Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Я заберу, — спокойно произнёс мужчина, забирая заявку на лицензию и складывая её пополам.
— Прекрасно. Пожалуйста, убедитесь, что лицензия у вас с собой, городские нормы запрещают нам отпускать экзотику такого класса без неё.
— Вполне понятно, Ианта, — уважительно поклонился азиат. Эми ответила тем же. — Иметь с вами дело одно удовольствие.
— Взаимно, мистер Кента. Пожалуйста, приходите ещё.
— Скорее всего, приду, — кивнул он, затем повернулся и вышел. А когда выходил из магазина, её острый слух уловил бормотание: — Я иду за тобой, Кайзер. Волк там или не волк.
Ухмыльнувшись себе под нос, девушка принялась вбивать данные по заказу в компьютер. Педантичное ведение записей было жизненно важно для успеха бизнеса — Денни вбил в них это с самого начала.
[1] В оригинале muttley. Перевода не нашёл, судя по всему какая-то игра слов, в основе которой слова mutt (беспородный, смесок) и motley (попурри, разнообразие, невозможная смесь)
[2] Судя по контексту, имеется в виду не реально существующий вид с названием sandworm, а старый добрый Шай-Хулуд ^_^
[3] Цветовая модель Пантон, система PMS (Pantone Matching System) — стандартизованная система подбора цвета, разработанная американской фирмой Pantone Inc в 1963 году (см. Вики). Стандарт цветов в полиграфии, в общем.
Глава 149: Омак — Чистим
Увидел сигнал, сверкнула идея. Не удержался...
_________________________________________
Оружейник наблюдал, как Ианта и Метида нацеливаются на обширную расчищенную площадку бывшего Кладбища Кораблей. Земля была испоганена нефтью, топливом, тяжелыми металлами и прочими остатками от сотни лет использования в качестве прибрежной свалки.
СРД и мэрия несколько недель спорили, как её очистить: большая часть обычных возможностей были очень дороги или же очень медленно действовали. Кайдзю предлагала просто выкопать и съесть результат, но было не похоже, что даже она действительно хотела этого.
Спустя некоторое время Ианта отошла в уголок и задумалась; затем последовал долгий спор с Метидой и Сауриал, как и с молодой Даллон по телефону. Наконец ящер широко улыбнулась и заявила, что у неё есть хитрый план.
Колин как раз наносил визит и переглянулся с Денни Эбертом. Взгляды у обоих были слегка тревожные, поскольку такое заявление обычно предваряло нечто, отчего Директор Пиггот тянулась за маленькой бутылочкой бренди, которое она, как думала, спрятала в столе, а Ханна бледнела и отправлялась проветриться.
Тем не менее, рептилии, похоже, были довольны своими идеями, и обнаружилось, что при таких обстоятельствах обычно лучше было просто смириться. Пока что всё получалось, даже если побочные эффекты имели склонность заставлять гостей города с подозрением поглядывать на местных, пресытившихся в достаточной мере, чтобы Колин сам был не уверен, есть ли в мире хоть что-то, что могло бы по-настоящему удивить среднего нынешнего броктонита.
Герой слегка нахмурился. Броктонианца? Хм-м. Рано или поздно кто-то должен будет решить этот вопрос.
— Целься! — командирским голосом крикнула Ианта, поднимая руки; оба пусковых устройства в руках указали на середину расчищенной зоны. Метида рядом с ней проделала то же, как и более сотни человек, которых они позаимствовали в СРД — все вооружённые каким-то странными, органическими на вид орудиями, от изучения которого у Технаря заныли глаза. В этих штуках не было действующей технологии, которую он мог бы обнаружить, но они несомненно были очень эффективным оружием.
— Взрывные снаряды, товсь! — примерно треть вооружённого подразделения людей шагнула вперёд. — Короткими очередями, по площади. ОГОНЬ! [1]
Последовавший за командой вал хлопков почти сразу заглушил почти непрерывный рёв маленьких, но яростных взрывов, когда маленькие дротики вонзились в сырую землю и сдетонировали, за секунды разметав её во вполне приличное подобие пашни. Докеры перехватили и сместили стволы, последовательно разрыхляя несколько акров земли, демонстрируя вызывающую тревогу компетентность.
Почти минуту Ианта поднимала руку, также ведя огонь.
— ПРЕКРАТИТЬ ОГОНЬ! — проорала она, и все пушки тут же умолкли. Кейп кивнула, довольно обозрев результат и отдала другую команду:
— Отделение биосанации, короткими очередями, широким фронтом. ОГОНЬ!
Оставшиеся шестьдесят процентов Докеров шагнули вперёд и начали стрелять; в этот раз за хлопками последовали только звуки шлепков, с которым патроны исчезали в грязи. Пару минут спустя кейп снова дала команду остановиться.
— Превосходно. Всё готово. Сауриал, пожалуйста, катализатор.
С интересом наблюдавшая девушка-ящер кивнула и вышла вперёд. Выудила маленький, едва видимый кубоид из кармана на ремне, невозможным образом засунула в него руку, после чего вытащила наружу самую, на х
* * *
, здоровенную пушку, какую Колин вообще видел, не считая "Афины". И, протянув кубоид кузине, прицелилась.
— Стреляю! — крикнула она и нажала на спуск бешено раздутого девайса; тысячи крошечных снарядов со сногсшибательным КАБУУУМ!!!, эхом разнёсшимся над большей частью залива, на высокой скорости вырвались из ствола шириной в фут и в очередной раз разорвали поле.
Колин пригнулся — звук был совершеннейшей неожиданностью — в то время как мэр Кристнер, наблюдавший вблизи, упал на пол (очень впечатляюща демонстрация рефлексов, которую герой не мог ожидать от человека его возраста). Интересно, что Эберт, стоявший рядом, едва поморщился отметил он, выпрямившись.
— Чудесно! — ухмыльнулась Ианта. — Теперь подождём. Теперь в любой момент...
Все смотрели.
Двадцать секунд спустя, Метида ткнула рукой:
— Там.
— Ага. Работает идеально, — очень зубасто улыбнулась Ианта, глядя, как крошечные зелёные побеги вылезают из земли: поначалу едва заметным пушком, а затем стремительно обращаются в растения, непрерывно растущие ввысь с совершенно безумной скоростью. Было что-то глубоко тревожное в способности действительно слышать за сотню ярдов, как растения возносятся к небесам, беспокойно подумал Колин.
Они всё смотрели, как эти штуки росли, затем начали выпускать выглядевшие смутно знакомыми листья. Растения достигли зрелости в считанные минуты; маленькие белые цветы появлялись миллионами, опрокидывались и увеличивались в размерах, после чего за секунды опадали, оставляя после себя зелёные стручки.
Стручки набухли и выросли; шепот роста растения-гиперакселерата вознёсся до крещендо, после чего медленно затих.
Наконец поле растений успокоилось. Все проводили взглядами Ианту, которая подошла к ближнему краю, потянулась и собрала несколько стручков, после чего вернулась, пристально их изучая. Кейп остановилась рядом с Денни Эбертом; мэр Кристнер и две другие рептилии присоединились, как и Колин. Технарь пригляделся к тому, что она держала.
— Впечатляет, — прокомментировал он, протягивая бронированную руку и поднимая один. Легко нажатие раскрыло стручок, обнажив рядок маленьких сферических семян. — Содержат тяжелые металлы?
— Да. Сами растения разложили все углеводороды и токсины, выведя все неусвояемые биологически элементы в стручки, так что от них куда проще избавиться. Это только экспериментальный вариант, я могу наладить цветовое кодирование и добиться, чтобы каждый поглощал только конкретный металл. Тут возможны и другие применения — в горных разработках, например — биосанация объектов Суперфонда[2] это самое непосредственно полезное применение. Растения отмирают и не могут размножаться, так что нет риска утечки в окружающую среду.
— Мы даже можем использовать биоматериал для реакторов природного газа, или просто на корм скоту, — с довольным видом добавила Метида.
— Очень впечатляюще. Думаю, я могу доложить в СКП, что это полнейший успех, — Колин вытолкнул одну из маленьких зелёных сфер из стручка и зажал между большим и указательным пальцами. — Могу я поинтересоваться, почему такой драматичный способ сеяния, и также почему именно это растение?
— Ну, это было быстро, весело, и этот вид очень легко модифицировать, — улыбнулась Ианта. — На самом деле, идею подсказала старая человеческая присказка, так что я её развила.
— Присказка? — с любопытством уточнил Денни.
Кейп довольно оскалилась, луща в ладони ещё один стручок с зелёными шариками.
— Ага. И неплохая, — хмыкнула гигантская ящерица, оглядывая остальных.
— Горох через превосходящую огневую мощь.[3]
[1] Здесь и далее перевод скорее по смыслу, поскольку правильных армейских команд, увы, не знаю. Остаётся утешаться тем, что и Эми в этом плане далеко не эксперт...
[2] Суперфонд США — особый государственный фонд, финансирующий выявление мест незаконного загрязнения окружающей среды и мероприятия по очистке. На момент создания в 1980 г. в фонде было 16,3 млрд. долларов. (http://interesnik.com/okruzhayushhaya-sreda-chto-takoe-zakon-ssha-o-superfonde-i-chto-takoe-burye-polya/)
[3] В оригинале Peas through superior firepower. Увы, адекватный перевод подобрать сложно, поскольку имеет место игра слов. Судя по всему, имеется в виду выражение Peace through Superior Firepower, ставшее, в частности, названием альбома 2005 г. группы Cradle of Filth
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|