Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
За столь исчерпывающую информацию любого другого консультанта уже давно бы в шею погнали. Убедившись, что никаких объяснений мне больше не перепадет, я мысленно завещал все свое имущество фонду помощи семей СБшников, скончавшихся от острой информационной недостаточности, и зашел в шатер.
— Давай. — Степнячка выжидающе уставилась на меня. Не найдя понимания, тут же поторопила. — Что ты там еще интересного припрятал.
Мое уверенное "ничего" было встречено незаслуженным упрёком, что жадничать некрасиво. Демонстративное выворачивание карманов девчонку тоже не удовлетворило. В качестве подсказки — небрежное движение кончиком сапога в сторону сумки... которую я, помнится, оставил где-то там степи во время акции разоружения. Очередная ненавязчивая демонстрация возможностей? Пожав плечами, принялся потрошить запасы — уж чего-чего, а бутербродов мне не жалко.
Небольшой пикник своими силами — примерно так официально называется наша операция по возвращению к жизни двух слышащих. Паковать еду доверили повару — тут принц не стал настаивать на своем непременном участии — и тот, запаковав вместе с булками кучу никому не нужной посуды, решил под шумок смастерить с десяток бутербродов, справедливо рассудив, что одними плюшками сыт не будешь.
Отдав пакет на растерзание, дождался, пока степнячка вонзит зубы в хрустящий хлеб, и доверительно сообщил:
— Только... я их не сам лепил. Это ничего?
Ха! Я сразу принцу сказал, что это "нивавна", а он еще что-то пытался доказать. Наивный.
— Ложись на спину. — Мне указали на шкуру, расстеленную посреди шатра. — Сосредоточься, слушай мир... Когда будешь готов, я отведу тебя к ним.
Ответы на вопросы, как и подробные инструкции, в программу явно не входили. Ты почувствуешь. Увидишь. Сам поймешь. Какое счастье, что я родился с даром к классической магии и такие вот валяния на ледяной земле под весьма своеобразный аккомпанемент — скорее исключение, чем правило. Приоткрыв один глаз, пожаловался:
— Я не могу сосредоточиться, когда над ухом жуют.
— Тем хуже для твоих друзей. — Пожав плечами, девчонка продолжила уминать изъятые у меня бутерброды.
Приторно-сладкий дымок, поднимающийся из чаши с подожженными травами, наконец сделал своё дело: ледяная земля осталась где-то далеко внизу, сознание плавно качалось в теплых волнах... Увы, комфортного возвращения на землю обеспечивать мне никто не собирался. Перехватил нацелившуюся мне в бок ногу до того, как она достигла цели. Не заботясь о мягком падении нарушителя моего покоя, рывком дернул на себя и тут же перекатился, жестко фиксируя нападавшего. Резкие движения разогнали остатки сладкого дурмана, и я окончательно пришел в себя фактически лежа на разгневанной девушке. Шатра не было и в помине, вокруг нас снова простиралась степь.
— Будить боевого мага пинком — не самая лучшая идея.
Может, со стратегическим планированием у нее не все гладко, зато хватка что надо. Незаметно потер ноющее запястье. Вот и протягивай после этого девушкам руку помощи. Они ей так воспользуются, что совсем без конечности оставят.
Обозначив смутно виднеющийся на горизонте курган как конечную цель нашего путешествия, девушка двинула туда, нимало не заботясь, иду ли я за ней.
— Сильно ушиблась? — Мои слова остались без внимания. Девушка упрямо продолжала идти, заметно припадая на правую ногу.— Я могу помочь, позволь мне...
На этот раз руку я отдернул вовремя.
— Дразнить духов степи эльфийской магией — не самая разумная идея. — Туше. Принц предупреждал о том же, так что у меня нет причин не верить. — Не уверена, что захочу защитить тебя от них. Но ты можешь попробовать.
Поддаваться на такие провокации — сплошное удовольствие. В конце концов, не могу же я позволить пострадавшей (отчасти тут и моя вина есть) девушке мучиться?
— Я вылечу твою ногу, когда мы вернемся. — Подхватив ее на руки, прибавил шагу. С ее скоростью мы до рассвета по степи шарахаться будем. К моему удивлению, сопротивляться она не стала даже для виду. Напротив, устроившись со всевозможным комфортом, откровенно наслаждалась прогулкой. Когда мы, наконец, добрались до кургана, я уже успел проникнуться сочувствием к ездовым животным.
— Забрать сможешь только тех, за кем пришел. Возьмешь их за руки и выведешь. Больше ни к кому не прикасайся, если не хочешь там остаться навечно. И не медли, дольше десяти минут ты не протянешь. — Жестом оборвав все вопросы, она резко обернулась, сделала несколько рванных вдохов, будто принюхиваясь, и наконец снова посмотрела на меня. — Иди, у нас мало времени. Найдешь их и сразу возвращайся.
Опережая все вопросы, в крутом склоне образовался портал, выглядевший так, будто я уже шагнул в телепортационный туннель, и теперь, чтобы попасть в точку назначения, мне нужно пройти сквозь это клубящееся серое облако.
Вырытый прямо в холме коридор на эльфа явно рассчитан не был — мне пришлось согнуться в три погибели, чтобы пройти. Ничем не укрепленные потолок и стены доверия не внушали, поэтому, оказавшись в относительно просторном помещении со сводом, поддерживаемым многочисленными балками и распорками, я облегченно вздохнул и тут же судорожно закашлялся, обжегши горло ледяным воздухом. По необъяснимым причинам здесь было гораздо холоднее, чем в коридоре, но по-прежнему столь же пусто и безжизненно.
Прислушался к невнятным приглушенным звукам, раздающимся откуда-то справа от меня, и неожиданно обнаружил дверь, подогнанную вровень к стенам. Осторожно надавил на нее, искренне надеясь, что она не заперта и открывается внутрь — никаких замков и ручек, за которые можно потянуть, я не нашел. Мое упорство было, наконец, вознаграждено сквозняком, тут же пробравшим меня до костей.
Ничто живое не протянуло бы в такой холодине и дня. Существа эльфийской наружности, от чьей кожи исходило едва заметное свечение, живыми не были. Свою территорию они делили с трупами, в хаотичном порядке разлегшимися по всему залу, что, впрочем, их, кажется, ни капельки не смущало.
Первым меня заметила девушка, восседавшая напротив двери на каком-то полуразвалившемся ящике.
— Дамы, у нас снова пополнение!
Все призрачное сообщество, до этого разбившееся на кучки, разом повернулось ко мне. Разочарованное "так нечестно" и сопровождающееся хихиканьем "а он симпатичный" прозвучали почти одновременно. Краем глаза отметил движение в стороне от меня. Две призрачных фигуры, натолкнувшись на мой взгляд, тут же неуверенно замерли, не решаясь подойти ближе.
Отлично, моих подопечных даже разыскивать не пришлось, сами подтянулись. Едва заметного кивка им хватило, чтобы перебраться на мою сторону. Остальные обитатели могильника поглядывали на них — кто настороженно, а кто и с любопытством, однако помешать новичкам, поспешившим отколоться от компании, не пытались.
— Лорд Исвальд, служба безопасности. — Кивнул, приветствуя всех собравшихся. Мои слова произвели эффект, в чем-то схожий с заклинанием тишины, с тем ничтожным различием, что обычно эльфы, разом потерявшие возможность говорить, в первый момент теряются, а не смотрят на меня — все как один с напряженным ожиданием в глазах. Двадцать один, два, три, четыре... Двадцать пять. Досадно. Лишний труп в мою теорию никак не вписывается.
— Кстати, а где еще один ваш товарищ? — Надеюсь, не за моей спиной. Я вообще-то очень рассчитывал в случае проявления недружелюбия рвануть на выход, прихватив с собой притихших слышащих.
— Он обиделся на весь свет и не хочет выходить из своего тела. — Охотно заложили неучтенную душу ее соседи. — Фил! Идите сюда, лорд из СБ хочет с вами поговорить.
— Врёт он всё. Никакой он не лорд. Хейлинир от службистов всегда подальше держался, а его пацан еще школу наверняка не закончил.
— Тиррелинир, это правда ты? — Отвлекшись на застрявшего в прошлом призрака-отшельника, я слишком поздно среагировал на скользнувшую ко мне леди. Доверительное касание в знак того, что при жизни мы были довольно близко знакомы, вогнало в предплечье ледяную иглу, заставив шарахнуться в сторону. Тупая боль волнами разошлась по руке, медленно, но верно вызывая онемение.
В свое время я весьма досаждал сестренке своим неумеренным желанием проводить ее к подруге, уж больно эффектная у той была старшая сестра. Милена пропала на месяц раньше Талики, успев поддаться моему обаянию и изрядно помотать мне нервы. И после жизни смогла за секунду встряхнуть меня так, как мало кому удавалось. Приятного, конечно, мало, но, вопреки мрачным прогнозам степнячки, замертво я не упал: плечо лишь частично утратило подвижность, да и запястье наконец ныть перестало.
Сомнения, если они у меня и были, развеялись окончательно: передо мной были пропавшие полвека назад эльфы. Не случайные свидетели похищения, которые сами уже запутались в своих фантазиях, не спешащие поделиться своими домыслами кляузники, нет! Четверть сотни самих потерпевших и всего пять минут, чтобы всех их допросить.
Иллирэн
Подозреваю, что все мои действия за последний час Сариэл бы классифицировал исключительно как издевательские, но... сидеть на голой земле было холодно, стоять без движения, уподобляясь сусликам, — глупо. В самом деле, я не просил его ходить следом за мной по пятам, пока я нарезаю круги вокруг шатра, тщетно пытаясь понять, что ж это за дело такое держит меня здесь, не позволяя участвовать в таинственных ритуалах.
Был бы сейчас сезон, я бы нашел, чем себя занять. Увы, вокруг были только чахлая трава и квёлые кустики, недалеко от нее ушедшие. Если бы Мыш сказал хоть слово, я бы с радостью поддержал беседу, но ждать таких жертв от молчаливого телохранителя, к сожалению, не приходилось. Возможно, он все еще сердился из-за моего вынужденного обмана. Хотя с него станется и порадоваться, что объект не скрылся в неизвестном направлении, и с еще пущим рвением нести свою службу. В итоге благодаря Сариэлу я все же нашел, чем себя занять на ближайшие полчаса: сказалась привычка присматривать за своими спутниками, топчущими целебные растения как сорную траву. К моей вящей радости, корешки, в отличие от хрупких листьев и стеблей, были надежно спрятаны от безжалостных офицерских сапог глубоко под землей.
Эх, лопатку бы сюда... На худой конец и какая-нибудь палка-копалка сгодилась бы — все лучше, чем пытаться копать подмерзшую землю руками — но таковой поблизости, увы, не наблюдалось. Зато наличествовал озадаченный Мыш, который наблюдал за мной как за любопытной букашкой, ползающей у его ног.
— Сариэл... А у вас... — Вовремя вспомнил, что все колюще-режущие предметы были успешно оставлены далеко отсюда. — Нет ничего... Хотя нет, у вас есть какой-нибудь кулёчек или хотя бы носовой платок? — Догадаться, каковым будет мнение у насупленного Мыша по поводу моих на редкость своевременных запросов, было не трудно, но выкапывать весьма хрупкий корешок, не будучи уверенным, что сможешь довезти его в целости и сохранности, было бы кощунственно. На всякий случай провел повторную инспекцию собственных карманов, нехотя признал, что всегда можно приспособить кусок рубашки, но портить вещи, лишь условно мне принадлежащие, очень не хотелось. Попытаюсь лучше дожать Сариэла. — Мне очень нужно.
Мыш не проникся. Обидно, но я как-нибудь переживу, если, конечно, не умру в рассвете сил от заражения крови. Надо, и правда, завязывать с клятвами на крови. После них рука заживает больше недели, если, конечно, никто сердобольный подлечить не возьмется.
Сосредоточившись на раскопках, я и не заметил, как Мыш подобрался ко мне и теперь, сидя рядом на корточках, внимательно наблюдал за моим копошением.
— Ваше Высочество, я нашел, что вы просили. Позвольте мне... — Мою руку поймали, мягко зафиксировали, осторожно отмыли водой из фляжки, явно стараясь не занести грязь в рану.
— Сариэл, платок мне совсем для других целей нужен был!
Естественно, Мыш поступил так, как сам посчитал должным. Через минуту на руке красовалась аккуратная повязка с монограммой и весьма достойным бантиком на тыльной стороне ладони.
— Спасибо. — Все ж таки приятно, когда есть, кому о тебе позаботиться. — Сариэл, а у вас хорошо получается. Надоест в гвардии — в целители подадитесь. Вас с руками оторвут.
Сариэл, собиравшийся что-то сказать, подавился воздухом и долго не мог прокашляться. Видимо, не разделял моего мнения, что раз у эльфов жизнь длинная, нужно все самому попробовать. Буркнув, что оказание первой помощи входило в программу подготовки, Мыш поспешил отодвинуться от меня подальше. Так и подмывало сказать ему, что целительство не заразно.
— Вот, поберегите руку. — В протянутом мне предмете я не без труда опознал застежку, которой Мыш до этого скреплял плащ. Острые края поневоле наводили на мысль, что... — Это не оружие! Это деталь одежды.
Сочтя свою миссию выполненной, Мыш гордо удалился, чтобы наблюдать со мной с безопасного расстояния.
— Корешки воруем? — Подпрыгнув на месте от неожиданного разъяренного вопля, я только чудом не зарезался своей импровизированной лопаткой. В голове промелькнула ранее и не возникавшая там мысль, что возможно целебные травы растут за шатром не просто так. Может, у степнячки тут что-то вроде аптекарского огорода, а я нещадно его разоряю, пока она выполняет мою просьбу?
Заклинательница, злая как стая степных волков, быстрыми шагами приближалась к нам, держа при этом на вытянутой руке лорда Тиррелинира... за шкирку. Тот факт, что его ноги волочатся по земле, ее нимало не заботил.
— Он всегда такой.... такой...? — Отчаявшись подобрать нужный эпитет, она наконец отпустила свою жертву.
Тяжело осев на колени, лорд не спешил подниматься. Посиневшие губы, мерная дробь, выбиваемая зубами, руки, обнявшие плечи в тщетной попытке сберечь хоть немного тепла, и мелкая дрожь, сотрясающая все тело — эльф выглядел так, будто его хорошенько проморозили на леднике.
— Забирайте его и уматывайте ноги. Захочет еще со сдыхотью пообщаться — пусть дурман-траву с собой приносит. Я на него и так почти все запасы перевела!
— Что с ним? Передозировка? — Потянулся проверить пульс и непроизвольно отдернул руку от ледяной кожи.
— Ему и мешка было бы мало... Подожди, откуда ты взял этот корешок? — Крайняя степень раздражения неожиданно сменилась заинтересованным взглядом. — Нет-нет, оставь себе.
Заклинательница опустилась на колени рядом с разрытой землей и, прикрыв глаза, умиротворенно застыла.
— Идите уже, через полчаса здесь будут мои братья, вам лучше не попадаться им на глаза. — Немного помолчав, она все же добавила. — Плеснёшь ему самогона. Согреется. И... — Тут девушка смущенно и в то же время самодовольно улыбнулась. — Посмотри, что у него с рукой. Кажется, я немного перестаралась.
— А что с теми, за кем мы приходили? — Ошарашенный состоянием Тиррелинира, я и не сразу вспомнил об изначальной цели нашей миссии.
Шатер истаял раньше, чем я дождался ответа.
— Ваше Высочество, нам нужно идти.
Лорд Тиррелинир, оперативно укутанный в два плаща, по-прежнему бездумно тряся, сидя на земле. Безуспешно попытавшись подавить вздох, Сариэл взвалил помороженного эльфа на плечо, и мы бодрой трусцой припустили в сторону временной стоянки — ночью в степи было слишком свежо, чтобы степенно разгуливать без верхней одежды. Да и про угрозу прибытия таинственных братьев забывать не стоило.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |