Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 146


Опубликован:
20.04.2019 — 21.04.2019
Аннотация:
Гулянка окончилась и начался новый день... и её последствия...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Конечно нет, на здоровье. Наверное, вам придётся срезать замки на дверях, к этому момент они конкретно так заржавели от морского воздуха и прошедших лет. Думаю, ключи также давным-давно потеряны, — Денни потянулся к телефону. — Я свяжусь с нашим юридическим департаментом и займусь бумагами. ОСББ будет законным владельцем здания сегодня к концу рабочего дня, но город не будет возражать, если вы пошарите по округе.

— Спасибо за помощь, Денни, — с улыбкой в голосе заверила Дракон. — Рада была снова с вами встретиться.

— Аналогично. Марк покажет вам выход, — лидер докеров проследил, как они уходят; Оружейник кинул на его стол последний, очевидно, любопытный взгляд, едва заметно покачал головой и отвернулся. Лиза вошла и закрыла дверь, слегка ухмыляясь себе под нос.

— Денни, вы снова сбили бедолаг с толку, — заметила блондинка, когда тяжелые шаги двух паралюдей затихли вдали. — Хотя уверена, что эта штука помогла, — сделала она движение в сторону пресс-папье.

— Возможно, — мужчина с улыбкой поднял его и покрутил в пальцах. — Меня она тоже сбивает с толку. Они довольны?

— Да. Оружейник впечатлён тем, как эффективно вы решили их проблемы, и рад этому. Считает вас очень компетентным. Дракон его реакция повеселила, но она тоже рада и удовлетворена. Хотя оба волнуются о времени. Если они думают о следующей атаке Губителя, могу это понять, теперь она, вероятно, случится в любой момент.

Докер негромко вздохнул, снова поставил выбивающую из колеи штуковину и встал, направив взор в окно:

— Это меня здорово тревожит. Знать, что люди, о которых я забочусь, могут быть вовлечены в битву против чего-то такого.

Умница подошла и встала рядом.

— Меня это тоже не радует, но такова жизнь. К несчастью, — и, повернувшись к нему, коротко усмехнулась. — Вам понравился обед прошлым вечером? Мне говорили, он вышел немного стрёмным.

Денни одарил блондиночку тяжелым взглядом и только тихонько вздохнул, когда та взорвалась от смеха:

— Ты, Эми и Тейлор вместе. Небеса да помогут нам всем.


* * *

Сидя за партой и слушая учителя английского, нудящего про глаголы и наречия, Мисси подпёрла голову левой рукой, лениво рисуя на полях тетради. Завитушки и наброски обрели под карандашом форму, вызвав у девочки улыбку, а потом заставив нахмуриться. Они просто не выходили как надо.

Она могла видеть, что хотела сделать, у себя в голове, но зарисовки этого представляли собой упражнение в бессилии. Что-то терялось — что-то, что она не могла чётко осознать. В глубине сознания бурлила странная математика, но девочка недостаточно знала предмет, чтобы быть уверенной, имеет ли она смысл.

Выписав одно из пришедших на ум уравнений, она некоторое время озадаченно его разглядывала. Максимум, что она могла понять, это что ответ был сорок два[2]. Что казалось странным, учитывая, что в проклятой записи вообще не было чисел.

Решив, что раз уж она, в первую очередь, на самом деле не знает, каков был вопрос, на который пыталась получить ответ, Мисси вернулась к рисованию, рассеянно ответив на вопрос, поставленный учителем, практически не подняв взгляда. Тот прервал речь, посмотрел на неё, нахмурился, подошёл и смахнул тетрадь со стола, заставив девочку подпрыгнуть.

— Мисс Бирон, это английский, а не ИЗО. В любом случае, что вы ри... — голос преподавателя странно затих, отчего виноватое выражение на лице девочки превратилось в любопытно-виноватое. Мисси вместе с одноклассниками, озадаченно переглядываясь, смотрела, как взрослый человек пошёл забавненькими такими пятнами. Безмолвно пожав плечами, она обернулась как раз вовремя, чтобы прихлопнуть рукой тетрадь, которую учитель уронил наполовину свисать с края стола и отвернулся, уставившись в окно и тяжело дыша.

— Мистер Моррисон? — неуверенно позвала девочка. — Вы в порядке?

— Прекрасно, мисс Бирон, — произнёс тот тоном, предполагавшим, что он, наверное, скушал на завтрак нечто неудобоваримое. — Пожалуйста, сосредоточьтесь на уроке, — и, отойдя обратно к доске, взялся за губку и стёр кое-что из того, что написал на классной доске, после чего на миг прислонил к ней голову. Прошло несколько секунд, в течение которых весь класс, сбитый с толку, наблюдал; затем мужчина выпрямился и выписал следующую часть урока, в процессе ещё дважды оперев голову о доску.

Когда же он закончил и развернулся к ним, Мисси чуть расширившимися глазами переглянулась с парочкой друзей — все они явно пытались не заржать.

Остаток урока мистер Моррисон преподавал предмет, и никто из учеников не обратил его внимание, что у него на лбу было написано "существительное" задом наперёд.

Они посчитали, что куда забавнее позволить ему обнаружить это после.


* * *

— Как насчёт этого? — поинтересовался консультант по связям с общественностью, демонстрируя следующий слайд презентации. Рой с сомнением прочёл его и обвёл взглядом остальных членов совета за столом.

— Кто-нибудь считает это хорошей идеей?

Круг голов закачался.

— В этом слогане никакого смысла, хотя признаю, он броский, — заметил советник Трой. — "Давайте Сделаем Броктон-Бей Великим Снова"?[3] Да что это вообще значит?

Пиарщик с озадаченным видом покосился на экран проектора, как если бы не помнил дело рук своих:

— Ну... Это значит напомнить всем то, как город уже был локомотивом экономики и убедить, что так может снова стать, с этим планом переустройства и всем прочим.

— Но был ли город когда либо "Великим" в реальном плане? — слегка нахмурившись, усомнилась другая советница. — В конце концов, мы всегда были довольно небольшим городом, даже если имели один из самых загруженных портов в стране. Население было максимум где-то около шестисот тысяч, что и правда довольно много, но не колоссально. Сейчас от этого осталось две трети, но даже если они вернутся, это не сравнить с Нью-Йорком или даже Бостоном, — она с некоторым недоумением помахала рукой. — Я не могу честно называть это местечко "Великим". Даже если здесь есть Семья.

— Не так уж плох в дни расцвета было бы, наверное, точнее, — с лёгкой улыбкой прокомментировал третий советник.

"Давайте Сделаем Броктон-Бей Не таким уж Плохим Снова"? — фыркнул Трой. — Это более правдоподобно, признаю, но и близко не так цепляет. Не уверен, что полная честность в пиаре действительно работает.

Пиарщик, агент внешней консультирующей фирмы из Провиденса, повернулся к Рою, пытавшемуся задавить усмешку. Выглядел он несколько сбитым с толку:

— Мэр Кристнер?

— Не думаю, что этот сработает, Джеймс. Давайте посмотрим следующий.

— Ну хорошо, — тот нажал кнопку на пульте и компьютер переключился на следующий слайд. На этом было изображение города на горизонте, снятое откуда-то из залива, с Вышкой, смещённой в сторону; ранний утренний свет озарял всё и заставлял выглядеть куда чище, чем оно когда-либо было на самом деле. Даже вода поблёскивала голубизной, что определённо не было привычным. Тускло серая и затянутая туманом была бы правдоподобнее, подумал Рой, но промолчал. Бедняга смотрел с такой надеждой после более дюжины попыток, которые разгромил совет (большинство его членов, казалось, получало от процесса извращённое удовольствие).

В этот раз слоган гласил: "Броктон-Бей — место для всей Семьи". Рой слегка поморщился. Это было просто самую чуточку слишком точно.

— Мы думали про игру слов, — улыбнулся пиарщик. — Из-за Семьи, само собой. Юмор в рекламе демонстрирует замечательное воздействие, и мы часто обнаруживаем, что скрытые шутки более...

Рой вскинул руку и оборвал его на полуслове.

— Я понял, Джеймс, и это восхитительно. Проблема в том, что он... как бы это сказать? ...

— У нас тут их уже по меньшей мере пять, — вздохнул очередной член совета. — Я благодарен им, и не возражаю против тех, которые у нас есть, но... не уверен, что мой рассудок выдержит всю Семью. Кто знает, сколько их там? — он указал на экран. — Это звучит немного слишком похоже на приглашение. Люди уже шутят насчёт переименования города по книгам Лавкрафта, и я не вполне уверен, что снабжать их новым арсеналом в этом плане такая уж чудная мысль.

Рой и почти весь совет медленно кивнули.

— Всё как он и говорит, — прокомментировал Рой.

— Ясно, — Джеймс несколько секунд разглядывал собственный слайд, слегка содрогнулся и вдавил кнопку. — Быстро переходим...

Откинувшись назад, Рой незаметно посмотрел на часы.

Это займёт какое-то время.


* * *

— Должно выйти идеально, — Дракон посмотрела вверх, затем вокруг на внутренности старого здания, слушая, как птицы мечутся под крышей. Яркие огни на её шлеме отбрасывали вокруг тени, но большая часть её сенсорной системы не задействовала видимый свет. — Пол неустойчив, но его довольно просто отремонтировать. Места определённо хватит, чтобы Кайдзю могла встать на четвереньки, — здание было более шестидесяти футов высотой до мостков — достаточно места для гигантской маски, если та будет осторожна.

— Нижний этаж можно разрыть, это дало бы ещё двадцать футов, — обратил внимание Колин, пробираясь вдоль другой стены здания. — Моя оценка — двести сорок футов в длину, девяносто в ширину и шестьдесят пять в нижней точке до крыши.

— Согласуется с моими замерами. Хорошо. У нас есть место, чтобы использовать под перевалочный пункт. Нужна Семья, чтобы его переделать и покрыть очень тонким слоем ЭВМ. Это должно оставить возможность для перехода по червоточине.

— Если мы отделим заднюю треть под зал управления, оставшегося пространства достаточно, для Кайдзю и червоточины, плюс любые методы безопасного транзита, какие мы используем для других людей, — они уже обсудили ряд идей для достижения этой цели, простейшей из которых был выложенный ЭВМ тоннель, раздвигавшийся на пару футов, что перекрывало весь путь сквозь червоточину и наружу с другой стороны. Пришлось бы немного поработать, но с точки зрения механики это было несложно.

— Что насчёт дверей? — уточнила канадка, поглядев на дальний конец строения, после чего осторожно туда пробралась. В текущей форме она весила очень немало, а пол был довольно дряхлый. Взвесив возможность выпустить микроракетные двигатели, искин отказалась от этой идеи — от этого было бы слишком много шума в замкнутом пространстве.

— Слишком малы. Не открываются достаточно широко и недостаточно высокие, так что надо полностью заменять. Думаю, в идеале на что-то подобное дверям самолётного ангара, — Колин, будучи значительно легче даже в своей броне, уже преодолел большую часть пути вдоль другой стены. С другой стороны, он не был набит батареями и процессорами, позабавилась мыслью Дракон. Добравшись до двери, герой коротко её изучил, перехватил алебарду, воспользовавшись устройством с режущим лучом ближнего действия в ней, чтобы удалить весь запирающий механизм, представлявший собой всего лишь кучку ржи и коррозии. Как только тот клацнул о бетонный пол, герой убрал оружие, ухватился за края дыры и потянул. Сервомоторы взвыли, и дверь неохотно приоткрылась на несколько футов, громко протестуя в процессе.

Снаружи вода была всего примерно в пятнадцати футах — места хватало, чтобы завести автомашину с торца здания. Точно так же было у ОСББ в нескольких сотнях ярдов в сторону города вниз по берегу.

— Однако, оно удобное. При замене дверей не должно быть проблем с тем, чтобы Кайдзю прошла внутрь. Интересно, насколько тут глубокие воды?

Искин подняла комок, вырезанный напарником из двери и метнула в залив, вслушавшись в звук всплеска и запуская соответствующий алгоритм.

— Приблизительно тридцать футов, — отозвалась она. — Сейчас середина прилива, так что по полной воде около сорока четырёх.

— Достаточно для умеренно большой лодки, — заметил её коллега.

— Предположительно, в том и смысл.

Оружейник отступил на шаг и снова потянул дверь, закрывая; затем споро наварил шов другим инструментом в алебарде на протяжении нескольких дюймов, чтобы не дать никому залезть внутрь.

— Я видел достаточно. Это годится. Нам стоит вернуться и составить графики того, что необходимо сделать, а затем связаться этим вечером с Раптавр.

— Ну и хорошо, — согласилась Дракон, и они направились к выходу.


* * *

Дина нахмурилась, глядя на своё отражение и покачала головой:

— Нет. Выглядит глупо. Мне двенадцать!

Её мать посмотрела на художника по костюмам из СКП; женщины улыбнулись друг другу.

— Она дело говорит, — высказалась мать.

— Согласна, но этот из тех, которые одобрил мистер Чамберс, — женщина выглядела так, точно умывала руки. — Между нами, думаю, его порой заносит.

— В любом случае, я вообще не собираюсь появляться на публике как кейп, так зачем мне костюм? — привела довод Дина, как она сама думала, вполне рассудительным тоном. — Если сюда придёт кто-то, не знающий кто я, могу просто надеть маску, — девочка с отвращением опустила взгляд на странный старомодно выглядящий костюмчик, в который была одета, и вздохнула. — Я выгляжу точно в одном из тех старых фильмов, что нравятся папе.

Она уже была не в духе из-за того, что толстяк, по всей видимости, отвечавший за внешний вид паралюдей вроде неё, попытался добиться, чтобы она согласилась зваться "Буки"[5]. Кажется, он как-то странно тяготел к этому имени или чему-то похожему.

И ни одно из них ей особо не нравилось.

После долгих споров как с ним (в результате оба надулись и сердито уставились в стену), так и с её родителями, не говоря об уйме просмотренных словарей, Дина в конце концов решила, что "Шанс"[6] она как-нибудь переживёт. Это соответствовало её силе, но не настолько очевидно, чтобы сразу сообщить всем, что она может, и достаточно короткое, чтобы было легко произнести.

С этой частью было отлично.

Однако этот тупой костюм был просто нелеп. Что не так с джинсами и футболкой? Или, если уж охота чего-то пороскошнее, что-то вроде наряда Висты? Покуда он не реально чересчур девчачий, ей такой вид в общем нравится. Хотя цвет оставлял желать лучшего.

Имейте в виду, федора[7] была вообще-то клёвая. Лихо одев её набекрень, девочка ухмыльнулась. У неё могло бы получиться. В конце концов, у Сауриал же вышло, а она была ящером!

Девочка определённо хотела встретиться с высокой синей рептилией и посмотреть, сможет ли разобраться, почему на всех членах Семьи ей выдаёт ту странную ошибку, когда бы она ни пробовала на них свои силы. Дина провела много часов в постели, набрасывая вопросы, чтобы увидеть, получится ли их вычислить, но ничто, что она пробовала напрямую, никуда не приводило. По крайней мере, это, похоже, не шло в счёт какого-то там лимита, от которого болела голова — ну или, в любом случае, не сильно шло.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх