Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Блестело пластиковое ведро, пахло стиральным порошком от тряпок. Чулан молчал.
Аяо вздохнул, подумал: "Что тут поделаешь?" — и приступил к уборке; швабру и тряпку он ведь уже вытащил.
Едва Аяо закончил уборку, как в класс вошла Рио Чиери. Она помогала старосте, Михаре Касуми, готовиться к школьному фестивалю — а потому задерживалась в школе допоздна. Сейчас Чиери освободилась, а Касуми отправилась в учительскую; с пропажей госпожи директрисы и ее заместителя у нее, как старосты и главы студсовета, появилось множество иных, весьма утомительных, обязанностей. Новым директором стал — на время — старый, маразматичный Каори Шинсаку, а он постоянно путался в формулировках. Касуми разбирала для него отдельные места. Скучная работа.
Чиери между тем бросила сумку на пол и сказала:
— Аяо-кун, я к тебе сегодня зайду, ладно? Навещу Мейду-чан. Как она, болеет еще?
— Да.
— Сильно кашляет?
Мейда была совершенно здорова. Просто Аяо, опасаясь новых действий со стороны Танимуры (уже не сенсея), запретил ей покидать дом; и Мейда уже в течение трех недель не выходила из квартиры — отчаянно скучая при этом. Аяо утешал ее словами: "Нет скучных мест для умного человека", — но Мейда, упорствуя в невежестве, отказывалась принимать его слова на веру.
— С Мейдой-чан все замечательно, — сказал Аяо, глядя на Чиери. — Но ходить к ней не советую. Возможно заражение. Я расстроюсь, если и ты заболеешь, Чиери-чан.
— Ты как всегда заботлив, Аяо-кун. И вежлив.
— Я и в самом деле вежлив, — не осознал иронии Аяо. — Жизнь для меня представляется чередой ритуалов. Соблюсти каждый ритуал сложно. Но я прилагаю к этому все усилия. Вот сейчас: ты предложила, я отказался, сославшись на благовидную причину. Ритуал окончен. Я освободился.
Аяо говорил искренне — но Чиери посчитала его слова за шутку.
— Ладно, — посмеиваясь, произнесла она, — давай тогда ты ко мне. Нужно кое-что обсудить.
И тут же добавила:
— Кое-что важное.
Аяо ничего не имел против длинных, обстоятельных разговоров. Он согласился.
— Только вынеси ведро, — подумав, добавил он.
— Помнишь, мы с тобой о Треугольнике говорили? На крыше. Ты еще с Мейдой сидел, — произнесла Чиери, когда они вышли на улицу.
— Да, — сказал Аяо. — Ты сказала, меня подставили.
— Вот именно. Сказала. А ты что?
— Не знаю.
— А ты полез дальше, в самую задницу. Зачем? Зачем эти... — Чиери неопределенно взмахнула руками. — Вот скажи, ты к Хасегаве зачем полез? Умереть захотелось? Аяо-кун, — Чиери сдвинула брови, — ты умереть хотел?
— Нет.
— Ну тогда почему?
— Я хотел спасти Мейду-чан, — ответил Аяо.
— Она тут не при делах! Ты мог забрать ее и спокойно уйти. А ты пошел к Хасегаве, зачем?
— Не понимаю, к чему ты ведешь.
Чиери взяла его за локоть.
— Пойдем. Покажу кое-что.
Она повела его к остановке.
— Кстати, ты не видела Когу-куна? — спросил Аяо. — Его с начала месяца в школе не было.
— Кацуджи мне неинтересен, — сказала Чиери. — Абсолютно.
Она потянула Аяо налево.
— Вот, сюда.
Кацуджи Кога был личностью любопытной, жаль, если он умер. В ту ночь Аяо ударил его ножом. Возможно, Кога этого удара не пережил. Люди удивительные существа: ранение, пускай и самое безобидное, может стать для них смертельным.
— Надо его навестить, — сказал Аяо.
— Ты не о Кацуджи думай, — назидательно произнесла Чиери, — а о себе. Вот электричка. Сейчас сядем.
"Я бы сейчас домой пошел", — грустно подумал Аяо.
Сели в электричку, в первый вагон. Внутри пахло старой резиной и средством для дезинфекции. Вагон был почти пуст — лишь некий мальчик сидел в другом его конце, мирно болтая с самим собой; Чиери не обратила на него внимания. Рука Аяо касалась теплого, нагретого осенним солнцем поручня. Он глядел в окно и скучал.
— А знаешь, что я с Ямамото-саном сделал? — спросил он.
В тот день Аяо заглянул к премьер-министру — и застал его в неудобном положении; премьер-министр сидел в кресле и занимался самоудовлетворением. Ужасное положение. На сэппуку не оставалось времени, и Аяо сам убил Ямамото; премьер-министр должен быть благодарен за это. Аяо спас и его, и всю Японию от немыслимого позора.
— С Ямамото? — переспросила Чиери. — Убил, я полагаю. С его придурками вместе, всем скопом.
— Ты знала?
Чиери усмехнулась.
— Еще как знала!
— И тебя не смущает... подобное?
— Нисколько, — ответила Чиери. — Думаешь, кто помог тебе в подземку забраться?
Электричка бесшумно текла сквозь город. В окнах отражалось солнце.
— Май-чан, — сказал Аяо после паузы.
— Май-чан? Вот еще. Ее бы не хватило на всех, — хмыкнула Чиери. — Это всё мы. Вошли в подземку и разогнали охрану.
— Мы?
— Божественный Треугольник из Киото, — сказала Чиери. — Ками но Санкаку. FTL.
Аяо помолчал немного, затем спросил:
— А почему треугольник?
Чиери взглянула на него, как на сумасшедшего.
— Ты хоть понимаешь, насколько это сейчас неважно?
— Мне интересно, — сказал Аяо.
Чиери яростно взлохматила свои волосы.
— Потому что их трое! Лидеров Треугольника — трое!
— А, вот как, — ответил Аяо, полностью удовлетворенный ответом.
Чиери чуть не расплакалась.
— Дурак! Ты всё сделал, что они от тебя хотели. Сам подставился. Руки испачкал, а FTL чиста, с какой стороны ни посмотри!
Аяо посмотрел на свою ладонь. В ней лежал когда-то канцелярский нож, прервавший жизнь Ямамото Фумио.
— Мне все равно, — сказал он.
— Но тебя использовали! — сорвалась Чиери. — Тебя поимели!
— Нет, мне помогли, — возразил Аяо. — Ямамото Фумио причинил боль нэ-сан. Я бы убил его в любом случае. Помощь FTL оказалась лишь кстати.
— Ты идиот, — со злостью произнесла Чиери.
Аяо был в недоумении.
— Почему?
— Потому что ничего ты не понимаешь.
Электричка остановилось, и Чиери потянула Аяо за рукав.
— Выходим.
Близился вечер, и тени растягивались на многие метры. Город замер. Аяо шел, засунув руки в карманы, и думал о Коге-куне. С небес подмигивало солнце.
— Мы пришли, — наконец сказала Чиери.
Перед ними было невысокое четырехэтажное здание, обнесенное каменным забором. Стены из светлого кирпича, пластиковые окна. Перед входом — галерея, перила облиты красным лаком. Во дворике растут невзрачные лотосы. На воротах свежая надпись — "Кокоро". Ее, похоже, часто подновляют.
— Собственность семьи Рио, — пояснила Чиери. — Не смотри, что он такой скромный. Защита на уровне. Войти можно только с разрешения нашей семьи.
— Это твой дом? — спросил Аяо.
— Да, живу здесь. С тех пор, как переехала в Токио.
Чиери провела Аяо внутрь. Он помедлил перед тем, как войти — стащил кроссовки и отряхнул штаны от невидимой пыли.
— Отец уехал в Киото, — сказала Чиери.
Аяо приуныл. Он был не прочь посмотреть на одного из членов Треугольника.
— Обычно он живет в Киото, — сказала Чиери, — а здесь бывает по выходным. В Киото у нас целый особняк. Все как положено, с горничными и с большой белой собакой. Ах да, еще есть дворецкий по имени Себастиан. Не знаю зачем.
— Вот как.
— Да. Хочешь послушать, как я пою? — предложила Чиери. — У меня есть караоке.
Аяо отказался.
— Жаль, — без особого сожаления произнесла Чиери.
Аяо огляделся. В прихожей стояла полка для обуви, рядом вешалка; на вешалке не только летняя, но и зимняя одежда. За дверью — массивная "слоновья нога" для зонтов (и костылей, если понадобится). Некрашеный деревянный пол поднимался на ступеньку — прихожая переходит в коридор. Стены его увешаны были сюрреалистическими картинами. Аяо особо запомнился один сюжет: баран в фартуке, надетом поверх шерсти, с помощью ножа и кухонного топорика разделывал человеческие туши. "Хм", — подумал Аяо.
Они прошли мимо комнаты с открытой дверью. Там, в окружении плюшевых медведей, сидела девочка лет десяти и смотрела телевизор. Увидев Аяо, девочка почему-то рассмеялась и прикрыла лицо подушкой.
— Не обращай на нее внимания, — поморщилась Чиери. — Это моя младшая сестра, Нацуми.
— А здесь, — сказала Чиери, — моя комната. У меня беспорядок, поэтому заходить не будем.
— А вот это, — продолжила она, — кабинет моего отца. Мы почти у цели. Следующая ведет в музей.
— Музей?
— Да, личный музей моего отца.
Чиери показала Аяо и музей. Тот был просторным вытянутым помещением. Длина — более трехсот метров. Как же подобное умещается в не самом большом доме, Аяо особо не волновало; его взволновали, впрочем, экспонаты — выставленные вдоль стен, освещенные мощными лампами, распластанные, раскрытые, обнаженные, доступные. Вот череп каппы с вросшей в макушку тарелкой, вот — заспиртованный тануки, вот — маленький гермафродит с двумя головами, кусок нестиранной ткани, раздувшийся утопленник с крыльями; ржавое железо, красное золото, серебристая кожа; многохвостые уродцы и безголовые женщины; Аяо решил, что в этом бессистемности есть своя прелесть. Он остановился возле старого, потемневшего от времени меча. Лезвие его выглядело необычно: от главного лезвия отходило семь отростков-шипов. Аяо подумал, что таким мечом не убить и лису.
— Это Шичишито, — пояснила Чиери. — Семизубый меч. Отец зовет его Акацией. Я его не поправляю.
— А это, — сказала Чиери, — член Юкио Мисимы.
— А это зуб дейнонихуса.
— А это инопланетянин.
— А это Туринская плащаница.
— А это жаббервог.
— А это череп единорога.
— А это отрезанный нос. Не знаю чей.
— А это кувшин. Смотри, на боку вывел автограф Басё.
— А это мой дедушка. Отец заспиртовал его. Дедушка представляет определенную семейную ценность.
— А это тело, извлеченное из могилы Юз Асуфа. Возможно, это Иисус Христос.
— А это стилсьют.
— А это...
Поняв, что Аяо несколько наскучило это перечисление, Чиери смолкла.
— Нам вообще-то не в музей нужно, — сказала она виновато.
— Вот как.
— Просто туда можно попасть только из музея.
Чиери показала Аяо на маленькую дверь в конце зала. До нее было около сотни шагов.
— Пурурум! — вдруг раздалось звонкое.
Аяо и Чиери повернулся на звук. Их стремительно нагоняла маленькая девочка в черном платьице. За собой она волочила плюшевого медведя.
— Пурурум! — выдохнула девочка, останавливаясь возле Аяо. Чтобы притормозить, она использовала медведя как якорь.
— Нацуми, — укоризненно произнесла Чиери.
Рио Нацуми оказалась совершенно непохожей на свою сестру. Она была хорошенькой, словно кукла, да и напоминала больше куклу, чем живую девочку — с ее бледным лицом, хрупкой фигуркой, кудрявыми волосами, с ее темным платьицем и полосатыми туфлями. Нацуми поднялась на цыпочки и заглянула Аяо в глаза.
— Друзьяшки? — спросила она.
Аяо обдумал этот вопрос и медленно, осторожно кивнул.
Нацуми солнечно улыбнулась. Затем оттолкнулась от земли и взмахнула рукой. Пальцы ее на мгновенье мазнули Аяо по лицу.
— Пурурум!
— Нацуми! — воскликнула Чиери.
Аяо судорожно вздохнул. Когда Нацуми коснулась его, словно расплескалась чаша с жидким солнцем, и свет перетек в Аяо. Он ощутил, как по венам его струится артериальная кровь. Позвоночник задрожал от примитивного наслаждения. Аяо подумал: "Так быть не может", — и ухватился за Чиери, чтобы не упасть. Колени его сотрясались, икроножные и бедренные мышцы пульсировали.
— Ну зачем же, Нацуми? — вздохнула Чиери.
Нацуми лишь рассмеялась.
— Тебе понравилось? — спросила она.
Аяо не сразу понял, что обращаются к нему. Он медленно потряс головой, затем провел рукой по лицу, словно счищая с него глупую улыбку. И лишь тогда ответил:
— Да.
Нацуми хихикнула и протянула руку, чтобы опять коснуться его — но Чиери остановила сестру строгим окриком:
— Не смей! Хватит уже.
Нацуми надулась.
— Нууу! — ударила она медведем о пол. — Я хочу, чтобы братик улыбался.
— Он в таком не нуждается. Иди к себе. Нам с Аяо-куном нужно поговорить наедине.
— А-я-о? — склонила голову набок Нацуми. — Братика зовут Аяо?
Тут у Чиери лопнуло терпение. Она подтянула к себе сестру и отвесила ей звонкий подзатыльник. Нацуми не расплакалась — нет, вновь хихикнула. Она подмигнула Аяо и оленьими прыжками помчалась обратно в дом. Медведь волочился следом.
"Не уходи!" — чуть было не закричал Аяо.
У него тряслись руки.
Аяо хотел прямо здесь и сейчас, не обращая внимания на Чиери, вытащить из-под стекла Семизубый меч и вспороть им нежный живот Нацуми-чан; а после вгрызться в ее фиолетовые кишочки и жевать ее плоть, и терзать ее кости; и пить, пить то концентрированное счастье, что текло у нее в жилах. На какой-то момент Аяо и в самом деле потерял контроль над собой.
Хорошо хоть, вовремя спохватился.
— Я уж думал, умру, — выдохнул он.
— Мне жаль, что так вышло, — извинилась Чиери. — Нацуми через прикосновение контролирует эмоции. Обычно она передает счастье. Иногда — меланхолию. А иногда и тупую тоску. Отец привез ее две недели назад, звонил вчера, сказал, что на днях заберет обратно. Скорей бы. От Нацуми столько проблем.
Аяо слушал ее вполуха. Его заботило другое: лишь мимолетный контакт с этой Нацуми дал ему эмоции в чистом виде. Об этом стоит подумать, определенно.
— Мы забыли о цели нашего визита, — сказала Чиери.
Они подошли наконец к маленькой двери.
— Как думаешь, что там? — спросила Чиери.
— Понятия не имею.
В ответ она толкнула дверь.
Аяо уловил запах сырости. А еще — запах машинного масла, и слабый, почти незаметный гнилостный аромат.
За дверью открылся еще один зал, поменьше. Пол здесь вымощен был холодной плиткой. Из углов исходили железные рельсы, что тянулись по полу и пересекались в центре, образуя квадратное возвышение. На нем установлен был громоздкий механизм, составленный из шестеренок, линз и стальных пластин. Заканчивался он матовым цилиндром с широким диаметром. Верхний раструб упирался в куполообразный потолок. Под нижним же раструбом, в переплетье проводов и металла, сидел труп. С него сняли кожу и сорвали большую часть мускулов, а оголившийся череп посеребрили так, что он стал напоминать выпуклое зеркало. Изгнивший позвоночник пронизали медной проволокой. Труп сидел, уронив словно бы оглоданные руки себе на бедра. Он был небольшим и принадлежал, скорее всего, женщине или ребенку.
...Аяо её узнал.
Правда, не сразу.
— А зачем серебро? — спросил он.
— Чтобы сохранить душу. По-другому не получится, слишком давно она умерла.
— Она умерла этим летом, — возразил Аяо.
И задумался.
— Такамура... Маю, да?
— Мию, — неохотно ответила Чиери. — Пойдем отсюда. Я долго на это смотреть не могу.
— Теперь понимаешь, Аяо-кун? — спросила она уже в музее. — Ты в заднице. Вся вина на тебе, а оружие — у FTL. Сейчас оно не работает, какие-то проблемы с гальванизацией. Но его скоро восстановят. FTL хочет войны с церковью, а ты, Аяо-кун, ты уже опробованный инструмент, ты проявил себя неплохо, и этим уже понравился моему отцу. Он будет использовать тебя и дальше. А уж его методы... сам видел эту гадость, — она мотнула головой в сторону механизма. — Ты хочешь, чтобы и тебя в обгрызанный овощ превратили? Чтобы в мозг трахали? Без проблем, это отец обеспечит. Но я... мой тебе совет: хватай Мейду в охапку — и уезжай из Токио, как можно дальше. И лучше не возвращайся.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |