Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Я тронута вашей заботой, Морт — улыбнулась Дэйра. — Простите мою прямолинейность, но я слишком устала от дороги, чтобы поддерживать увлекательную игру под названием "угадай, чего я на самом деле хочу". Вы не хотите, чтобы я поехала в столицу, чтобы я приняла участие в конкурсе, или чтобы я выиграла и стала женой принца? При всей очевидности, эти действия не совсем связаны друг с другом. Я могу поехать в столицу, но не принимать участие в конкурсе, или поучаствовать, но не выиграть. Полагаю, вы встревожены тем обстоятельством, что меня лично пригласил светлый князь Амрэль Лорн, тогда как других кандидаток приглашали менее знатные члены комиссии. Скажите честно, у вас есть протеже, за которую вы болеете всей душой и искренне переживаете, что Дэйра из Эйдерледжа составит ей конкуренцию?
Выражение лица герцога было не просто ошарашенным — Морт даже не пытался скрыть удивления.
— Вам кто-то уже сказал? — встревоженно спросил он.
Сдерживать смех стало труднее. Впрочем, надо было утешить его любопытство и рассказать о мертвой бабуле, которая сидела у нее в голове и брюзжала обо всем на свете.
— Нет, — покачала она головой, — просто, как говорит мой отец, я выросла слишком умной. У вас же нет дочерей, Морт. Или судьба дочери какого-нибудь бардуажского виконта волнует вас настолько, что вы готовы заключить со мной сделку?
— А ты согласишься? — Герцог уже пришел в себя настолько, что к нему вернулось чувство юмора. — Право же, к слухам о твоем безумии, Дэйра, надо добавлять твою звериную проницательность. Поклянись, что тебе никто ничего не сболтнул.
— Ох, Морт, какой же вы подозрительный. Давайте выкладывайте начистоту. В Бардуаге я еще ни с кем кроме вас о церемонии, будь она проклята, не разговаривала. Меня тоже волнует, что я лично приглашена Амрэлем Лорном. И больше всего на свете я хотела бы встретить новый год дома, а не в столице. Однако я законопослушная вабарка, и перечить Лорнам у меня нет ни желания, ни возможности. Поэтому я сделаю все, чего хочет светлый князь.
Дэйра лукавила. В столице она собиралась развязать маленькую войну лично с Амрэлем, однако Морту Бардуажскому этого знать было необязательно.
— Перечить Лорнам? Что ты, дорогая! Ни в коем случае не подумай, что я намекал, чтобы ты ослушалась светлого князя! — от волнения у герцога даже испарина на лбу выступила. Оглядевшись, он продолжил, слегка понизив голос:
— Это хорошо, что ты понятливая. Мне тоже все эти словесные игры поперек горла. Можно и поехать, и поучаствовать, но не обязательно выигрывать. Подозреваю, что светлый князь заинтересован в твоей кандидатуре, но решение принимает не только он. И тут ты в силах кое-что изменить. А учитывая, что оставаться в столице, а тем более, выходить замуж за принца в твои планы не входит, мы с тобой на одной стороне. Ты ведь мечтала в Хальмон поехать, чтобы врачом стать, верно?
Дэйра важно кивнула, мысленно поаплодировав шпионской службе герцога. Молодцы, правильную информацию собрали. Только немного запоздалую. Сейчас она не была уверена, что врачебная практика — ее путь.
— Вот и хорошо, — Морт потер друг о друга ладони, то ли от удовольствия, что разговор идет, как надо, то ли от волнения, что Дэйра с ним играет. — Знаешь, детка, твоя репутация, на самом деле, сослужила тебе добрую службу. Ты можешь вести себя, как хочешь, и никто тебе слова не скажет. Старая София Зорт наследила достаточно, тебе даже оправдываться не нужно, все знают, чье безумное бремя ты в себе носишь. Тебе будет легко вытворить что-нибудь эдакое, от чего у короля отпадет всякое желания связываться с тобой кровными узами. А принца, по слухам, так вообще легко напугать.
На самом деле Морт читал ее мысли, Дэйра даже принялась довольно кивать в такт его словам, но потом вспомнила, что он предлагал сделку и заставила себя сосредоточиться. Упустить выгоду из сложившейся ситуации было бы глупо. Но для начала стоило поупрямится.
— Ну, не знаю, не знаю, — протянула Дэйра и принялась ковырять пальцами резной узор на ручке кресла. — Кто она?
— Дочь одного из моих виконтов, как ты и сказала, — ответив, Морт постарался сделать такой независимый вид, что у него прямо на лбу тут же нарисовалось: "я с ней сплю и хочу, чтобы она стала королевой, а я королевским любовником".
Бедный Морт. Увы, но вегетарианская диета и здоровый образ жизни вряд ли помогут ему удержать сердце девицы, после того как у нее на пальце появится кольцо невесты принца. Дэйра, конечно, могла ошибаться, но взгляд у герцога был уж больно заинтересованный. Просто так о каких-то там виконтских дочках никто заботиться не станет.
— Имя, — потребовала Дэйра.
— Гардика Исская, — неохотно ответил Морт. — Хорошая девушка, рано осиротела, она заслуживает того, чтобы ей улыбнулась удача. Настоящая красавица. И умная, и добрая, и верующая. Она идеально подходит на роль нашей королевы. Ее кандидатуру поддерживает не только весь Бардуаг, но Андора и Нербуд тоже. Проси, что хочешь. В разумных пределах, конечно.
Интересно, а что было обещано герцогам из Андоры и Нербуда? Дэйра крепко задумалась. Подарки ей предлагали не так часто.
За окном во тьме заухала сова. Створки были плотно закрыты, а шум из пиршественного зала проникал даже сквозь двери, но Дэйра сову услышала хорошо. Вместе с ней кричала еще какая-то птица, и ее голос был незнаком. Тут даже думать не о чем было, она ведь с самого начала знала, что собиралась просить у герцога.
— Хочу ту птицу, — сказала Дэйра и загнула палец. — Это раз.
— Чего? — не понял герцог, но, посмотрев на улыбающуюся девушку напротив, медленно, понимающе кивнул. Чего ждать от безумной маркизы? Безумных желаний, разумеется.
— Ту, что набросала на нас перья сегодня вечером, — пояснила Дэйра. — Договорились? Мне переходить ко второму пункту?
— Идет, — кивнул Морт и едва заметно выдохнул. Наверное, он ждал, что маркиза будет требовать с него денег. Рано расслабился. Он еще остальных пунктов не слышал.
— А сколько всего у тебя... э... желаний? — встревоженно спросил герцог, заметив ее улыбку. — Насчет птицы согласен, хотя для меня она представляет большую ценность. Все-таки реликт, доставшийся в наследство от деда, как бы память.
Память, которую ты хотел сжечь в камине, злобно подумала Дэйра. Вот же, хитрый лис. Даром никому эта птица не нужна, но набить цену, конечно, нужно.
— Всего четыре, включая птицу, — лаконично ответила она. — Пусть птицу доставят мне в покои сегодня же ночью. Если возражений нет, я перейду ко второму пункту.
Герцог осторожно кивнул.
— Хочу медвежьи шкуры, которые лежат на полу гостевого зала. Вы сами сказали, что собирались избавиться от мертвых животных у вас дома. Готова вам в этом помочь.
— Все шкуры? — вытаращил глаза Морт. — Но тебе они зачем?
— Мой маленький безумный секрет. Да, все восемь штук. Если согласны, хочу их видеть вместе с птицей сегодня же.
— Но... — начал было Герцог, однако девушка его перебила:
— Я прошу чего-то невозможного? Может, мне перевести мои просьбы в денежный эквивалент? Услуга, о которой вы просите, будет оцениваться не сотнями лорнов, но тысячами.
— Вот же чертовка! — рассмеялся Морт и махнул рукой. — Забирай эти шкуры, мне не жалко! Только поклянись, что, если не сегодня, но, скажем, через месяц ты мне обязательно расскажешь, зачем они тебе понадобились.
Дэйра важно кивнула, понимая, что в очередной раз солгала. Она не знала, зачем включила медвежьи шкуры в список даров. Если птица, бросавшая перья, ей просто понравилась, то со шкурами все оказалось сложнее. Бабка София будто озверела внутри ее головы и не успокоилась, пока Дэйра не попросила себе эту рухлядь. Что ж, может быть через месяц она сможет написать герцогу что-нибудь толковое. Вряд ли отец разрешит ей оставить шкуры в замке Эйдерледж. Во-первых, у них и своих шкур хватало, а во-вторых, хозяева замков в Сангассии предпочитали украшать жилище дичью, добытой ими самими или их предками. Считалось дурным тоном использовать чучела или шкуры, добытые охотниками из других земель.
— Третье желание, — бодро начала Дэйра. — Вы знаете виконта Фрамоса Петэрского из Копры?
Герцог, вероятно решивший, что она уже ничего его не удивит, аж подпрыгнул от неожиданности.
— Боже, Дэйра, зачем тебе понадобился этот мальчишка?
— Он в замке?
— Да, приехал пару дней назад. Ты должна была его видеть, он весь вечер с твоим братом общался. Кажется, Томас его рисовал. Твой брат так талантлив. Я мечтаю, чтобы он когда-нибудь написал мой портрет.
Значит, тот щуплый блондин, которого брат по непонятным причинам выбрал в модели, и был той самой грозой донзаров, погубившей целую деревню? А с виду не скажешь.
— Кстати, ты слышала о трагедии, которая произошла в Копре? — перебил ее мысли Морт. — Бедняга Фрамос. Он был так дружен с Эрвом Панфиром, это мой барон, который погиб вместе со всей деревней от лютого морока. Это чудо, что Фрамос решил выехать на день раньше. Лютый морок никогда не приходил в Бардуаг раньше января. А ведь декабрь только начался! И до Копры он раньше не доползал. Северные деревни — да, было дело, что вымораживал до последнего донзара, но в последние годы мы северян на зимовку силой на юг переселяем, и жертв стало меньше. Большая трагедия, невосполнимая потеря. Я так рад, что Фрамос спасся. Хороший мальчик, умный, добрый, верующий...
— Я хочу, чтобы вы отправили его рядовым солдатом в пограничные войска в Эйсиль, — перебила герцога Дэйра. — Это мое третье желание. С потерей вабарского титула, без права возвращения на родину и повышения по службе в течение двадцати лет. Скажем так, майроном или гобуром. За дезертирство — смертная казнь, разумеется.
— Майроном? — герцог аж поперхнулся. — Но это низший рядовой состав, а на границе — верная смерть!
— Значит, вы не согласны только с войсками назначения? — деловито спросила Дэйра, чем окончательно вывела герцога из себя.
— Дьявол тебя побери, девчонка! Одно дело — играться с чучелами зверей, а другое — с человеческими судьбами! Чем тебе так насолил Фрамос, что ты захотела его уничтожить? Ему же и двадцати нет! Он только жить начал.
— Когда закончит служу в сорок, у него будет королевская пенсия ветерана и еще лет пятнадцать активной жизни, — усмехнулась Дэйра. — На самом деле, я хотела просить, чтобы ему отрубили голову, но подумала, что лучше пусть это сделают чагары.
— Что он такого натворил? — снова не вытерпел герцог. — Если он тебя обидел, не лучше ли обсудить этот вопрос с твоим отцом, когда он вернется.
— Как раз этого я и не хочу. Пообещайте, что мой отец ничего не узнает, иначе сделки не будет. Так же ничего не должен знать и сам Фрамос. Пусть будет для него карой небесной. Он меня изнасиловал. Эту случилось по дороге в ваш замок, когда мы останавливались на почтовой станции Копры. Честь не позволяет мне сказать больше.
— Боже, Дэйра! Но тебе не обязательно было включать это в нашу сделку! Ты могла бы просто рассказать бы мне, и я бы шкуру с мерзавца живьем снял! Раз это произошло на моих землях, я бы вздернул его на виселице!
— Во-первых, я не хочу огласки, — потупила глаза Дэйра, — и вы должны меня в этом понять. Во-вторых, мне приятно самой выбрать ему наказание. Могу ли я считать, что вы согласны с третьим пунктом? Мне не хотелось бы задерживаться на нем больше.
— Конечно, конечно, — засуетился Морт. — Все, что ты захочешь, моя девочка. Фрамос отправится в Эйсиль сегодня же ночью.
Вот и отлично, подумала Дэйра. Пусть его заберет дьявол из бездны. На границе с чагарами ждать смерти долго не приходилось. Что же касалось ее чести, то она перестала иметь для нее значение с тех пор, как ее отправили в Пещеру Радости с Амрэлем Лорном.
— Мое последнее желание навеяно любопытством, — улыбнулась Дэйра. — Я видела грузовые экипажи князя Амрэля на вашем каретном дворе. Если вы расскажете мне все, что знаете о них, куда направляются, что везут, я буду считать нашу сделку состоявшейся.
— Суешь нос в дела Лорнов? — ухмыльнулся герцог.
— Только после того, как они сунули нос в мои. У меня были свои планы, когда князь Амрэль приказал мне ехать в столицу. Поэтому с некоторых пор меня интересует все, что связано с королевской семьей. Однако я пойму, если вы связаны клятвой, или вас не посвятили в то, что происходит у вас дома. Нашим замком тоже воспользовались, как перевалочным пунктом, не спросив хозяев, что можно, а что нельзя.
Похоже, она выбрала верную стратегию, потому что попала по больному месту.
— Нет тут никакой клятвы, — фыркнул Морт и, понизив голос, проворчал:
— Лорны сегодня везде, как хозяева. Наверное, удивишься, но я ничего не знаю об этих каретах. Сказали, что срочная курьерская доставка с почтой лично для светлого князя. Зато запросы на сопровождение этой "почты" такие, будто там сам князь внутри прячется. Лучших лошадей забирают! Они должны были выехать сегодня утром, но из-за снега задержались. Кстати, я думал, что граф Эстрел едет с тобой до столицы, но он сообщил, что дальше ты сама, он же должен сопровождать ценную почту князя. Планирует уехать завтра, если снегопад прекратится. И если нам удастся хоть немного почистить дороги. У меня и так две донзарских деревни только на очистке дороги работают. Что еще знаю? Там где-то дюжина охранников, а еды требуют, как на полсотни ртов. Но ведь с Лорнами не поспоришь. Есть королевское предписание, сунули мне его под нос и начали командовать — дай то, дай се. Чем скорее свалят с моего двора, тем быстрее дышать начну свободно. Ты совершенно права, ведут себя, как хозяева.
Дэйра не сомневалась, что герцог сказал ей все, что знал, правда, от его слов стало лишь тревожнее. Странно, но граф Эстрел не предупредил, что покидает ее. Впрочем, стоило ли ожидать от него любезностей после их разговора на каретном дворе.
От души пожелав Георгу застрять вместе с каретами в бардуажском снегу, Дэйра наклонилась к герцогу и, взяв его руки в свои, сказала:
— Клянусь, что сделаю все, что в моих силах, чтобы проиграть конкурс. Клянусь, что буду всячески поддерживать Гардику Исскую. Передайте ей, что она может рассчитывать на любую мою помощь. Давайте запишем все на бумаге, чтобы закрепить наши слова.
Герцог кивнул и сжал ее ладонь. Первая в жизни Дэйры сделка завершилась успешно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|