не твоя вина, Нацуми, — вздохнул он. — Я просто не привык, — и, кивнув, добавил. — Пожалуй, загляну на кухни — может, там для меня что-нибудь приготовят.
— Эм... хочешь, я пойду с тобой? — смущенно предложила девочка. — Ты... ты не должен есть в одиночестве просто потому, что не любишь британскую еду.
— Нет. Я... я знаю, что ты хотела пообедать с Миюки-семпай, так что иди к ней, — слегка улыбнулся Синдзи. — я буду в порядке. Правда.
Нацуми очаровательно надулась.
— Уу... Я могу просто позвать семпай с нами, — решительно заявила она.
— ...ну, если настаиваешь, то не буду отказываться. Но... ты уверена?
— Уверена.
Ему осталось лишь натянуто улыбнуться.
— Как скажешь.
— В смысле — приходи в часы консультации? — переспросил Синдзи, растерянно глядя на Тсуджи Миюки. Они втроем: он, Миюки и Нацуми были в гостиной Хаффлпафа, перед роскошным столом японской кухни. — То есть... у тебя есть часы консультации?
Старшая ученица просто кивнула.
— Дважды в неделю, по понедельникам и пятницам, меня можно найти здесь после уроков, — она чуть улыбнулась. — Прямо за этим столом. И да, для тех, кто надумает составить мне компанию, найдутся чай и легкие закуски.
— Чай, говоришь? — он сразу вспомнил освежающий вкус первосортного напитка, которым она угощала в поезде. — Звучит заманчиво, но... Ты ведь на втором курсе?
— Верно.
Синдзи нахмурился.
— Но тогда как... Почему второкурсница ведет дополнительные занятия?
Это явно работа профессоров, опытных профессионалов — а не рядовых учеников.
— Изначально я просто хотела немного свободного времени, почитать и подумать в тишине, не отвлекаясь на учебу или сплетни, — судя по лицу старшей девушки, мыслями она была далеко отсюда. — Но так как я была лучшей ученицей на курсе, это оказалось непросто.
— Вот как, — поразмыслив, сказал Мато. — Люди обращались за помощью, не понимая учебный материал?
— Да, постоянно, — помрачнев, подтвердила Миюки. — Я переговорила с профессором Спраут, и она сказала, что хоть помогать другим — хорошее дело, но и мне нужно отдыхать. И предложила эту схему, — девушка чуть улыбнулась. — У нее есть свои преимущества, скажем, право приносить книги из библиотеки или возможность встретиться с интересными людьми.
— О?
— Ко мне приходили не только за помощью с домашним заданием. Были и старшие ученики, которым хотелось выговориться, но не перед друзьями или профессором. Беспокойство, найдут ли они работу после учебы, проблемы с отношениями, издевательства и тому подобное. Взамен они научили меня некоторым заклинаниям.
— Заклинаниям? — заинтересовался Синдзи. — Каким, например?
— Тот же Драконифорс, — ответила старшая девушка. — Как и многие полезные бытовые чары.
— Понятно, — кивнул мальчик с востока. Это и правда могло быть полезно... — И как это работает? Ну, твои часы консультации?
— В эти часы я готова выслушать любого с Хаффлпафа. За небольшую плату, будь то знания, деньги или что-то еще. Таким образом, я могу помогать другим, и не в ущерб себе.
— ...Ясно. Поскольку это не бесплатно, люди не беспокоят тебя по пустякам.
— Да.
— Мм... Похоже, профессор Спраут знает толк в своем деле, — заметила Нацуми. Миюки резко кивнула в ответ:
— Так и есть. Думаю, она самый компетентный из профессоров Хогвартса. Мне... повезло, что я выбрала Хаффлпаф, пусть у меня и нет особого пристрастия к гербологии.
— Ано6... Миюки-семпай, значит, мы можем рассчитывать на тебя только во время консультаций? — спросила Нацуми, не поднимая глаз. — И нам нужно будет... — она совсем смутилась, — тебе что-то платить?
— Одно дело — консультации, и совсем другое — друзья, — старшая девушка аккуратно подняла ее лицо за подбородок. — А я всегда считала тебя хорошим другом, Нацуми.
— Я-яа тоже всегда считала Миюки-семпай другом! — практически пропищала бедняжка, вызвав мимолетную улыбку подруги.
— Рада слышать, — Миюки покосилась на единственного мужчину за столом. — Что же, раз ты пришел с Нацуми — я приглашаю и тебя, Мато, составить мне компанию вне часов консультации. А сейчас... — она перевела взгляд на стол. Тарелки рамена, тонкие ломтики свинины, что-то вроде чикинкацу7 — давайте есть, пока не остыло.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |