Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Конечно, хочешь, Люси, — хихикнула Мэнди. Все весело посмотрели, как Люси тихонько вздохнула, но пожала плечами.
— ПХО практически раскалилось, — снова улыбнулась она через секунду. — Я читала утром за завтраком. В теме по Кайдзю и Броктон-Бей уже в целом почти десять тысяч страниц. Им пришлось разбивать её на новые четыре раза, а насколько я знаю, это действительно необычно. О нас здесь говорят люди по всему миру.
— Я не слишком удивлена, — прокомментировала Эми, подцепив морковную палочку и вгрызаясь в неё. — Большое же типа дело.
— Очень большое, — хмыкнул Эрик. — Где-то около восьмидесяти футов.
— Ага, — покосилась на него целительница и усмехнулась.
— Не для того, чтобы поменять тему, но по совершенно другому вопросу, — обратилась Тейлор, — Эми, ты ещё собираешься после школы выбрать машину?
— Да, — с улыбкой кивнула та, — мама меня подхватит, и мы собираемся поездить по дилерам где-то в течение часа, прежде чем я отправлюсь в больницу. Надеюсь, мы сможем сузить выбор до чего-нибудь разумного, что понравится мне, а затем она сможет задать продавцу жару, пока я работаю.
От этого замечания Тейлор с Мэнди дружно рассмеялись:
— Прямо вижу, как продавец машин может вляпаться в проблемы, пытаясь развести твою маму на деньги, Эми, — хихикнула Мэнди, — если смотреть на это как "я могущественный адвокат, не стой у меня на пути", так и "я супергерой, не стой у меня на пути".
Эми фыркнула, кивнув:
— Думаю, они могли бы просто сдаться и выдать ей ключи. В любом случае, я всё ещё не уверена, что ищу. Пожалуй, хочу что-нибудь достаточно большое, чтобы возить с собой вещи и брать друзей, но тогда рамки слишком широкие. Я не так много знаю о машинах.
— Может быть, "универсал" или маленький внедорожник? — задумчиво посмотрел Эрик. — С точки зрения экономии топлива не лучший выбор, но оба соответствуют твоим желаниям. Или, может, пикап на четыре места. Определённо не "компакт", в такой может влезть несколько человек, но тогда для багажа останется маловато места.
Эми обдумала предложение и медленно кивнула.
— Внедорожник, может и подойдёт, — ответила она. — Ничего гигантского, но я знаю, где есть симпатичные средних размеров.
— Давай выпишу для тебя пару-тройку моделей, — предложил парень, доставая блокнот и карандаш. — Я довольно много знаю о машинах, мой папа механик. Кручусь среди них всю жизнь.
— Спасибо, Эрик, — выразила в ответ благодарность девушка. — Это мне помогло бы.
И пока он писал, повернулась к Тейлор:
— Не желаешь пойти вместе и посмотреть, как мама запугивает автодилеров? Вы пока не встречались, — девушки весело переглянулись; они-то знали, что Кэрол её несколько раз встречала, просто не как Тейлор.
— Конечно, я позвоню папе и сообщу, что буду дома после школы позже обычного. Спасибо.
Тейлор оглядела их группу:
— Я тут думала насчёт уроков математики, если кому интересно, — Мэнди тут же вскинула руку, а затем второй подняла и руку Люси. Эрик ухмыльнулся, продолжая писать, и коротко поболтал рукой в воздухе. Рич кивнул, отсалютовав Эберт двумя пальцами. — Похоже, что всем. Я думала, может, завтра вечером? Все могли бы подтянуться после школы, и мы посмотрели бы кино, а затем я могла бы посмотреть, на чём вы остановились, и прикинуть, как вам помочь.
— По-моему, здорово, — улыбнулась Мэнди. — Можем принести закуски и повеселиться.
— Закуски это хорошо, — одобрительно согласилась Тейлор. — Конечно, приноси что хочешь. Папа не будет спорить. Можем к тому же заказать пиццу.
— А я могу прийти? — раздался сбоку знакомый голос, заставив всех перевести взгляд на стоящую там и явно исполненную надежды Вики. — Я в математике ноль.
— Конечно, почему нет, — весело согласилась Тейлор. — Не думаю, что на данный момент потяну больше, но на шестерых меня должно хватить.
— Отлично. В какое время?
— Эм... как насчёт в полпятого-пять, а? Так у всех, кому надо сперва зайти домой, будет время на это и чтобы всё равно успеть ко мне домой, — Тейлор протянула всем, кроме Даллон, по кусочку бумаги со своим адресом. — На случай, если вы не в курсе, где я живу.
— Спасибо, Тейлор, — в голосе Мэнди звучала благодарность. — Серьёзно. Ты куда сильнее меня в математике, сильнее большинства, и это реально поможет.
— Не проблема, — улыбнулась брюнетка. — Думаю, будет весело. Посмотрим, как пойдёт и прикинем, как часто потребуется это делать, но я рада помочь.
И, не успев больше ничего сказать, повернула голову (как и все остальные в кафетерии) к двери, когда кто-то вбежал, остановился, подняв газету и выкрикнул:
— Бойня мертва!
— Что? — донёсся крик с нескольких мест в помещении; народ начал переглядываться. Карлос и Дин взлетели на ноги и рванули к кричавшей девушке; Стэнсфилд пробежал глазами газету, которую та протянула, указывая пальцем на передовицу.
Эми уставилась на это, затем посмотрела на Тейлор; та вернула взгляд.
— Не ожидала, — комментарий сопровождался лёгкой улыбкой. — Но я бы сказала, это хорошие новости.
Подруга задумчиво кивнула и вернулась к наблюдению за сценой в дверях. Теперь вокруг зачитывающей статью вслух девушки с газетой собралось полкафетерия. Подтянулась послушать даже большая часть персонала, а все прочие в помещении, включая их собственный дружеский столик, смотрели со своих мест.
— Как и я, — Тейлор на секунду задумалась и улыбнулась в ответ. — Пока что неделька выдалась довольно интересная, а ещё только среда.
Эми хихикнула, подняла свой напиток и отпила, слушая репортаж и гадая, кто такой вообще этот Джейк Петти.
* * *
— Такого я не ожидал, — вид у Роя был шокированный. Денни кивнул; оба они смотрели на статью в телефоне Роя, которому секретарь сообщил вскоре после прибытия мэра в комплекс СРД. Мужчины переглянулись, и Кристнер убрал гаджет обратно в карман. — Но не могу сказать, что сожалею. У меня кошмары были, как эти психи объявляются в городе снова и снова. В некоторых отношениях Губитель ненамного страшнее.
Денни покачал головой:
— Рой, пожалуйста, не говори так, — докер почти смеялся, ощущая лёгкую слабость. — Но ты прав, сомневаюсь, что по ним кто-то будет скорбеть. Этот Петти, бедолага, сделал миру одолжение. Рад, что они отдали награду его друзьям и ещё больше рад, что те передали его долю на благотворительность. Хороший памятник парню.
Лидер профсоюза слегка нахмурился:
— Петти. Вроде имя знакомое. Такое чувство, что я мог встречать его как-то на местном корабле-мастерской[3], молодой парень, золотые руки. В этом репортаже не говорится, что он побывал в Броктон-Бей как раз после Рождества?
— Думаю, да, — отозвался Рой, снова извлекая телефон и проверяя, после чего вернул его в карман. — Да, сказано, что он посетил семью в Нью-Йорке, заехал в Бостон и Броктон-Бей навестить друзей — он там несколько лет назад работал — а затем отправился домой.
— Хмф. Странное совпадение. А, ладно, полагаю, это ничего не значит, — вздохнул Денни. — Хотел бы я, чтобы мир не нуждался в таких людях, но я рад, что они у него есть. Даже при столь ужасных обстоятельствах.
— Это верно, — и они продолжили медленно идти через двор, лавируя между группами рабочих и техники. — Что думаешь по пресс-конференции?
— Вообще, думаю, что она отлично прошла, — улыбнулся в ответ Денни. — Я впечатлён тем, как ты умудрился говорить так долго и не сорвать голос. Вопросов была масса.
— Это дар, — хмыкнул Рой. — Но да, что было, то было. Губернатор Скотт также проделал чертовски хорошую работу, учитывая, что всех деталей он ещё несколько часов назад не знал. Он предельно счастлив тем, как идут дела, — и, покосившись на собеседника, добавил: -Делал заходы насчёт возможных пожеланий по найму Кайдзю для аналогичной работы вдоль побережья, и, может быть, в Бостоне. Он думает, что есть несколько мест, где кто-то, способный запросто подхватить что-то типа моста и уйти с ним, обошёлся бы дешевле и быстрее команд демонтажников.
— Уверен, при должных обстоятельствах она согласится, — хмыкнул с усмешкой теперь уже Денни. — Могу спросить. Но пока нам стоит сконцентрироваться на этом проекте.
— Определённо. Он сможет нанять моё морское чудовище, когда оно не будет нужно мне здесь, — с весёлым видом отозвался Рой. И, остановившись на краю расчищенной бетонной площадки, где стоял первый склад, огляделся вокруг. — Теперь тут осталось немногое.
— Да, пошло очень хорошо. Пришлось сделать несколько десятков грузовых рейсов, пока не вывезли весь оставшийся камень, затем заровняли всю зону, установили зоны захвата пыли и слива на случай утечек, прикрутили основания для пары стационарных кранов, всё такое. Вполне просто и эффективно, — поворачиваясь вокруг своей оси, докер показывал места, где это должно будет находиться. — Железная дорога вон там всё ещё доделывается, мы дотянем её примерно сюда. Сможем резать корабли и складировать лом прямо в вагоны, как делаем с этими мобильными кранами.
Рой задумчиво кивнул и с интересом огляделся:
— А сам танкер?
Денни подошёл к краю огороженной зоны и посмотрел вниз на мутную воду многими футами ниже:
— Мы почти закончили откачку из сухого дока, к концу дня будет сделано. Затем нам необходимо спустить трапы на палубу и начать санитарную промывку; когда она закончится, вся асбестовая изоляция и прочее в том же духе будут удалены. На это уйдёт... порядка шести дней, думаю, — докер почесал подбородок, мысленно проглядывая свои заметки и планы. — Как сделаем, Кайдзю собирается срезать весь верх корабля и поставить здесь на берегу, затем извлечь валы винтов и винты разом. Из-за металла, из которого они сделаны, это одна из самых ценных частей.
— О'кей, — отозвался Рой, с оценивающим выражением глядя на колоссальный корабль, как если представлял эту сцену в уме. — А затем она порежет остальное?
— Да. Предполагается порезать его на части примерно пятьдесят футов толщиной, точно громадный торт, от носа и до кормы. Каждую секцию перенесут на берег, оставив достаточное расстояние между, чтобы дать бригадам работать на них по отдельности. Людей хватит, чтобы за раз отрабатывать примерно шесть. По нашей оценке, три-четыре недели уйдёт, чтобы разобрать и перевезти весь металл с этой штуки, а к этому моменту должно вернуться достаточно средств, чтобы проплатить за всё вовремя с пристойным профитом. После этого процесс должен стать самоподдерживающимся.
— Фантастика. Похоже, всё идёт хорошо.
— Твой друг Фил определённо помог с планированием; его изменения заставят всё ближайшие пару лет крутиться по-настоящему здорово. Мужик соображает.
— Он один из самых умных людей, кого я знаю, — чуть улыбнулся Рой. — Хороший друг.
Денни кивнул — он и сам пришёл к тому же заключению накануне:
— Он ещё здесь, в Бей?
— На данный момент да, ему интересно посмотреть, как идут дела, но в конце недели отправляется обратно в Бостон, — они двинулись вдоль берега обратно к зданиям Союза. -Просил передать, насколько большое удовольствие он получил от всего мероприятия и предложить, чтобы ты, возможно, изъявил желание посетить его в Бостоне, когда будет время. У него имеется ещё пара проектов, долгосрочных, и Фил думает, что ты был бы заинтересован их обсудить.
Денни подумал и наконец ответил:
— Пожалуйста, передай, что я был бы рад как-нибудь, но не пока у нас этот проект как следует не заработал. Мне много чего надо сделать, не хочу терять момент.
— Так и сделаю. Вообще-то, он сказал, что ты так и ответишь. Ты его, похоже, тоже впечатлил.
Мужчин обменяли исполненными взаимопонимания взглядами.
— Рад слышать. В любом случае, я собираюсь вернуться обратно к работе. Передавай наилучшие пожелания Бев.
— Передам. Будь на связи, Денни, и дай знать, если что понадобится.
Рой пожал ему руку и пошёл прочь к своей машине. Денни несколько секунд смотрел ему вслед, после чего продолжил путь, размышляя, насколько Лиза продвинулась с планом причинить доброму старому Томасу Кальверту как можно больше причин для огорчения.
Ему подумалось, что девушка, вероятно, собирается показать в этом вопросе класс, и находил это весьма забавным.
* * *
— Мама, это Тейлор Эберт, — Эми взмахом руки указала на подругу. Тейлор улыбнулась Кэрол Даллон; та пристально изучила девушку и чуть холодновато улыбнулась в ответ. — Я попросила её, если захочет, прийти посмотреть, как ты заставишь рыдать автодилеров, и она сказала да.
Наконец коротко рассмеявшись, Кэрол протянула руку, которую Тейлор пожала:
— Рада познакомиться, Тейлор. Эми рассказывала о тебе, и, честно говоря, с учётом прочих друзей, которых она завела в последнее время, рада встретить нормального человека.
Тейлор, хихикнув, скосила взгляд на Эми, отвернувшуюся в попытке скрыть попытки не рассмеяться. Запах выдавал её с головой, как и почти неслышные звуки, с которыми её плечи сотряслись.
— Рада, что кто-то считает меня нормальной, миссис Даллон, — вежливо ответила она. — У папы могут найтись и иные словечки.
— Я встречала твоего отца вчера, кстати говоря, — ответила мать Эми, открывая дверь машины. — Была впечатлена, он, похоже, знает, что делает. Настали интересные времена.
— Он упоминал, — улыбнулась Тейлор, проскальзывая в заднюю дверь. Эми вскарабкалась на переднее сидение. Кэрол завела машину и оглянулась через плечо.
— Полагаю, ты была в толпе на набережной? Я видела множество ребят, кому следовало быть в школе — такое впечатление, что как минимум Аркадия сдалась и отпустила всех посмотреть.
— Я была возле берега, да, — согласилась, усмехаясь про себя, Тейлор. Эми по-прежнему пахла так, точно пытается не рассмеяться. — Всё происходящее было очень хорошо видно.
— Честно говоря, удивлена, насколько удачно всё прошло, учитывая, что могло случиться, среагируй кто-нибудь слишком бурно, — вздохнула Кэрол, включая левый поворотник и выезжая на главную дорогу. — Но, к счастью, поначалу все были слишком ошарашены, чтобы реагировать, а затем эта безумная гигантская ящерица умудрилась заставить всех просто смотреть. Как-то.
— Убер и Элит здорово помогли, мам, — заметила с улыбкой Эми. Кэрол покосилась на дочь, немного нахмурившись.
— Вынуждена согласиться, хотя и не уверена, с чего это, а также затрудняюсь сказать, что одобряю. Они, в конце концов, злодеи.
— Они нормальные ребята, — твердо заявила Эми.
Мать одарила её долгим взглядом.
— Эми, надеюсь, ты держишься от них подальше, мы должны учитывать, как всё выглядит со стороны, — Кэрол встретилась взглядом с Тейлор в зеркале заднего вида. — Признаю, порой это довольно раздражающе, но как герои Новая Волна всегда на виду у общественности, — пояснила она. — Мы должны создавать правильное впечатление, а это может требовать тонких уловок.
— Понимаю, — заверила её Тейлор. — Думаю, быть выставленными напоказ публике может быть действительно стрёмно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |