Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Искажения кривых зеркал


Опубликован:
18.04.2011 — 10.06.2013
Читателей:
4
Аннотация:
Иногда, чтобы лучше понять себя и разобраться в собственных страхах, нужно взглянуть в кривое зеркало. Что ждет тех, кто рискнет встретиться с собственными двойниками? Второй рассказ из цикла. (на даяри и прозе этот текст идет под другим названием)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Он поднялся на ноги и огляделся. Их выкинуло посреди леса, уходившего вдаль, насколько хватало взгляда. Ветер колыхал кроны высоких деревьев, успокаивающе шелестела листва, где-то в стороне заливалась трелью одинокая птица. Никаких следов маленькой Корнелии не было.

— Ты знаешь, где мы? — поинтересовался Фальк, приняв сидячее положение. Его взгляд все еще был несколько расфокусирован, а голос звучал не твердо. Айт отрицательно покачал головой.

— Не могу даже предположить, — ответил он и протянул Фальку руку, чтобы помочь встать. Тот ухватился за его ладонь и рывком поднялся с земли. — Будут предложения?

Капитан повертел головой и махнул рукой направо.

— Пойдем в ту сторону.

— Почему в ту? — удивился Айтеши. Фальк пожал плечами.

— Можем и в противоположную, разницы никакой. Но здесь уклон, идти будет легче.

Айту не оставалось ничего, кроме как согласиться с его логикой.

Они молча шли рядом, думая каждый о своем. Айт искоса поглядывал на сосредоточенного капитана, гадая, что творится у того в голове. Раньше он легко мог влезть в мысли любого человека, но теперь оставалось довольствоваться лишь интуицией.

— Как ты думаешь, мы ее найдем? — не глядя на него, напряженным голосом спросил Фальк. Айт на мгновение заколебался.

— Я не знаю, — ответил он, сделав выбор в пользу правды. — Мы сделаем все возможное.

— Спасибо, — криво усмехнулся капитан. Айт недоуменно покосился на него. — Что не успокаиваешь.

— Ну что вы, капитан, — насмешливо протянул Айтеши, как перчатку, надевая привычный язвительный образ, — мне за это не платят!

— Еще бы, — фыркнул тот, — это была бы пустая трата денег... Айт, слышишь?! Собаки!

Рыжий кивнул, уже и сам заслышав лай собак. Не сговариваясь, они поспешили на звук.

Корень подвернулся под ноги совершенно неожиданно, и Айтеши, споткнувшись, кубарем полетел вперед, по пути сбив с ног Фалька. Тот замысловато выругался, пытаясь выбраться из-под распластавшегося на нем "принца", и выдал весьма емкую характеристику его ловкости и изяществу.

— Это все дурацкий корень! — оправдывался тот. Фальк, в последний раз припечатав его едкой фразой, наконец, сумел подняться на ноги и прислушался. Лай раздавался уже совсем близко, ему вторило ржание лошадей и людские голоса.

— Туда! — махнул он в направлении звука.

Первая собака выросла словно из-под земли и зарычала, увидев чужаков. Вслед за ней появились еще три и, прижав уши и оскалившись, начали надвигаться на вставших спина к спине людей.

— Мира, Парси, Кай, Дар, стоять! Фу! — прозвучала команда, и к собакам подлетел молодой парень, решительно ухвативший одного из псов, очевидно вожака, за загривок и удержав его от броска. — Стоять, я сказал!

— Что там такое? — раздался хорошо знакомый голос, заставивший Фалька и Айтеши переглянуться, не поверив своим ушам. Они пораженно уставились на появившегося всадника, которого сопровождал небольшой отряд. Айт сглотнул подступивший к горлу ком — это был Бриан, собственной королевской персоной.

— Собаки почему-то набросились на господина Фалька, Ваше Величество, — ответил ему паренек, поглаживая собаку. — Странно, они же никогда не кидаются на своих!

— Фальк, где ваша лошадь? — с добродушной усмешкой поинтересовался король. — Только не говорите мне, что опять с нее свалились.

— Свалился? — тупо переспросил капитан, и Айт полностью разделял его недоумение. — Я свалился с лошади?

— Вы в порядке? — лицо Бриана приняло обеспокоенное выражение. — Кстати, а кто это с вами?

— Что? — пришло время изумляться уже Айтеши. — Как это кто? Ты не узнаешь меня?

В глазах короля промелькнуло удивление, тут же сменившееся недовольством.

— К королю полагается обращаться Ваше Величество, — отчеканил один из сопровождавших Бриана солдат, смеривший Айтеши неприязненным взглядом. — Отвечайте на вопрос: кто вы и что здесь делаете?

— Ищем Корнелию, — совершенно убитым голосом отозвался Фальк. — А вы, Ваше Величество, разве не остались в замке?

— Кажется, все куда хуже, чем я думал, — негромко пробормотал Бриан, оглядывая капитана с ног до головы. — Подождите, — нахмурился он, — но вы же были по-другому одеты!

— Кто одет по-другому?

На новый голос обернулись буквально все. Фальк издал нечленораздельный звук, уставившись в лицо только что подъехавшего всадника. Тот неуверенно повел плечами, удивляясь такому пристальному вниманию к своей персоне, а затем его взгляд остановился на двух стоявших на земле людях.

— Великие боги! — изумленно провозгласил он. — Что здесь происходит?!

— Меня тоже очень занимает этот вопрос, — холодно процедил король, по очереди оглядев двух совершенно одинаковых во всем, кроме одежды, Фальков.

Часть 1.

За свою долгую жизнь Айтеши не раз приходилось видеть близнецов, похожих друг на друга как две капли воды. Одинаковые телами, тесно связанные душами, они все равно оставались неуловимо разными, сохраняя свою собственную личность. Оба Фалька, растерянно разглядывавшие друг друга, походили на таких близнецов. Светлые, цвета спелой пшеницы, волосы были одинаково убраны в хвост, одинаково смотрели на мир синие внимательные глаза, на дне которых плескалось замешательство. Только вот не было никогда у Фалька никаких братьев...

— С утра со мной из замка выехал он, — определил, наконец, Бриан, внимательно оглядев одежду и оружие обоих и остановив свой выбор на том Фальке, который сидел верхом на лошали. — Тогда вы кто такой?

— Капитан королевской гвардии Фальк Одри Карс, — прежде чем Айт успел его остановить, с достоинством ответил Фальк, решивший, по всей видимости, что честность лучшее оружие.

— Допустим, — покладисто согласился Бриан и перевел взгляд на Айтеши, игнорируя возмущенное бормотание Фалька номер два. — А кто вы?

— Нам лучше поговорить наедине, — спокойно произнес тот, вглядываясь в хорошо знакомые карие глаза. В их взгляде не было ни капли привычной теплоты, зато отчетливо проступала настороженность и недоверие. Сущность бога обмана безошибочно почувствовала фальшь, однако человеческую часть все равно тянуло к темноволосому всаднику.

— Не больше и не меньше? — Бриан скептически поднял бровь. — Ваше нахальство достойно уважения, но, поверьте, это не лучший способ произвести на меня впечатление. Попробуйте еще раз.

— Если вы настаиваете, — одними уголками губ улыбнулся рыжий, ощущая полузабытое удовольствие от прежних пикировок, которые плавно сошли на нет после того, как... после его возвращения. Бриан словно бы боялся нарушить установившийся покой или ранить чувства любовника и никогда не позволял себе былых шутливых перепалок. А их, оказывается, не хватало. — Меня зовут Атинктон, я седьмой принц Валии, к вашим услугам.

— И что же это за услуги? — в глазах Бриана заиграли ироничные огоньки. — И где ваш эскорт, юноша?

— На нас напали, — пояснил Айт и сделал шаг вперед. Путь ему моментально преградили солдаты. — Ваши леса удивительно неспокойны, Ваше Величество. Приличному человеку они поистине противопоказаны.

— Приличные люди не разъезжают в компании странных личностей, — не удержался от комментария второй Фальк. Айт мысленно усмехнулся: держать язык за зубами капитан королевской гвардии не умел в любой своей ипостаси. И это сходство странным образом успокаивало, внушая надежду, что им удастся понять друг друга.

— Вы чересчур самокритичны, — с обворожительной улыбкой ответил он. — Кто может быть надежнее, чем человек, согласный получить плети вместо своего господина, потерявшего фамильный кинжал?

Позади раздался сдавленный хрип, словно кому-то внезапно перестало хватать воздуха. Айт, не отрываясь, смотрел в разом похолодевшие карие глаза, полностью игнорируя все вокруг.

— Не очень понимаю, о чем вы, — оторопело пробормотал второй Фальк, бросая на короля растерянный взгляд. В груди внезапно толкнулось полузабытое ощущение силы, и Айт едва не ахнул от изумления. Протянувшаяся ниточка была очень слаба, почти незаметна, но она словно послужила камешком, обрушившим лавину. Божественная искра, спавшая уже шесть лет, медленно, но неумолимо разгоралась, принося острое до боли наслаждение. В жилы тоненькой струйкой начала вливаться магия, оживляя, казалось, умершую сущность. На мгновение Айт полностью отключился от реальности, поглощенный нахлынувшей эйфорией, и не сразу почувствовал, что его настойчиво трясут за плечо.

— Айт!

Рыжий распахнул глаза и абсолютно шальным взглядом посмотрел на обеспокоенного Фалька.

— Все в порядке, капитан, — усмехнулся он и, отцепив от себя его руки, повернулся к королю. — Вы тоже не помните эту замечательную историю, Ваше Величество? Что сказал тогда ваш отец? Кажется: "тот, кто не способен нести ответственность за свои ошибки и сваливает вину на невиновного не достоин трона Ортога"? Он был мудрый человек.

Лицо Бриана закаменело. Он обернулся на второго Фалька, который недоуменно пожал плечами, показывая собственное недоумение, а затем снова посмотрел на крайне довольного собой Айта.

— Кажется, вы были правы, — ледяным тоном заметил он. — Нам стоит поговорить наедине. Потрудитесь отдать оружие моим солдатам.

— Выполняй, — шепнул Айт, подтолкнув локтем замершего Фалька. Сам он без возражений извлек меч из ножен и протянул рукоятью вперед спешившемуся гвардейцу.

— Но это же... — попытался возмутиться капитан, но быстро заткнулся под яростным взглядом друга. Бормоча что-то явно нелестное себе под нос, он тоже расстался с оружием, при этом его лицо приобрело совершенно несчастное выражение. Свободных лошадей не было, поэтому их усадили за спины двум солдатам, и вскоре весь небольшой отряд уже выезжал из леса.

Оказалось, что портал выбросил их неподалеку от Охотничьего замка, и Айт вяло подивился такому совпадению. Их первая встреча с Брианом произошла именно здесь. Казалось, с тех пор прошла целая вечность. Мысли сами собой вернулись на шесть лет назад.

Тогда он был поглощен желанием вернуть свою силу и избавиться от уговора с Эйштаром. Люди, попавшиеся на пути, интересовали его лишь как средства, орудия для достижения этой цели. Врать им было легко. Когда же все изменилось, он уже слишком глубоко увяз в собственных хитросплетениях. Сожалеть об этом было глупо — сделанного не воротишь. Оставалось лишь жить с непроходящей тяжестью на душе, напоминавшей о прошлом.

За шесть лет ни Бриан, ни Фальк, ни Катарина не упрекнули его ни словом, ни взглядом, но тот самый божественный суд, предсказанный темноглазой тамалкой, так и не поменял свой приговор. Чувство вины стало его постоянным спутником, и в глубине души Айт все время ждал, когда ему напомнят о содеянном, поэтому подозрения Фалька не удивили его, хотm и задели по больному.

Все могло быть по-другому. Легче, проще, достойнее, в конце концов, но сложилось так, как сложилось, и обратного пути не существовало. Можно сколько угодно мечтать о том, чтобы все начать с чистого листа, но это было невозможно.

Айт уже успел понять — этот Бриан полностью был человеком, без малейшего следа божественной искры. Он не умирал, не возвращался из Подземного мира, выдернутый оттуда силой бога обманщиков, и даже не был с ним знаком. Он не испытал предательства, не был обманут тем, кого так неосмотрительно впустил в свое сердце. Перед ним Айт не был виноват — еще не был. И это почему-то наполняло душу радостью. Словно почувствовав его взгляд, Бриан обернулся, и в его глазах промелькнуло странное выражение. И тут же пропало, сменившись прежней настороженностью. Айт тяжело вздохнул и крепче вцепился в пояс сидящего впереди солдата, гадая во что же его угораздило вляпаться на этот раз.

В замке их с Фальком заперли в одной из гостевых комнат, дав время на то, чтобы прийти в себя и немного отдохнуть. Капитан всю дорогу пытался рассмотреть своего двойника, который отвечал ему таким же пристальным вниманием, но ни первый, ни второй не решились заговорить друг с другом, словно это могло окончательно поколебать и без того сошедшую с ума реальность. Зато, когда их оставили одних, Фальк, наконец, дал волю эмоциям.

— Что происходит?! — прорычал он, вцепившись в Айта и встряхнув его изо всех сил. — Куда нас закинул твой ненормальный братец и где Корнелия?!

— Айкер только настроил проход, — ответил ему Айтеши, резко скидывая с себя его руки. — Приди в себя и успокойся, не хватало только потерять голову.

— Так где мы? — на порядок тише поинтересовался Фальк, и только побелевшие губы выдавали бушующий в нем гнев. — И кто эти люди?!

— А ты не узнаешь? — удивился Айт и на всякий случай сделал шаг назад. — Это были Его Величество король Бриан и капитан королевской гвардии Фальк Одри Карс. Кстати, а почему я первый раз слышу твое второе имя?

— Потому что оно женское, — сдавленно процедил Фальк, но тут же опомнился и возмущенно вскинулся:

— Как это? Это же я! Он не может быть мной!

— Тебе дали женское имя? — позабыв о совершенно аховой ситуации, в которую они попали, захихикал Айт. — Боги, о чем думали твои родители?

— Это не твое дело! — окончательно вышел из себя Фальк, явно боровшийся с порывом придушить давившегося смехом друга. — Лучше объясни, в какое дерьмо мы вляпались.

— Я должен тебя расстроить, — посерьезнел Айт и знаком предложил переместиться на диван у окна. — Этот человек, кажется, действительно тот, за кого себя выдает, а именно — ты. И король — действительно Бриан Ортогский.

— Но как это может быть? — ошарашено произнес Фальк, у которого голова буквально шла кругом. Айт закусил губу.

— Мир, который мы знаем, — помолчав, ответил он, — не является единственным. Их существует множество — одни похожи на наш, другие отличаются до неузнаваемости. Кажется, мы попали в один из первых. Здесь совершенно точно существует Ортог, и правит в нем Бриан.

— А этот... — Фальк неопределенно мотнул головй в сторону двери, — действительно я? Выглядит хлипковато. И он что, падал с лошади?!

— Это твой двойник, — терпеливо объяснил Айтеши. — Не ты. Его жизнь могла складываться совсем по-другому и это объясняет отличия.

— Король не узнал тебя, — заметил Фальк и внимательно посмотрел на Айтеши. — Это значит...

— Это значит, что здешний я никогда не появлялся в Ортоге, — согласился Айт. — Только хорошо ли это для нас? Фальк, я думаю рассказать Его Величеству правду.

— Он может принять нас за сумасшедших, — вздохнул капитан и устало потер глаза. Он выглядел крайне вымотанным. — А Корнелия сейчас неизвестно где... она же такая маленькая.

— Она твоя дочь, — уверенно произнес Айт. — Значит, не пропадет. А Бриана нам придется убедить. В конце концов, это не должно быть сложно, ведь мы хорошо его знаем.

— Даже слишком хорошо, — нахмурился Фальк. — Не думал, что ты в курсе той истории. Это было... не слишком красиво.

— Я должен был привлечь его внимание! — с раздражением ответил Айтеши и вздрогнул, когда хорошо знакомый голос насмешливо произнес:

— Считайте, что привлекли. Я с нетерпением жду объяснений.

Айт, унимая участившееся сердцебиение, поднялся навстречу королю, за плечом которого маячил Фальк номер два. Одри — мысленно окрестил его Айтеши, чтобы перестать путаться. "Его родители совершенно точно хотели девочку", — подумал он. — "Только в этом случае они могли так по-дурацки назвать сына".

1234 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх