Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Все посмотрели на нее, Эми свернула шею назад, чтобы сделать это, затем они последовали за ее пальцем. Вдалеке мерцало крошечное серебристое металлическое пятнышко света, освещенное солнцем с одной стороны и отраженным светом луны с другой. Только их смехотворно добрые Семейные глаза позволили им разобраться вообще, так как это было по крайней мере за тысячу миль и двигалось очень быстро.
Тейлор уставился, затем медленно ответил: "Это космический корабль".
^ Пришельцы? ^ Спросила Эми, звуча заинтригованно.
^ На нем есть американский флаг и слово " Соединенные Штаты ", так что я думаю, что это маловероятно, Эми, — сказал Варга с удовольствием. ^ Я считаю, что это космический корабль эпохи Аполлона. Мы находимся в подходящем локальном периоде времени для запуска космической программы "Аполлон", хотя шансы оказаться здесь в точно правильный момент, чтобы увидеть одну из миссий, невелики. Явно не ноль, даже так. Интересно, какой это?
^ Зависит от того, следовала ли эта альтернативная реальность тому же пути, что и я, наверное. ^ Тейлор посмотрела на своих друзей. ^ Давайте посмотрим поближе. ^
"Мы не хотим, чтобы нас видели", — предупредил демон. ^ У этих людей будет более чем достаточно, чтобы управлять своим кораблем, и мы не хотим мешать им и рисковать, вызывая проблемы. Насколько я помню, космические корабли "Аполлона" были очень хрупкими. Я искренне впечатлен смелостью, проявленной для того, чтобы провести дни в одном в такой миссии, как эта.
"Да, это то, чем я всегда поражался", — согласилась Эми, Лиза и Тейлор кивали. ^ Как им удалось осуществить это, не потеряв никого, кроме той ужасной первой аварии, невероятно.
^ Значит, в таком случае это так ... ^ Тейлор кивнул. ^ Достаточно справедливо. ^ Она посмотрела на далекий крошечный объект, оценила дальность и создала конгруэнтную космическую связь между их текущим положением и местоположением в нескольких милях от корабля. "Это будет быстрее", добавила она, когда они прошли через это и вышли почти на вершину корабля. ^ Вот так. ^
^ Это обман, ^ смеялась Лиза.
^ Конечно. Зачем тратить время? ^ Тейлор улыбнулся.
Небольшая группа людей-рептилий тщательно подбирала скорость и карабкалась на удивление маленькому космическому кораблю, любопытно осматривая его. Это определенно был корабль Аполлона, подумал Тейлор. Это выглядело точно так же, как картины, которые она видела, до написания. Было задействовано два отдельных транспортных средства: большее, с большим ракетным двигателем, торчащим из задней части, и коническим носом, когда она вспоминала командный и служебный модуль, в то время как сам лунный аппарат, очень похожий на пауку, был прикреплен к носу. нос с этим.
Вся сборка очень медленно вращалась, и, когда они смотрели, была видна противоположная сторона.
^ О. ^
"Это Аполлон Тринадцать", — вздохнула Лиза. ^ Тот, где кислородный баллон взорвался из-за неисправного нагревателя. Смотри, это сорвало всю сторону с сервисного модуля. ^
Огромная часть цилиндрического корпуса заднего корабля полностью отсутствовала, обнажая оборудование внутри, и они могли легко видеть, что в одном из резервуаров высокого давления был большой раскол. Еще один, казалось, был поврежден, в то время как большая часть трубопровода была изогнута и изогнута. Были следы пара, все еще медленно выделяющегося из поврежденного участка, хотя было очевидно, что сама авария произошла много часов назад.
"Это объясняет облако мусора", — прокомментировала Тейлор, качая головой. ^ Мне было интересно, почему за ним следовало много маленьких кусочков металла. Я думал, что они просто неопрятны, но, должно быть, это останки некоторых машин, которые не получили достаточной инерции при взрыве, чтобы уйти. Я думаю, что панель, вероятно, взорвалась так быстро, что теперь за тысячи миль.
"Очевидно, это был большой взрыв, судя по повреждению металлоконструкций", — сказал ее демон. ^ Я читал об этом, но я не ожидал, что это будет так разрушительно. Этим людям исключительно повезло пережить первоначальный взрыв, не говоря уже о всей миссии.
^ Они делают петлю вокруг Луны и надеются, что кислород и энергия сохранятся, пока они не вернутся домой, верно? ^ Спросила Эми. ^ Я помню, как читал об этом. Они едва сделали это, и было очень много удачи.
"И хорошо, и плохо", — кивнул Варга. ^ И исключительное количество навыков, а также со стороны всех участников. ^
Они медленно закрылись на корабле, Тейлор удостоверилась, что ее головная камера работает, так как она хотела записать это. Когда они находились всего в пятидесяти футах от них, все еще облаченные, чтобы удостовериться, что астронавты внутри не обнаружили их, они остановились относительно корабля и просто наблюдали, как он молча шел вперед. Луна была уже совсем близко, всего в нескольких тысячах миль, и корабль и все они неуклонно ускорялись, падая к нему.
^ Папа будет очарован этим, — сказала Тейлор, удивленно качая головой. ^ Ему всегда нравилась космическая программа. Он начал умирать, когда он был ребенком, сказал он мне, и ему было жаль, что все прошло. Какое-то время там казалось, что Тинкерс может оживить его, потом все становилось все хуже и хуже. Она слегка вздохнула.
^ Хм... ребята? ^ Лиза указала, заставляя их взглянуть на нее, затем туда, где указывал ее коготь. ^ Думаю, есть большая проблема, чем они знают.
Все они могли видеть растущую горячую точку на корпусе модуля лунного корабля чуть ниже точки, где соединялись верхняя и нижняя секции, в противном случае очень холодный металл начал нагреваться от какого-то внутреннего источника тепла.
^ Я ... не думаю, что это должно произойти, — с сомнением сказала Эми.
^ Нет, есть электрическая неисправность, вызванная конденсацией на батарейках, — срочно ответила Лиза. ^ У них будет пожар в этом модуле. ^
"О, черт, — сказал Тейлор, глядя на своих друзей. ^ Думаю, тогда мы пришли в нужное время.
^ Забавно, как это происходит, — сказала Эми, даже когда они переехали.
= — = — = — = — = — = — = — = — = — = — =
Фред фыркнул, дрожа от холода. Кабина LM была уже ниже двенадцати градусов по Цельсию и быстро падала, когда тепло уходило в космос. Все трое из команды были связаны и старались не думать о том, как холодно будет в ближайшие пару дней. Вода из их дыхания сгущалась повсюду, и маленькие капельки освобождались от всего, к чему они прикасались, образуя крошечные хрустальные шарики, которые плавали вокруг их тесного жилого пространства.
Единственная спасительная изюминка заключалась в том, что им удалось справиться с накоплением CO 2, и, по крайней мере, они больше не могли задохнуться. По крайней мере, до тех пор, пока не кончится кислород.
Он снова фыркнул, подозрительно оглядываясь. Это было его воображение или ...?
"Может ли кто-нибудь еще почувствовать запах дыма?" — наконец спросил он, озвучивая что-то, чего боялся кто-либо в их положении.
Джим и Джек быстро посмотрели на него, их глаза расширились. Оба понюхали.
"О Боже! — вскрикнул Джим. "Что-то горит". Через несколько мгновений все трое судорожно проверяли все в поле зрения.
"Должно быть батареи", сказал Джек, исказив странное положение, чтобы добраться до одной части кабины. Ему удалось положить руку на стену и отшатнулся с шипением. "Там чертовски жарко. У нас короткое замыкание, вода попадает во что-то, что заряжается ".
"Черт, черт, черт", — тихо произнес Фред, переключая автоматические выключатели как можно быстрее, стараясь избегать всего, что может отключить то, что им нужно для жизни. ЛМ уже работал на минимально возможном уровне, и он пытался вспомнить, что осталось и может быть виновником.
Дымка неуклонно накапливалась, запах горения усиливался с каждым мгновением. Все они начинали кашлять, когда едкий запах перегретой фенольной смолы ударил по горлу.
"Краска здесь начинает пузыриться", — сказал Джек как можно более спокойно, хотя присутствовала срочность. "Становится хуже". Фред взглянул на него, увидев, что он смотрит вниз, туда, где находился один из главных узлов распределения электроэнергии. Неистово просматривая схемы соединений в своей голове, он, наконец, решил, какой выключатель может быть актуален, и потянул его.
Весь LM полностью погиб. Все остальные ламповые панели потемнели, датчики упали до нуля, и шепот вентиляторов циркуляции воздуха умер.
Они сидели в холоде и темноте и ждали, чтобы увидеть, что будет дальше. Запах горения, хотя он все еще был сильным, казалось, стабилизировался. Через несколько секунд Джек осторожно приложил руку к панели над силовым соединением. "Пока еще жарко, но остывает", — сообщил он.
Они посмотрели друг на друга. "И что теперь?" Спросил Фред.
"Можем ли мы вернуть радиосвязь?", — ответил Джим через мгновение. Фред пожал плечами, потянувшись к руководству по полету и быстро пролистав его, света приближающейся луны, проникающей через небольшое окно, едва хватило, чтобы позволить ему прочитать его.
"Я не знаю", пробормотал он, прослеживая пути проводки и пытаясь решить, есть ли решение. "Это был главный выключатель питания. Короткое замыкание должно быть где-то прямо на батарейках. Я не знаю, смогу ли я обойти это.
Джек проверял панель каждые несколько секунд. "Все еще остывает. По крайней мере, мы не в огне.
"Это что-то", — согласился Джим очень сухим тоном, явно пытаясь поднять себе настроение.
"Не достаточно", пробормотал Джек. Он встретился взглядом со своим коллегой. "Мы мертвы, если не сможем вернуть власть".
"Да, я знаю", — ответил Джим через несколько долгих секунд.
Через мгновение постукивание по окну порта заставило бы летного хирурга подумать, что с их биологической телеметрией что-то ужасно не так.
Все трое резко обернулись, Фред уже на полпути восклицал от шока, думая, что может произойти разрыв корпуса.
Чешуйчатое лицо, которое смотрело на них, заставило их замерзнуть в полном, полном, полном ошеломлении.
Было бы справедливо сказать, что их обучение не подготовило их к тому, чтобы увидеть гигантскую ящерицу за пределами их космического корабля, когда она начала качаться вокруг луны.
= — = — = — = — = — = — = — = — = — = — =
"Мы потеряли канал связи!" Все в диспетчерском пункте смотрели на контроллер INCO, а затем на свои экраны. "Все вышло одновременно. Это не наш конец.
Наступила минута молчания, затем снова полный хаос, когда все сразу начали говорить, отчаянно проверяя свои системы. В конце концов, директору полета удалось заявить о себе, восстановить какой-то порядок и провести тщательную проверку всех возможных причин проблемы.
= — = — = — = — = — = — = — = — = — = — =
"Ребята, вы видите то, что я вижу?" Тихо сказал Джек, не отводя взгляда.
"Я так думаю. Что ты видишь? — ответил Фред, ошеломленный примерно так же, как и все, кого он когда-либо слышал.
"Гигантская ящерица машет нам?" — спросил Джим тоном того, кто не совсем уверен, что он не спит.
"Вот так", согласился Джек. Он чувствовал себя оторванным от реальности.
"Скруббер CO 2 снова вышел из строя?" — спросил Фред. У него создалось впечатление, что он отчаянно надеялся, что ответ будет положительным, поэтому объяснение их общей галлюцинации было чем-то хорошим и простым, например, асфиксия.
Потому что альтернативой было то, что действительно гигантская ящерица смотрела на них через окно, которое вело в безвоздушное пространство.
Это точно выглядело так. Конечно, не могло быть.
Эта вещь снова помахала, затем сделала пару жестов, которые они не могли сработать.
За ее пределами они могли видеть, как поверхность Луны медленно скользила мимо одной стороны к другой, когда они скользили по орбите рогатки, которая через двадцать пять минут вернула бы их к Земле.
"Это все еще там," тихо сказал Джим. Он звучал так, словно хотел бы, чтобы этого не было.
"Я знаю". Джек не сводил с него глаз.
Галлюцинация оглядела каюту, затем отступила. Казалось, что-то делалось несколько секунд, прежде чем поднести табличку к окну. На этом были аккуратно напечатаны слова:
Здравствуйте, меня зовут Saurial. Тебе нужна помощь?
"Очевидно, это называется Saurial, и он хочет помочь нам", — прокомментировал Фред мечтательным голосом. "Это мило."
Знак изменился, слова стали;
Вы пропускаете большую часть вашего космического корабля.
"Мы знаем", сказал Джим, кивая. Его глаза были широко раскрыты.
Эта штука дала ему знак большого пальца, улыбаясь в ответ. В улыбке было много зубов.
"Это улыбается нам."
"Я знаю". Джим снова кивнул. Он еще ни разу не моргнул. Ни Джек, ни Фред.
"Я думаю, что это действительно там".
"Этого не может быть на самом деле".
"Я знаю". Джим снова кивнул.
"Я смотрю прямо на это, хотя."
"Я ..." Джим тяжело покачал головой.
Простите за смущение, ребята.
Знак, казалось, передавал искренние извинения, как и выражение того, что его держал в аду.
"Это вежливо, так что это есть".
"Да уж."
Смотри, это неловко. Держись, и мы разберем что-нибудь более полезное.
Эта вещь исчезла.
Все трое уставились на луну, затем медленно повернули головы, чтобы посмотреть друг на друга. "Что, во имя Бога, происходит?"
"Я думаю, что у нас может быть утечка токсичного газа", сказал Джек, звуча не убедительно даже для самого себя.
"Как утечка токсичного газа может заставить нас всех увидеть ящерицу?" — удивленно спросил Фред. "В космосе."
Джек пожал плечами. Он понятия не имел больше. Они не тренировались для вакуумных ящериц.
Был стук в окно правого борта. Все они выглядели. "Он вернулся", — почти спокойно сказал Джим.
"Выглядит так".
Хорошо, мы исправили это, чтобы вы, ребята, были в безопасности, сказал новый знак.
"Что это значит?" Спросил Фред. Оба остальные посмотрели на него.
"Я понятия не имею," ответил Джек.
"Это означает, что мы создаем разумную атмосферу вокруг вашего корабля", — сказал новый голос, заставляя их всех развернуться, чтобы увидеть ящерицу, наклонившуюся через правую оконную раму, которая теперь пропускала фактическое окно, которое, казалось, просто исчезло. "Расслабься, ты в полной безопасности", — добавил он, в ужасе уставившись на них. "Здравствуй. Мы были просто в этом районе и заметили ваш корабль. Мы не собирались вмешиваться, но мы увидели, что у вас чуть не случился пожар, и подумали, что должны помочь.
Трое мужчин сидели без движения довольно долгое время. Никто из них не мог поверить в происходящее.
В конце концов, Джим сказал задушенным голосом: "А... спасибо?"
Точнее, она, судя по ее голосу, снова улыбнулась. "Нет проблем. Я всегда восхищался НАСА и тем, что вы, ребята, делаете. Мой папа тоже.
Они обменялись недоверчивыми взглядами еще раз. Казалось, что в данный момент происходит много всего, подумал Джек.
"Твой отец."
"Ага. Ему всегда нравились космические путешествия. Во всяком случае, у нас действительно нет времени для этого. Мы можем отвезти вас, ребята, домой, если хотите. Я имею в виду, мы могли бы починить и твой корабль, если ты хочешь, но это своего рода долгое путешествие, как ты собирался, и не совсем безопасно. Ящерица ухмыльнулась. "Или мы могли бы остановиться там, куда ты стремился в первую очередь. Стыдно проделывать весь этот путь только для того, чтобы развернуться и пойти домой, по крайней мере, не получив несколько фотографий или чего-то еще ".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |